The last supper перевод


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Тайной вечере

Тайную вечерю

последний ужин

последнем ужине

Последней вечере

время последней вечери

время трапезы

«Тайная вечеря

время Тайной Вечери


In some scenes (for example, in «the last supper«), you can even participate.



В некоторых сценах (например, в «Тайной вечере«) можно даже поучаствовать.


It’s literally Paris at the last supper with only important people.


In 1861, the artist painted «the last supper«, which made a splash, caused confusion and was bought by the Emperor’s personal collection.



В 1861 году художник написал «Тайную вечерю», которая произвела фурор, вызвала смятение и была куплена императором в личную коллекцию.


Then are we having the last supper?


The most terrible tragedy broke out in 1978, more than a thousand adherents of the sect «peoples Temple» committed suicide at the same time, taking cyanide, added in «the last supper«.



Самая страшная трагедия разразилась в 1978 году, более тысячи адептов секты «Храм народов» покончили с собой одновременно, приняв цианид, добавленный в «последний ужин».


This room was King Ferrante’s joke, a parody of the last supper.



Эта комната была забавой короля Ферранте, пародией на Тайную Вечерю.


The one in the kitchen has him at the last supper, but all the apostles are McDonald’s characters.



На картине в кухне он на тайной вечере, но все апостолы.


The last supper for the evil muck-makers.


He sat with his disciples and broke bread at the Last Supper.



Он сел со своими учениками и преломил хлеб на Тайной Вечере.


Getting a chance to come across the Last Supper will require some planning and work.



Получение возможности увидеть Тайную Вечерю определенно потребует некоторой работы и планирования.


An Austrian man asked chefs at the hotel in which he was staying to prepare him the Last Supper.



Один австриец попросил поваров в отеле, в котором он остановился, приготовить ему Тайную вечерю.


RGetting an opportunity to see the Last Supper will definitely take some work and planning.



Получение возможности увидеть Тайную Вечерю определенно потребует некоторой работы и планирования.


There were only 12 Disciples at the Last Supper.


Your son’s words to Judas at the Last Supper.


This is clearly seen at the last supper.


All these three things happened at the last supper.


In reality, there was a cup that I used at the last supper.



В действительности, была чаша, которой я пользовался за последней вечерей.


After many more hours of packing, I was off for our version of the last supper.



После долгих сборов в дорогу я наконец освободилась для нашей версии «последней вечери».


Ladies and gentlemen, the last supper.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 503. Точных совпадений: 503. Затраченное время: 72 мс

Apostles:
Look at all my trials and tribulations
Sinking in a gentle pool of wine.
Don’t disturb me now, I can see the answers
Till this evening is this morning life is fine.

Always hoped that I’d be an apostle.
Knew that I could make it if I tried.
Then when we retire, we can write the Gospels,
So they’ll all talk about us when we’ve died.

Jesus:
The end…
Is just a little harder when brought about by friends.
For all you care, this wine could be my blood.
For all you care, this bread could be my body.
The end!
This is my blood you drink.
This is my body you eat.
If you would remember me when you eat and drink.

I must be mad thinking I’ll be remembered.
Yes, I must be out of my head.
Look at you blank faces.
My name will mean nothing
Ten minutes after I’m dead.
One of you denies me.
One of you betrays me.

Apostles:
No! Who would?! Impossible!

Jesus:
Peter will deny me in just a few hours.
Three times will deny me
And that’s not all I see.
One of you here dining,
One of my twelve chosen
Will leave to betray me.

Judas:
Cut out the dramatics! You know very well who.

Jesus:
Why don’t you go do it?

Judas:
You want me to do it!?

Jesus:
Hurry, they are waiting.

Judas:
If you knew why I do it!

Jesus:
I don’t care why you do it!

Judas:
To think I admired you!
For now I despise you!

Jesus:
You liar! You Judas.

Judas:
You want me to do it!
What if I just stayed here
And ruined your ambitions
Christ you deserve it!

Jesus:
Hurry, you fool. Hurry and go.
Save me your speeches, I don’t want to know. Gо! Go!

Apostles:
Look at all my trials and tribulations
Sinking in a gentle pool of wine.
What’s that in the bread? It’s gone to my head
Till this evening is this morning life is fine.

Always hoped that I’d be an apostle.
Knew that I could make it if I tried.
Then when we retire, we can write the Gospels,
So they’ll all talk about us when we’ve died.

Judas:
You sad, pathetic man, see where you’ve brought us to.
Our ideals die around us all because of you.
And the saddest cut of all:
Someone had to turn you in.
Like a common criminal, like a wounded animal.
A jaded mandarin, a jaded mandarin
A jaded, faded, jaded, faded,
jaded mandarin.

Jesus:
Get out they are waiting!
Oh, they are waiting!
They are waiting for you!

Judas:
Everytime I look at you I don’t understand
Why you let the things you did get so out of hand.
You’d have managed better if you’d had it planned….

Apostles:
Look at all my trials and tribulations
Sinking in a gentle pool of wine.
Don’t disturb me now. I can see the answers
Till this evening is this morning life is fine.

Always hoped that I’d be an apostle.
Knew that I could make it if I tried.
Then when we retire, we can write the Gospels,
So they’ll all talk about us when we’ve died.

Ученики:
Смотрите на все мои испытания и несчастья,
Тонущие в нежном глотке вина.
Не тревожьте меня теперь, я вижу ответы,
Утро сменит вечер, жизнь хороша.

Всегда надеялся, что я буду апостолом.
Знал, что я могу сделать это, если попробую.
Когда мы уйдем, мы сможем написать Евангелие,
Тогда они будут все говорить о нас, когда мы умрем.

Иисус:
Конец…
Немного труднее, когда к нему причастны друзья.
Вас не волнует, это вино, может быть, моя кровь.
Вас не волнует, этот хлеб, может быть, моя плоть.
Конец!
Это — моя кровь, что вы пьете.
Это — моя плоть, что вы едите.
Если бы вы помнили обо мне, когда едите и пьёте.

Я, должно быть, безумец, если думаю, что меня будут помнить.
Да, должно быть, я сошел с ума.
Смотрю на ваши безучастные лица.
Мое имя ничего не будет значить
Спустя десять минут после моей смерти.
Один из вас отречется от меня.
Один из вас предаст меня.

Ученики:
Нет! Кто посмеет?! Невозможно!

Иисус:
Пётр отречется от меня через несколько часов.
Три раза отречется от меня
И это не все, что я вижу.
Один из вас, кто тут обедает,
Один из двенадцати избранных
Уйдет, чтобы предать меня.

Иуда:
Убери этот драматизм! Ты знаешь очень хорошо, кто это.

Иисус:
Почему ты не идешь делать это?

Иуда:
Ты хочешь, чтобы я сделал это!?

Иисус:
Поспеши, они ждут.

Иуда:
Если бы ты знал, почему я делаю это!

Иисус:
Мне все рано, почему ты делаешь это!

Иуда:
Подумать только, я восхищался тобою!
Сейчас я презираю тебя!

Иисус:
Ты лгун! Ты Иуда.

Иуда:
Ты хочешь, чтобы я сделал это!
Что если я просто останусь здесь
И разрушу твои стремления,
Христос, ты заслуживаешь этого!

Иисус:
Поспеши, ты дурак. Поспеши и иди.
Хватит с меня твоих речей, я не хочу знать. Иди! Иди!

Ученики:
Смотрите на все мои испытания и несчастья,
Тонущие в нежном глотке вина.
Те слова про хлеб запали мне в голову.
Утро сменит вечер, жизнь хороша.

Всегда надеялся, что я буду апостолом.
Знал, что я могу сделать это, если попробую.
Когда мы уйдем, мы сможем написать Евангелие,
Тогда они будут все говорить о нас, когда мы умрем.

Иуда:
Ты грустный, жалкий человек, посмотри, к чему ты нас привел.
Наши идеалы умирают вокруг нас, и всё из-за тебя.
И самое печальное из всего:
Кто-то должен был сдать тебя.
Как обычный преступник, как раненый зверь.
Раздавленный мандарин, раздавленный мандарин
Раздавленный, выцветший, раздавленный, выцветший,
Раздавленный мандарин.

Иисус:
Убирайся, они ждут!
О, они ждут!
Они ждут тебя!

Иуда:
Каждый раз я смотрю на тебя, и я не понимаю,
Почему ты позволяешь вещам выходить из-под контроля.
Ты бы справился бы лучше, если бы у тебя был план…

Ученики:
Смотрите на все мои испытания и несчастья,
Тонущие в нежном глотке вина.
Не тревожьте меня теперь, я вижу ответы,
Утро сменит вечер, жизнь хороша.

Всегда надеялся, что я буду апостолом.
Знал, что я могу сделать это если попробую.
Когда мы уйдем, мы сможем написать Евангелие,
Тогда они будут все говорить о нас, когда мы умрем.

  • 1
    the Last Supper

    Универсальный англо-русский словарь > the Last Supper

  • 2
    the Last Supper

    Англо-русский современный словарь > the Last Supper

  • 3
    the Last Supper

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > the Last Supper

  • 4
    Arma Christi (Objects related to the sufferings of Christ between the night of the Last Supper and His death)

    Религия:

    орудия Страстей Господних

    Универсальный англо-русский словарь > Arma Christi (Objects related to the sufferings of Christ between the night of the Last Supper and His death)

  • 5
    Grail (The cup or platter used by Christ at the Last Supper)

    Универсальный англо-русский словарь > Grail (The cup or platter used by Christ at the Last Supper)

  • 6
    Last Supper

    English-Russian base dictionary > Last Supper

  • 7
    Last Supper

    Универсальный англо-русский словарь > Last Supper

  • 8
    Last supper

    Универсальный англо-русский словарь > Last supper

  • 9
    Last Supper (In the New Testament, the final meal shared by Jesus and his disciples in an upper room in Jerusalem, the occasion of the institution of the Eucharist)

    Универсальный англо-русский словарь > Last Supper (In the New Testament, the final meal shared by Jesus and his disciples in an upper room in Jerusalem, the occasion of the institution of the Eucharist)

  • 10
    supper

    1. n ужин, время ужина

    2. n вечер с ужином

    3. n рел. вечеря

    4. n рел. причащение, причастие

    5. v ужинать

    6. v кормить ужином

    Синонимический ряд:

    meal (noun) banquet; collation; course dinner; dinner; feast; meal; principal meal of the day; refection; repast

    English-Russian base dictionary > supper

  • 11
    supper

    1. [ʹsʌpə]

    1. 1) ужин, время ужина

    to have /to eat/ supper — ужинать

    a cold supper was laid upon the table — холодный ужин был поставлен на стол

    1) (Supper) вечеря

    2) (the Supper) причащение, причастие

    to sing for one’s supper — платить за то, что получаешь

    no song, no supper — ≅ за славную песню — славный ужин

    2. [ʹsʌpə]

    1. ужинать

    2. кормить ужином

    НБАРС > supper

  • 12
    the Lord’s Supper

    English-Russian base dictionary > the Lord’s Supper

  • 13
    supper

    [‘sʌpə]

    сущ.

    to eat / have supper — ужинать

    to make / prepare supper — готовить ужин

    б) евхаристия, причастие

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > supper

  • 14
    supper

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > supper

  • 15
    the Lord’s Supper

    Syn:

    2)

    рел.

    причастие, евхаристия

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > the Lord’s Supper

  • 16
    вечеря

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > вечеря

  • 17
    host

    1. n хозяин гостиницы; трактирщик; содержатель постоялого двора

    2. n биол. хозяин

    3. n тлв. радио, ведущий, конферансье

    4. n спец. основное устройство

    5. n вчт. главный компьютер, центральный процессор

    6. v выступать в роли хозяина, принимать гостей; быть распорядителем

    7. v разг. выступать в роли ведущего

    8. n множество, уйма; толпа, сонм

    9. n поэт. арх. войско, воинство

    10. n церк. гостия; тело христово

    Синонимический ряд:

    1. catholic sacrament (noun) altar bread; bread of the last supper; catholic sacrament; communion; communion loaf; Eucharist; sacrament; wafer

    2. one who entertains guests (noun) emcee; entertainer; hostess; innkeeper; man of the house; man offering hospitality; master of ceremonies; one who entertains guests; talk-show moderator; toastmaster

    3. organism harboring a parasite (noun) animal; animal tissue; host body; host mother; organism; organism harboring a parasite; organism harbouring a parasite; plant; victim

    4. throng (noun) army; cloud; crowd; drove; flock; gathering; horde; legion; mass; multitude; rout; scores; swarm; throng; troop

    5. receive guests (verb) accommodate; be the master of ceremonies; entertain; provide lodging; receive; receive guests; treat; welcome; wine and dine

    English-Russian base dictionary > host

  • 18
    Holy Grail

    Универсальный англо-русский словарь > Holy Grail

  • 19
    holy grail

    Универсальный англо-русский словарь > holy grail

  • 20
    Arma Christi

    Религия: орудия Страстей Господних

    Универсальный англо-русский словарь > Arma Christi

  • 79 parallel translation

    The last supper for the evil muck-makers.

    Последний ужин этих мерзких вместилищ навоза.

    The Last Supper. Mona Lisa.

    Тайная Вечеря, Мона Лиза.

    There are two, the sacraments of baptism and of the Last Supper.

    Их два, таинство крещения и таинство Последней вечери.

    The chalice used by Christ during the Last Supper. The cup that caught His blood at the Crucifixion and was entrusted to Joseph of Arimathea.

    Чаша, из которой пил Иисус во время Тайной Вечери, в которую во время распятия Спасителя

    As in King Arthur? The Last Supper?

    Это как в «Последнем пиршестве Короля Артура»?

    The Last Supper.

    «Taйнaя вeчepя».

    The partridge in a pear tree song was not sung at the Last Supper.

    И никто не пел на Тайной Вечере песню про куропатку.

    — I see what you mean about the Last Supper.

    — Понимаю, почему вы называете это Тайной вечерей.

    I gotta go check out the Last Supper bake sale.

    А я проверю, как идет выпечка на Тайной Вечере.

    And if he was Jewish, and many of his Disciples were Jewish, for the Last Supper, would they have not gone out for Chinese?

    И раз он был евреем, и его апостолы были евреями, неужели они бы не захотели сходить в китайский ресторанчик на Тайной вечери?

    «Then I did the Last Supper, gave them some wine, said it was my blood.»

    «Напоследок я устроил прощальный ужин, дал им вина и сказал, что это моя кровь»

    Why they call this The Last Supper?

    А почему называется тайная вечеря?

    Remember the Last Supper?

    Последний Ужин! Припоминаешь Последний Ужин?

    You’re losing disciples faster than Jesus at the Last Supper.

    Ты потерял учеников быстрее, чем Иисус на Тайной вечере.

    After many more hours of packing, I was off for our version of the last supper.

    После долгих сборов в дорогу я наконец освободилась для нашей версии «последней вечери».

    Is that gesture how you reference when you reference madness? The last supper,

    Вы ссылаетесь на этот поступок, говоря о безумии?

    — the last supper of Jesus, — Yes.

    Да, на Тайную вечерю.

    Then are we having the last supper?

    Значит, это наш последний ужин?

    I trust you recognize The Last Supper the great fresco by Leonardo da Vinci.

    Вы, конечно, узнали «Тайную вечерю», великую фреску Леонардо да Винчи.

    Or the Last Supper, perhaps, with him as the main course.

    Или «последняя вечеря», причем, ужинать будут им.

    The notion that the Grail was a cup or chalice, particularly the one used by Christ at the Last Supper was a a late addition to the myth.

    Упоминание, что Грааль это кубок или чаша, из которой, в частности, Христос пил на Тайной Вечере, появилось в поздних дополнениях к этому мифу.

    Well, had I known It was the last supper, I would have chewed slower.

    Если бы я знала, что это была последняя трапеза, то я бы жевала помедленнее.

    Let’s just say he may not make it to The Last Supper.

    Скажем так : он может не дотянуть до «Тайной Вечери».

    At the Last Supper, Jesus Christ met with his 12 disciples. It was there that- —

    На Тайной Вечере Иисус Христос встретился со своими 12 учениками.

    One of its most famous members was Leonardo da Vinci. Behold the Last Supper.

    Один из его самых известных членов был Леонардо да Винчи.

    She’d break the Popsicles in half and give it to us like Jesus at the Last Supper.

    Она делила мороженое пополам, и давала его нам, как Иисус на Тайной Вечерии.

    In fact, the Last Supper, one of the most iconic image of the Catholic faith was a Passover Seder

    На самом деле, на картине «Тайная вечеря», одной из самых важных картин в католической вере, изображён ужин на еврейскую пасху.

    I’m also flat broke, so eat up, it’ll be the last supper.

    И еще я разорена, так что ешьте. Больше ужинов не будет.

    So it’s the last supper but with famous people from Indiana.

    Это «Тайная вечеря», но с известными людьми из Индианы.

    yeah. what can you tell me about the Last Supper?

    Вроде того, да Что вы можете мне рассказать, довольно интересного, на тему Леонардо, кроме того, что Родни Бьюз был его доктором, чего я не знал, что вы можете мне рассказать о Тайной Вечерии?

    At the Last Supper, before Christ was crucified, he broke bread and took wine, calling them his body and blood.

    ¬ о врем € последней вечери, накануне расп € ти €, » исус разделил между всеми хлеб и вино, назвав их своими плотью и кровью.

    Ergo, I sent Bender out for a copy of The Last Supper.

    Итак, я послал Бендера за копией «Тайной вечери».

    Let’s see what’s under The Last Supper.

    Давайте посмотрим, что же находится под «Тайной Вечерей»

    We saw you in The Last Supper.

    Мы видели тебя на «Тайной Вечере».

    Pala’s discovery of hidden music in «The Last Supper.»

    Пала нашел скрытые ноты в «Тайной вечере» да Винчи.

    Then is it The Last Supper?

    Тогда это Последний Ужин *?

    Don’t go thinking any table’s too good for you and your friend. Remember, the most famous «a» table of all was the last supper, and everyone was welcome.

    Не думаешь ли ты, что любой стол слишком хорош для тебя и твоей подруги.Помни, самый знаменитый стол «а» был последней вечерей, и все были приглашены.

    He’s always wanted to rip off The Last Supper

    Он всегда хотел поиздеваться над Тайной вечерей!

    Ladies and gentlemen, the last supper.

    Дамы и господа, Тайная вечеря.

    If it was good enough for the last supper, it’s good enough for us.

    Если это подолшло для Тайной Вечери, подойдет и нам.

    -? My mama so poor, when she heard about the Last Supper, she thought she was runnin’out of food stamps! Oh!

    Не такие бедные… что у нее заканчиваются талоны на еду.

    This is the Last Supper, Diane.

    Это же — Тайная Вечеря, Дайен.

    This room was King Ferrante’s joke, a parody of the last supper.

    Эта комната была забавой короля Ферранте, пародией на Тайную Вечерю.

    Priests and bishops have been working overtime to remove Jesus from the record books and from the last supper.

    Священники и епископы работают сверхурочно, чтобы стереть упоминание Христа из всех письменных источников, а также с «Тайной Вечери».

    On to the last supper.

    Прощальный ужин.

    For the last time, sit down, finish your supper.

    В последний раз : сядьте и доедайте ужин.

    I guess being told I couldn’t get a chicken supper was the last straw.

    Думаю, что отказ в курице на ужин послужил последней каплей.

    This is what you spent the last three nights glued to after supper?

    Это то, на что ты пялился три ночи подряд, как приклеенный, после ужина?

    I’ll just pop this in the oven and then we can have our own little last supper.

    Я положу это в духовку и у нас с тобой будет маленький прощальный ужин.

    This is the last bloody supper I’m going to.

    Иисус говорит : «Это последний чертов ужин, на который я прихожу»

    You remember last supper when we get the raccoon stuck in our chimney?

    Ты помнишь последний ужин, когда енот застрял в трубе?

    • translate «the last supper» Turkish

    What?

    Then are we having the last supper?

    Mom, please wake up now.

    Что?

    Значит, это наш последний ужин?

    Мама, пожалуйста, очнись сейчас.

    It’s an old tradition!

    And if he was Jewish, and many of his Disciples were Jewish, for the Last Supper, would they have not

    «Welcome to Yah-Weh.

    Это старая традиция!

    И раз он был евреем, и его апостолы были евреями, неужели они бы не захотели сходить в китайский ресторанчик на Тайной вечери?

    «Добро пожаловать в Яо-Вей!

    Papi, you look like Jesus.

    Why they call this The Last Supper?

    It was the last time they were all together before Jesus was crucified.

    Папа, ты похож на Христа.

    А почему называется тайная вечеря?

    Они тогда собирались тайно, а потом Христа распяли.

    There’s none of them in Nazareth.

    The partridge in a pear tree song was not sung at the Last Supper.

    They weren’t there going # And a partridge in a pear tree…

    В Назарете их не было.

    И никто не пел на Тайной Вечере песню про куропатку.

    Никто не затягивал, «И куропатка на грушевой ветви…»

    How many are the sacraments?

    There are two, the sacraments of baptism and of the Last Supper.

    No, there are seven.

    Сколько существует священных таинств?

    Их два, таинство крещения и таинство Последней вечери.

    Нет, таинств семь.

    The eyes are cut out of their heads.

    The Last Supper.

    -ls that it?

    У ниx y вcex глaзa выpeзaны.

    «Taйнaя вeчepя».

    — Этo вce?

    — It’s a glorious day, James.

    The last supper for the evil muck-makers.

    They’re going?

    — Сегодня чудесный день, Джеймс.

    Последний ужин этих мерзких вместилищ навоза.

    — Их увозят?

    Everybody loved them.

    The Last Supper. Mona Lisa.

    You remember the Mona Lisa?

    Всем они нравились.

    Тайная Вечеря, Мона Лиза.

    Помните Мону Лизу?

    We’ve got a spare double bed, so no problem with the sleeping arrangements.

    — I see what you mean about the Last Supper.

    — You don’t know the half of it.

    У нас есть ещё одна двуспальная кровать, так что проблем со спальными местами не будет.

    — Понимаю, почему вы называете это Тайной вечерей.

    — Вы даже не представляете, что это такое.

    The Holy Grail, Dr. Jones.

    The chalice used by Christ during the Last Supper.

    The Arthur legend.

    Святой Грааль, д-р Джонс.

    Чаша, из которой пил Иисус во время Тайной Вечери, в которую во время распятия Спасителя

    Легенды Короля Артура.

    «so they’re all coming up now.

    «Then I did the Last Supper, gave them some wine, said it was my blood.»

    «You said what?»

    «поэтому сейчас они все поднимаются наверх»

    «Напоследок я устроил прощальный ужин, дал им вина и сказал, что это моя кровь»

    «Что ты сказал?»

    Well, enjoy yourself.

    I gotta go check out the Last Supper bake sale.

    Free cupcakes for anyone who doesn’t deny the Lord!

    Ладно, развлекайтесь.

    А я проверю, как идет выпечка на Тайной Вечере.

    Бесплатные кексы для всех, кто не отрицает Господа.

    Yes, Paul.

    This is the Last Supper.

    Yes, it is.

    Да, Пол.

    Это — Тайная Вечерия?

    Да.

    Big girl.

    On to the last supper.

    [breathes in] We gotta do it.

    Большая девочка.

    Прощальный ужин.

    [дышит] Мы должны сделать это.

    The great Leonardo da Vinci, who I’m certain was a warlock, although it’s never been proven, in his masterpiece

    The Last Supper, depicted grilled eels, bread and wine on the table.

    I’ve chosen caviar from the Caspian Sea.

    Великий Леонардо Да Винчи который, я уверена, был колдуном хотя это не было доказано в его шедеврах.

    Тайная вечеря, изображала жареных угрей, хлеб и вино на столе.

    Я выбрала икру с Каспийского моря.

    The Holy Grail?

    The Last Supper?

    It has many names but only one promise.

    Святой Грааль?

    Это как в «Последнем пиршестве Короля Артура»?

    Он имеет много названий и только одно предназначение.

    Deleted.

    After many more hours of packing, I was off for our version of the last supper.

    Well, if Mohammed won’t come to the mountain.

    Стерто.

    После долгих сборов в дорогу я наконец освободилась для нашей версии «последней вечери».

    Ну, если Магомет не идет к горе…

    If you remember, I made you dinner that night.

    Well, had I known It was the last supper, I would have chewed slower.

    If you recall, My cover was blown.

    Если ты помнишь, то тем вечером я приготовил тебе ужин.

    Если бы я знала, что это была последняя трапеза, то я бы жевала помедленнее.

    Если ты помнишь, то меня раскрыли.

    Da Vinci give you any trouble?

    Let’s just say he may not make it to The Last Supper.

    (LAUGHING)

    С ДаВинчи были какие-то проблемы?

    Скажем так: он может не дотянуть до «Тайной Вечери».

    (СМЕЁТСЯ)

    At Zurich’s wealthy collegiate church, the Great Minster or Gross Munster, Zwingli’s view on the Mass, or Eucharist, transformed the heart of Christian worship.

    At the Last Supper, before Christ was crucified, he broke bread and took wine, calling them his body

    The old Church taught that, in the Mass, God had given the priest the power to transform bread and wine into Christ’s body and blood.

    ¬ богатой коллегиальной церкви в ÷юрихе были применены взгл€ды ÷вингли на мессу, или евхаристию, которые изменили всю суть христианского поклонени€.

    ¬о врем€ последней вечери, накануне расп€ти€, «исус разделил между всеми хлеб и вино, назвав их своими плотью и кровью.

    —тара€ церковь учила, что во врем€ мессы св€щенники, облада€ богом данной властью, превращали хлеб и вино в кровь и плоть ‘ристову.

    Is that gesture how you reference when you reference madness? The last supper,

    the last supper of Jesus, -Yes.

    in that one in the John’s Gospel, -he does this gesture -Right.

    Вы ссылаетесь на этот поступок, говоря о безумии?

    Да, на Тайную вечерю.

    Именно там, согласно Евангелию от Иоанна, это происходит.

    My mom would come out to the truck with us.

    She’d break the Popsicles in half and give it to us like Jesus at the Last Supper.

    Sounds cheap.

    Моя мама выходила с нами к вагончику мороженщика.

    Она делила мороженое пополам, и давала его нам, как Иисус на Тайной Вечерии.

    Звучит дешево.

    I’m run ragged!

    I’m also flat broke, so eat up, it’ll be the last supper.

    Oh, Els, please, we gotta give her a bung.

    Я устаю до смерти!

    И еще я разорена, так что ешьте. Больше ужинов не будет.

    Элс, давай подкинем ей денег.

    They are two sides of same coin

    In fact, the Last Supper, one of the most iconic image of the Catholic faith was a Passover Seder

    And if I’m not mistaken, Islam is also in that same spiritual family

    Это две стороны одной медали.

    На самом деле, на картине «Тайная вечеря», одной из самых важных картин в католической вере, изображён ужин на еврейскую пасху.

    И если я не ошибаюсь, ислам относится к той же религиозной группе.

    I have little occasion to dance these days.

    I trust you recognize The Last Supper the great fresco by Leonardo da Vinci.

    Now, my dear, if you would close your eyes.

    Мне вряд ли придется там танцевать.

    Вы, конечно, узнали «Тайную вечерю», великую фреску Леонардо да Винчи.

    Итак, дорогая, закройте глаза.

    No.

    The notion that the Grail was a cup or chalice, particularly the one used by Christ at the Last Supper

    In earlier accounts, it’s described variously as a dish, or platter, or, in the case of Von Eschenbach and other middle eastern influenced chroniclers, as a stone that fell from the heavens.

    Нет.

    Упоминание, что Грааль это кубок или чаша, из которой, в частности, Христос пил на Тайной Вечере, появилось в поздних дополнениях к этому мифу.

    В ранних источниках его описывали как блюдо или тарелку, или, по версии Ван Эшенбаха и других, изучавших летописи Ближнего Востока, он описывается как камень, упавший с небес.

    Sounds could correspond to numbers, wavelengths.

    Pala’s discovery of hidden music in «The Last Supper

    Runescape’s encoded flute solo!

    Звуки могут соответствовать числам, равным длине их волны.

    Пала нашел скрытые ноты в «Тайной вечере» да Винчи.

    В игре Рунскейп закодировано соло на флейте!

    He might have hidden a clue in one of his other works.

    Ergo, I sent Bender out for a copy of The Last Supper.

    BENDER:

    Он мог спрятать подсказку в одной из своих работ.

    Итак, я послал Бендера за копией «Тайной вечери».

    Бендер:

    My doctorate is in art history.

    Let’s see what’s under The Last Supper.

    (zapping)

    Я специализируюсь на истории искусств

    Давайте посмотрим, что же находится под «Тайной Вечерей»

    (внезапно)

    Enough of your lies, Saint James.

    We saw you in The Last Supper.

    The great man Leonardo built me as an artist’s model.

    Достаточно твоей лжи, Святой Иаков.

    Мы видели тебя на «Тайной Вечере».

    Великий человек Леонардо сотворил меня как модель художника.

    Показать еще

  • The league of extraordinary gentlemen перевод
  • The last exit still corners перевод
  • The laziest перевод
  • The last stylebender перевод
  • The last goodbye odessa перевод