Обвести вокруг пальца перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «обвести вокруг пальца» на английский


Такого человека крайне сложно обвести вокруг пальца.


Но не наш герой, ему удается обвести вокруг пальца и властей и дельцов.


Начинающий гемблер не должен думать, что он сможет легко обвести вокруг пальца администрацию сайта.



A novice gambler should not think that he can easily circle the administration of a site.


Даже будучи мальчиком, он кого угодно мог обвести вокруг пальца и дети все в него.


Это то, что ты называешь обвести вокруг пальца.


Парень, которого мы можем обвести вокруг пальца.


Но он был не из тех, кого можно обвести вокруг пальца.


Он может любого обвести вокруг пальца


Он может обвести вокруг пальца любого.


Это значит, что тебя легко обвести вокруг пальца, да.


Предлагаем пройти интересный тест, чтобы узнать, как легко вас могут обвести вокруг пальца.


Если ему удалось обвести вокруг пальца даже такого, как.


Он может обвести вокруг пальца любого.


Это вас всегда можно было обвести вокруг пальца.


И ЕС не удастся «обвести вокруг пальца» в его торговой войне с США, сказала она.



The EU also won’t be «taken for a ride» in its trade conflict with the USA, she said.


В нашей статье вы узнаете о пяти Знаках, которых очень легко обвести вокруг пальца.


Нас просто обвести вокруг пальца: было доказано, что при распознавании лица человека мы ошибаемся примерно в 10 раз чаще машины.



We just circle our fingers: it was proved that when recognizing a person’s face, we are mistaken about 10 times more often than cars.


Тем не менее, у новичков возникает наивное мнение, что казино легко обвести вокруг пальца именно на бонусах.



However, for beginners there is a naive view that the casino is easy to cheat it in bonuses.


Те, кто голосует, должны отдавать себе отчет в том, за что они голосуют, иначе их смогут с легкостью обвести вокруг пальца ловкие политики.



Those voting must know what they are voting for or else they will easily be misled by opportunistic politicians.


Если Вы думаете, что меня можно обвести вокруг пальца, Вы ошибаетесь.



If you and my wife think you’ll put this one over on me, you’re very much mistaken.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 55. Точных совпадений: 55. Затраченное время: 53 мс

обвести вокруг пальца — перевод на английский

На английский язык это выражение переводится как «to have someone wrapped around one’s finger».

  • fooled
  • played
  • outsmarted

Разве что вы одна, мисс Вудхаус, но и вас они обвели вокруг пальца точно так же как и нас, несмотря на ваш дар читать в сердцах!

Well, you would have, Miss Woodhouse, but they have fooled you along with the rest of us you with your superior powers for sniffing out a match!

Ноэль Кан всех обвёл вокруг пальца.

Noel Kahn had everyone fooled.

Он всех нас обвёл вокруг пальца.

He had us all fooled.

Вы хорошенько нас обвели вокруг пальца!

You fooled us good and proper!

Я ловко обвел вокруг пальца этих остолопов!

I really fooled those idiot military men.

Показать ещё примеры для «fooled»…

Меня обвели вокруг пальца, и два человека погибли.

I got played and now two people are dead.

Просто не хочу, чтобы отца обвели вокруг пальца.

I just don’t want to see my dad get played, you know?

В противном случае ты была бы дурочкой с проблемами с папочкой, которую обвёл вокруг пальца убийца.

Otherwise you’d be a fool with daddy issues who just got played by a mass murderer.

Меня, похоже, обвели вокруг пальца, ведь здесь нет логики.

Well, I’m feeling played, because it makes no sense.

Кейси обвели вокруг пальца, его бывший командир, его зовут Джеймс Келлер.

Casey is being played. His old commanding officer’s a guy named James Keller.

Показать ещё примеры для «played»…

Ты обвела вокруг пальца профессиональных юристов.

You outsmarted professional lawyers.

Изумлен, что лучшие умы этой страны обвела вокруг пальца банда жалких, пустоголовых маленьких женщин!

Astonished at some of this country’s finest minds being outsmarted by a bunch of pathetic, empty-headed little women!

Боишься, что великого «Три Носка» Моргана обведёт вокруг пальца 11-летний мальчишка?

What’s the problem? You scared the great Three Socks Morgan’ll be outsmarted by an 11-year-old?

Либо ты решил поиграть со мной, либо тебя обвели вокруг пальца.

Either you’re trying to play me or you’ve been outsmarted.

Да, знаете, именно это говорят себе идиоты, когда их обвели вокруг пальца.

Yeah, you know, that’s what idiots tell themselves when they’ve been outsmarted.

(обвести вокруг пальца)

  • 1
    обвести вокруг пальца

    Русско-английский синонимический словарь > обвести вокруг пальца

  • 2
    обвести вокруг пальца

    1) General subject: bitch, play for a patsy, play hanky-panky with, sucker, trickiness, walk over somebody, wind round one’s little finger, play hankey-pankey with, led about , get the better of someone, take for a ride, sell a pup

    2) Colloquial: hum , pull the wool over one’s eyes

    4) Jargon: double-time, fake( someone) out, put a con on (someone), slicker, smooth operator, work a hype on , cream

    Универсальный русско-английский словарь > обвести вокруг пальца

  • 3
    обвести вокруг пальца

    ОБВОДИТЬ/ОБВЕСТИ (ОБВЕРТЕТЬ, ОБВЕРНУТЬ) ВОКРУГ < КРУГОМ> ПАЛЬЦА кого coll

    [

    VP

    ;

    subj

    : human; more often

    pfv

    ]

    =====

    to deceive

    s.o.

    skillfully, adroitly:

    X bamboozled (hoodwinked, duped etc) Y;

    — [in limited contexts] X made Y look like an ass (a fool, a jerk etc);

    Y came out looking like an ass (a fool, a jerk etc).

    ♦ Ловко мы их [органы] обвели вокруг пальца, говорил Правдец своему Другу. Да, говорил Друг, это у нас не отнимешь! Тюремный опыт не пропал даром (Зиновьев 1). «We’ve really taken them [the secret police] for a ride,» Truth-teller said to his Friend. «Yes,» said Friend, «no-one can deny us that! Our prison experience has been of some use after all» (1a)

    ♦ «…И опять меня обвели вокруг пальца, я не знаю, как они это делают, но меня опять обвели вокруг пальца, и я опять дурак дураком, второй раз за этот день…» (Стругацкие 1). «And I came out of it looking like an ass again I don’t know how they do it, but I came out looking like an ass again, a real fool for the second time today» (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > обвести вокруг пальца

  • 4
    обвести вокруг пальца

    Новый русско-английский словарь > обвести вокруг пальца

  • 5
    обвести вокруг пальца

    to cheat, to dupe, to deceive, to take in; to twist smb. round one’s (little) finger

    Русско-английский словарь по общей лексике > обвести вокруг пальца

  • 6
    обвести вокруг пальца


    [obv’esti vokrug pal’tsa]
    To lead someone round a finger.
    Without any difficulty to make a person do exactly what one wishes; to be able to handle or manage someone with ease; to cajole, persuade someone artfully.
    To twist/turn someone round one’s little finger.

    Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > обвести вокруг пальца

  • 7
    обвести вокруг пальца, обхитрить

    Универсальный русско-английский словарь > обвести вокруг пальца, обхитрить

  • 8
    умение обвести вокруг пальца

    Универсальный русско-английский словарь > умение обвести вокруг пальца

  • 9
    человек, которого легко обвести вокруг пальца

    Универсальный русско-английский словарь > человек, которого легко обвести вокруг пальца

  • 10
    человек, которого нетрудно обвести вокруг пальца

    Универсальный русско-английский словарь > человек, которого нетрудно обвести вокруг пальца

  • 11
    обвести кругом пальца

    ОБВОДИТЬ/ОБВЕСТИ (ОБВЕРТЕТЬ, ОБВЕРНУТЬ) ВОКРУГ < КРУГОМ> ПАЛЬЦА кого coll

    [

    VP

    ;

    subj

    : human; more often

    pfv

    ]

    =====

    to deceive

    s.o.

    skillfully, adroitly:

    X bamboozled (hoodwinked, duped etc) Y;

    — [in limited contexts] X made Y look like an ass (a fool, a jerk etc);

    Y came out looking like an ass (a fool, a jerk etc).

    ♦ Ловко мы их [органы] обвели вокруг пальца, говорил Правдец своему Другу. Да, говорил Друг, это у нас не отнимешь! Тюремный опыт не пропал даром (Зиновьев 1). «We’ve really taken them [the secret police] for a ride,» Truth-teller said to his Friend. «Yes,» said Friend, «no-one can deny us that! Our prison experience has been of some use after all» (1a)

    ♦ «…И опять меня обвели вокруг пальца, я не знаю, как они это делают, но меня опять обвели вокруг пальца, и я опять дурак дураком, второй раз за этот день…» (Стругацкие 1). «And I came out of it looking like an ass again I don’t know how they do it, but I came out looking like an ass again, a real fool for the second time today» (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > обвести кругом пальца

  • 12
    обвести (кого-л.) вокруг пальца

    General subject:

    play for a patsy, play hanky-panky with, play hankey-pankey with

    Универсальный русско-английский словарь > обвести (кого-л.) вокруг пальца

  • 13
    обвести кого-либо вокруг пальца

    Универсальный русско-английский словарь > обвести кого-либо вокруг пальца

  • 14
    обвести [lang name=Russian]кого-л вокруг пальца

    Русско-английский учебный словарь > обвести [lang name=Russian]кого-л вокруг пальца

  • 15
    обводить вокруг пальца

    I

    , — обвести (обернуть, окрутить) вокруг пальца

    разг.

    turn (twist, wind) smb. round one’s < little> finger;

    cf.

    draw rings round smb.; lead smb. up the garden

    — А мужик тут при чём? Зачем у вас полдеревни на фронт угнали? Затем, чтобы купцы прибыль огребали! Дурни вы, дурни! Большие, бородатые, а всякий вас вокруг пальца окрутить может. (А. Гайдар, Школа) — ‘What’s the peasant got to do with it! Why have they driven half your village off to the front? To help the merchants rake in the profits! What boobs you are! Big fellows with beards, yet anyone can twist you round his little finger.’

    — Любую хитрейшую бестию кругом пальца обведёт, — улыбнулся Раевский, — молодец ваш Алексей Петрович! (С. Голубов, Багратион) — ‘He can draw rings round the most cunning of beasts,’ interjected Rayevsky with a smile. ‘He’s smart, is our Alexei Petrovich.’

    — Меня не обведёшь вокруг пальца, товарищ Андрей!.. Что вы скрываете? Почему сообщаете полуправду? (В. Липатов, И это всё о нём) — ‘You won’t lead me up the garden. Comrade Andrei!.. What are you hiding? Why are you giving me a half-truth?’

    II

    , — обвести (обвертеть) вокруг (кругом, около) пальца

    ,

    уст.

    cf. make light work of smth.; make short work of smth.

    — Дело знакомое, я его в один час кругом пальца обведу! (М. Салтыков-Щедрин, Пёстрые письма) — ‘I know the problem. I’ll make short work of it, to be sure.’

    Русско-английский фразеологический словарь > обводить вокруг пальца

  • 16
    обвернуть вокруг пальца

    ОБВОДИТЬ/ОБВЕСТИ (ОБВЕРТЕТЬ, ОБВЕРНУТЬ) ВОКРУГ < КРУГОМ> ПАЛЬЦА кого coll

    [

    VP

    ;

    subj

    : human; more often

    pfv

    ]

    =====

    to deceive

    s.o.

    skillfully, adroitly:

    X bamboozled (hoodwinked, duped etc) Y;

    — [in limited contexts] X made Y look like an ass (a fool, a jerk etc);

    Y came out looking like an ass (a fool, a jerk etc).

    ♦ Ловко мы их [органы] обвели вокруг пальца, говорил Правдец своему Другу. Да, говорил Друг, это у нас не отнимешь! Тюремный опыт не пропал даром (Зиновьев 1). «We’ve really taken them [the secret police] for a ride,» Truth-teller said to his Friend. «Yes,» said Friend, «no-one can deny us that! Our prison experience has been of some use after all» (1a)

    ♦ «…И опять меня обвели вокруг пальца, я не знаю, как они это делают, но меня опять обвели вокруг пальца, и я опять дурак дураком, второй раз за этот день…» (Стругацкие 1). «And I came out of it looking like an ass again I don’t know how they do it, but I came out looking like an ass again, a real fool for the second time today» (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > обвернуть вокруг пальца

  • 17
    обвертеть вокруг пальца

    ОБВОДИТЬ/ОБВЕСТИ (ОБВЕРТЕТЬ, ОБВЕРНУТЬ) ВОКРУГ < КРУГОМ> ПАЛЬЦА кого coll

    [

    VP

    ;

    subj

    : human; more often

    pfv

    ]

    =====

    to deceive

    s.o.

    skillfully, adroitly:

    X bamboozled (hoodwinked, duped etc) Y;

    — [in limited contexts] X made Y look like an ass (a fool, a jerk etc);

    Y came out looking like an ass (a fool, a jerk etc).

    ♦ Ловко мы их [органы] обвели вокруг пальца, говорил Правдец своему Другу. Да, говорил Друг, это у нас не отнимешь! Тюремный опыт не пропал даром (Зиновьев 1). «We’ve really taken them [the secret police] for a ride,» Truth-teller said to his Friend. «Yes,» said Friend, «no-one can deny us that! Our prison experience has been of some use after all» (1a)

    ♦ «…И опять меня обвели вокруг пальца, я не знаю, как они это делают, но меня опять обвели вокруг пальца, и я опять дурак дураком, второй раз за этот день…» (Стругацкие 1). «And I came out of it looking like an ass again I don’t know how they do it, but I came out looking like an ass again, a real fool for the second time today» (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > обвертеть вокруг пальца

  • 18
    обводить вокруг пальца

    ОБВОДИТЬ/ОБВЕСТИ (ОБВЕРТЕТЬ, ОБВЕРНУТЬ) ВОКРУГ < КРУГОМ> ПАЛЬЦА кого coll

    [

    VP

    ;

    subj

    : human; more often

    pfv

    ]

    =====

    to deceive

    s.o.

    skillfully, adroitly:

    X bamboozled (hoodwinked, duped etc) Y;

    — [in limited contexts] X made Y look like an ass (a fool, a jerk etc);

    Y came out looking like an ass (a fool, a jerk etc).

    ♦ Ловко мы их [органы] обвели вокруг пальца, говорил Правдец своему Другу. Да, говорил Друг, это у нас не отнимешь! Тюремный опыт не пропал даром (Зиновьев 1). «We’ve really taken them [the secret police] for a ride,» Truth-teller said to his Friend. «Yes,» said Friend, «no-one can deny us that! Our prison experience has been of some use after all» (1a)

    ♦ «…И опять меня обвели вокруг пальца, я не знаю, как они это делают, но меня опять обвели вокруг пальца, и я опять дурак дураком, второй раз за этот день…» (Стругацкие 1). «And I came out of it looking like an ass again I don’t know how they do it, but I came out looking like an ass again, a real fool for the second time today» (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > обводить вокруг пальца

  • 19
    любой мошенник мог обвести его вокруг пальца

    Универсальный русско-английский словарь > любой мошенник мог обвести его вокруг пальца

  • 20
    ОБВЕСТИ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ОБВЕСТИ

См. также в других словарях:

  • обвести вокруг пальца — облапошить, обдурить, натянуть нос, одурачить, обставить, обшустрить, провести, обойти, переплутовать, отвести глаза, обжулить, приставить нос, подковать, навесить, нагреть, надуть, обдурять, объегорить, обмишулить, околпачить, перехитрить,… …   Словарь синонимов

  • обвести вокруг пальца — обводить/обвести вокруг пальца Разг. Чаще сов. Ловко, хитро обманывать кого либо. = Водить за нос, втирать/ втереть очки, пускать/пустить пыль в глаза. С сущ. со знач. лица: сосед, работник… обводит вокруг пальца кого? посетителя, покупателя… Она …   Учебный фразеологический словарь

  • Обвести вокруг пальца — ОБВОДИТЬ ВОКРУГ ПАЛЬЦА кого. ОБВЕСТИ ВОКРУГ ПАЛЬЦА кого. Разг. Экспрес. Хитро обманывать. Гагарин явился к нему лиса лисой, льстил и захаживал и в два счёта обвёл барина вокруг пальца: лес, землю и мельницу взял почти задаром (Соколов Микитов. На …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • обвести вокруг пальца — Обвести (обернуть) вокруг па/льца кого умело, с лёгкостью обмануть, провести кого л …   Словарь многих выражений

  • обвести вокруг пальца кого — ловко обмануть, перехитрить кого л. Существует несколько версий происхождения этого оборота. 1. Выражение возникло на основе оборота вокруг пальца (около пальца) обмотать “сделать дело скоро и споро” (В. И. Даль). Быстрый и ловкий обман здесь… …   Справочник по фразеологии

  • Обвести вокруг пальца — кого. Разг. Ловко обмануть, перехитрить кого л. ФСРЯ, 308; ЗС 1996, 221; БМС 1998, 428 429; Глухов 1988, 114; СПП 2001, 59 …   Большой словарь русских поговорок

  • обвертеть вокруг пальца — Обвести вокруг пальца …   Словарь многих выражений

  • обводить вокруг пальца — обводить/обвести вокруг пальца Разг. Чаще сов. Ловко, хитро обманывать кого либо. = Водить за нос, втирать/ втереть очки, пускать/пустить пыль в глаза. С сущ. со знач. лица: сосед, работник… обводит вокруг пальца кого? посетителя, покупателя… Она …   Учебный фразеологический словарь

  • Обводить вокруг пальца — кого. ОБВЕСТИ ВОКРУГ ПАЛЬЦА кого. Разг. Экспрес. Хитро обманывать. Гагарин явился к нему лиса лисой, льстил и захаживал и в два счёта обвёл барина вокруг пальца: лес, землю и мельницу взял почти задаром (Соколов Микитов. На тёплой земле) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Прогулять вокруг пальца — кого. Прост. То же, что обвести вокруг пальца. НРЛ 82; Мокиенко 2003, 71 …   Большой словарь русских поговорок

  • Обернуть (окрутить) вокруг пальца — кого. Прост. То же, что обвести вокруг пальца. Ф 2, 6, 18 …   Большой словарь русских поговорок

Перевод «обвести вокруг пальца» на английский

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Контексты с «обвести вокруг пальца»

Даже будучи мальчиком, он кого угодно мог обвести вокруг пальца и дети все в него.
Even as a boy, he could twist you round his finger and the children are the same way.

Любая стратегия, рассчитанная на то, чтобы обвести вокруг пальца элиты, вряд ли может привести к успеху, а апеллировать к бессильным и вытесненным на обочину общественным группам всегда рискованно.
Any strategy that attempts an end-run around establishments is unlikely to succeed, and appealing to powerless and marginalized constituencies is always a risky move.

Многочисленные пародии на Трампа начинают появляться и на российском телевидении, и, как правило, американский президент выглядит как шут, которого Москва обводит вокруг пальца.
Various impersonations of Trump are also beginning to appear on Russian television, which typically depict the U.S. president as a buffoon who gets outfoxed by Moscow.

Если Трамп встретится на следующей неделе с Путиным во время саммита «Больной двадцатки», не имея четкой повестки дня, сказала она, то «существует опасность того, что президента обведут вокруг пальца».
Without a clear agenda going into the meeting next week with Putin at the G20, she said, “there’s a danger the president will get outfoxed.”

Ханс Бликс, директор новой команды инспекторов, ранее был дважды обведен вокруг пальца Ираком.
Hans Blix, the director of the new inspections effort, has been fooled twice before by the Iraqis.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

Примеры из текстов

Седьмое: мне даже и думать противно, что у тебя есть шанс – пусть даже и один из ста – обвести меня вокруг пальца.

Seventh, I don’t even like the idea of thinking that there might be one chance in a hundred that you’d played me for a sucker.

Хэммет, Дэшилл / Мальтийский соколHammett, Dashiell / The Maltese Falcon

The Maltese Falcon

Hammett, Dashiell

© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.

© 1956, 1957 by Dashiell Hammett

Мальтийский сокол

Хэммет, Дэшилл

© Dashiell Hammett, 1929, 1930

© Перевод. Ю. Здоровов, 2010

© Издание на русском языке AST Publishers, 2010

Скарлетт подъехала, как раз когда Томми Уэлберн покупал доски у какого-то человека, слезла со своей двуколки среди этих грубиянов-ирландцев, укладывавших кирпичный фундамент, и заявила Томми, что его обвели вокруг пальца.

Scarlett had driven up just as Tommy Wellburn was buying some lumber from another man and she climbed down out of the buggy among the rough Irish masons who were laying the foundations, and told Tommy briefly that he was being cheated.

Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the wind

Gone with the wind

Mitchell, Margaret

© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc

© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.

© renewed by Stephens Mitchell

Унесенные ветром. Том 2

Митчелл, Маргарет

© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982

— Клифф обведет вокруг пальца кого угодно.

«Cliff’s fooled everyone.

Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That Remains

All That Remains

Cornwell, Patricia

© 1992 by Patricia D. Cornwell

Всё, что остаётся

Корнуэлл, Патриция

© 1992, Патриция Корнуэлл

© 1994, ОЛМА-ПРЕСС

© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.

— Он же обведет тебя вокруг пальца, и этим все кончится.

You’ll just let him weasel out.

Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest

Rabbit At Rest

Updike, John

Кролик успокоился

Апдайк, Джон

© Перевод. Н. Роговская, 2009

© ООО Издательство «АСТ МОСКВА», 2009

© John Updike, 1990

Не удивительно, что он обводит тебя вокруг пальца, как маленького ребенка».

No wonder he treats you like a little kid.

Сэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаSaintcrow, Lilith / The Devil’s Right Hand

The Devil’s Right Hand

Saintcrow, Lilith

© 2007 by Lilith Saintcrow

Правая рука дьявола

Сэйнткроу, Лилит

© 2007 by Lilith Saintcrow

© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010

© Издание на руском языке, ООО «Издательство «Эксмо», 2010

Добавить в мой словарь

обвести вокруг пальца

to cheat; to dupe; to deceive; to take in; to twist smb. round one’s (little) finger

Словосочетания

пытаться обмануть, обвести вокруг пальца

jerk around

  • Обезьяна по татарски перевод
  • Обаче очима твоима смотриши перевод с церковнославянского
  • Обережно перевод с украинского
  • Обезьяна по грузински перевод
  • Обвалять в муке перевод на английский