Обезьяна забавная перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Забавная обезьянка» на английский


Забавная обезьянка ядовито-зеленого цвета расправляется со всеми, кто у нее на пути, множеством не менее прикольных орудий (например огромных размеров киянка)



Funny monkey poisonously green square with all those who have it on the road, not a lot less fun tools (such enormous kiyanka)


Забавная обезьянка обещает большое веселье!

Другие результаты


Однако желающие приобрести забавную обезьянку есть во всех уголках мира.



However, those wishing to buy fun monkey is all over the world.


Забавные обезьянки в росписи потолка напоминают о путешествиях в заморские страны.



The amusing monkeys on the painted ceiling, remind us of the adventures to the overseas countries.


Эти забавные обезьянки одни из самых ласковых и общительных приматов на этой планете.



These funny monkeys are one of the most gentle and gregarious primates on this planet.


Саймири, или беличья обезьяна Цена на такую забавную обезьянку начинается от 4000 долларов.



The they, or squirrel monkey is the Price of funny monkey starts from $ 4,000.


«Как сделать забавную обезьянку из двух полотенец


По замыслу авторов, забавная задумчивая обезьянка является символом развития и гибкого ума, который с легкостью постигает новые технологии.



According to authors of the monument, thoughtful ape is the symbol of development and a flexible mind that easily grasps new technologies.


Забавная такая, крошечная обезьянка, которую вырвали из дикой природы,


Новый год с забавной обезьянкой


Эти забавные обезьянки обитают в Южной Америке.



These monkeys live in South America


Забавно, вы бегаете вокруг как маленькие обезьянки.


На этот раз мы будем исследовать тайны человеческого тела, и помогут нам десятки самых неожиданных и забавных персонажей — от Зубов и Сердца до Обезьянки и Аптекаря.



At this time, we will explore the mysteries of the human body, and to help us there are dozens of the most unexpected and funny characters — from the teeth and the heart to the Monkey and the Apothecary.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 14. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 35 мс

He likes animals so much.

In the Zoo I can’t get him off the cage with monkeys. ‘Cause they are so funny!

Nice boy.

Очень любит животных.

В зоопарке его невозможно оторвать от обезьяньей клетки.

Симпатичный парень.

All right, that’s it!

I will prove to you once and for all that women are just as funny as monkeys.

Jenna and I are re-mounting our award-winning 1996 two-woman show.

Ну все, довольно!

Я тебе раз и навсегда докажу что женщины настолько же смешны, как и обезьянки.

Дженна и я еще раз покажем наше шоу, удостоенное награды в 1996 году.

Because you know what?

I don’t think monkeys are funny.

How dare you generalize so crassly.

Потому что знаешь что?

Я не считаю обезьян смешными.

Как ты смеешь так обобщать?

— It’s fear.

It’s really funny how you all run around like little monkeys.

I’m not afraid of Malvado.

— Это страх.

Забавно, вы бегаете вокруг как маленькие обезьянки.

Я не боюсь Мальвадо.

It’s…

It’s funny.

It’s different.

И это…

Забавно.

По-другому.

My little sweetie-pie… «Who’s this piece for?»

That’s not very funny, Dad.

She doesn’t want to.

Моя сладкая, «кому этот кусочек, а кому — этот?»

Папа, не так уж это смешно.

Ты видишь, она не хочет играть.

I’m gonna have to live with that for the rest of my life.

Since when have you been funny ?

I have always been funny.

Я буду жить с этим всю жизнь

Когда ты был смешным?

Я всегда был смешным.

Yeah, Assa Kaori.

Her name wasn’t the only thing that was funny.

Let’s go and eat something.

Да, Асса Каори.

Не только её имя было смешным.

Пойдём перекусим что-нибудь.

Not funny.

Wasn’t supposed to be funny «ha ha.»

Fever, headache, severe abdominal pain, and a rash all over his lower back.

Не смешно.

Да уж, не до смеха.

Жар, головная боль, сильные боли в животе и сыпь. На пояснице.

And you will tell the truth that you planted this and you set this up, and I’m gonna go home.

That’s funny, I could have sworn you set this up.

I set this up? I’m in here.

И там ты расскажешь правду; объяснишь, что все это подстроил… и я поеду домой.

Забавно, а я был уверен, что ТЫ все это подстроил.

Я?

Miranda was right.

When something was really, really funny, I laughed.

Oh, my God.

Миранда оказалась права.

Когда было очень-очень смешно, я смеялась.

О, Боже.

The only school worth that … would teach you how to print money.

Your father’s a funny man.

He’s joking about counterfeiting.

Единственное, что было бы полезно в школе — научиться печатать деньги.

Ваш отец забавный человек.

Он шутит о подделывании.

do you want the sparkle pager?

That’s not funny.

You’re sad.Actually sad.

Хочешь сверкающий пейджер?

Это не смешно.

Ты несчастна. По-настоящему.

I mean rebecca.I mean alex.Well,alex and rebecca.

who used to be called ava,so that’s why I keep… anyway,listen,she’s crazy,d I don’t mean funny crazy.Okay

Alex is home with her right now,and he’s all «take a bite,take a bite.»

В смысле, за Ребекку. В смысле, за Алекса.

Ну, за Алекса и Ребекку, которая раньше была Эвой, вот я и продолжаю… Ладно, послушайте, она сумасшедшая, по-настоящему, так?

Алекс сейчас с ней дома, и он такой «сьешь кусочек, съешь».

No, Kelly, that was pretty funny.

— I didn’t think it was funny.

— What?

Ну, Келли, это было прикольно.

— Я не думаю, что это смешно.

— Что?

I have a name. And that name is Tara.

And isn’t that funny?

Black girl being named after a plantation.

У меня есть имя.

Смешно, правда?

Черная девушка с таким именем.

Ask them.

It’s funny, you don’t seem like you’re interested in money.

By the fact you have… one million rupees!

Спросите у них.

Это забавно, ты не выглядишь человеком, заинтересованным в деньгах.

У тебя уже точно есть… один миллион рупий!

It was a success, okay

I worked with is in Istanbul he’d participate, but he’s in jail. do you think playing dead is very funny

— you know what, Fred next time you go to jail.

Все дело в ней, понял?

Предупреждаю, если беремся за дело в Истамбуле, я участвую, но за решетку больше не пойду. Да не жалуйся, ты там и суток не пробыл. Думаешь, играть в покойников весело очень?

Потому что, смею тебе напомнить, приятель, я уже два раза помирал. Знаешь что, Фред? В следующий раз ты попрешься в тюрьму.

— Majesty, I..

— It’s funny.

Some of the greatest and most celebrated minds in my kingdom, sweated and struggled over an issue which you, an obcure cleric, if you forgive me, was able to resolve with perfect simplicity and a clarity of mind which.. put them all to shame.

— Ваше Величество, я…

Забавно,

Один из величайших и наиболее выдающихся умов в моем Королевстве потел и напрягался над проблемой, которую вы темный церковик, если простите мне это, смог решить с помощью совершенной простоты и чистоты ума, который покрыл всех позором.

I said I think I’m late.

Is that supposed to be funny?

Hey, honey.

Я сказала, что думаю, что я опоздала.

Это должно быть весело?

Эй, дорогая.

Don’t do this!

It’s not funny.

— Stop!

— Не делай этого!

Это не смешно.

— Остановись!

Oh, it’s cute.

The «S,» that’s funny.

— Thanks. — Not what you asked?

Она ровная?

О, мило.

Да, это забавно.

So, you know, I just… I just kept coming back.

It’s pretty funny.

Besides Todd, who I betrayed, I only have one friend?

Так что я всего лишь… вернулась!

Забавно, правда?

Исключая Тодда, которого я предала у меня всего одна подруга?

We can’t overestimate the value of computers.

Yes, they are great for playing games and forwarding funny e-mails, but real business is done on paper

Write that down.

Нельзя переоценивать значение компьютеров ..

Да они супер для игр и отправки смешных е-мейлов! Но настоящий бизнес делается на бумаге!

Запишите это.

I had another idea for a sketch.

Luke pitched something that sounded pretty funny.

Luke’s really good.

У меня есть другая идея для скетча.

Люк предложил мне довольно смешную идею.

Люк молодец.

A singing teacher whose star pupils were the guys who recorded «Pac-Man Fever» in 1982.

You could be funny with that.

What were you thinking?

Про учительницу пения, ученики которой в 1982 году записали песню «Пэк-Мэн фивер».

Ты сможешь сделать это смешным.

А твоя идея? — Тоже учитель.

we have two giant hamsters running on a massive wheel at our secre underground lair.

yeah, that’s funny. there’s leftovers in the refrigerator. help yourself.

i ate most of the dark meat. sorry.

два гигантских хомяка крутят массивное колесо -.. в секретном подземном загоне

-Ага, очень смешно в холодильнике есть остатки еды выбирай сам

Я почти всю говядину съел, прости

Something to do with cellphones?

The funny thing is, he says I was his first love.

Jeong-ju!

А это не с сотовыми связано?

Забавно, он сказал, что я была его первой любовью.

Джонг Джа!

— I’ll go this time.

— Very funny.

What?

Теперь я пойду.

Очень смешно.

Что?

Hey, have you seen the latest movie Forrest Gump?

Yeah, Tom Hanks is really funny.

Stand on my back.

Эй, ты видела фильм «Форест Гамп»?

Ага, Том Хенкс такой забавный.

Давай залазь.

Показать еще

Перевод «обезьяны» на английский

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


обезьяна

ж.р.
существительное

Склонение


Прослушать

мн.
обезьяны

monkey

[ˈmʌŋkɪ]

Прослушать



Это обезьяна — бурый черноголовый капуцин.

This is a brown capuchin monkey.

Больше

ape

[eɪp]

Прослушать



А что ответила большая обезьяна?

What did the big ape, the monkey say?

Больше

Контексты с «обезьяны»

И что же делают обезьяны?
And so what do the monkeys do?

Однако обезьяны гораздо лучше развили способность к использованию инструментов.
However, the apes have developed tool use to a vastly greater degree.

Оказывается, обезьяны тоже не рискуют.
Turns out, the monkeys play it safe too.

Если обезьяны сотрудничают, это случается обычно для помощи родственникам.
When apes do cooperate, it is largely to help relatives.

Щенки, обезьяны, такого плана статуэтки.
Wee dugs, monkeys, that sort of thing.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

Это обезьяны перевод на английский

100 параллельный перевод

Это обезьяны! Вот глупыш!

They are monkeys… silly boy.

это обезьяны.

— The Bronx.

Ребята, ребята, это обезьяны, всего лишь обезьяны.

Guys, guys, guys, just a monkey. It’s just a monkey.

— Это — обезьяны!

They are so monkeys.

— Разумеется, это обезьяны.

Certainly they are monkeys.

Я думаю, что это те две обезьяны, что приходили сюда на прошлой неделе.

I say it was those 2 monks who came through here last week.

Это интимный танец, называется » «соски обезьяны» «.

It’s a familiar dance, Monkey Nipples, they both know it.

Это гориллы — самые крупные обезьяны, но они боятся человека.

Gorilla is the largest among apes

Я сверился со «Звездной антропологией». Это человекоподобные обезьяны класса 480-Г, похожие на жизненные формы, обнаруженные на планете Хэнсен, но гораздо больше.

I checked with Astral Anthropology and they’re order 480-G, anthropoid, similar to life forms discovered on Hansen’s Planet, but much larger.

Кажется, это тот ресторан «У старой обезьяны».

— Maybe this is the restaurant called The Old Ape Inn.

Это’Отпор обезьяны’

This is’Repulse Monkey

— Скорее всего у этой черной обезьяны нехорошие намерения

That strange ape didn’t have good intentions.

По странному совпадению, «Ни одного» — это ровно столько, сколько подозрений было у потомка обезьяны Артура Дента о том, что один из его лучших друзей не был таким же потомком обезьяны, а прилетел с маленькой планеты,

‘By a strange coincidence, «None at all» ‘is exactly how much suspicion the ape descendant Arthur Dent had’that one of his closest friends was not descended from an ape,’but was in fact from a small planet’somewhere in the vicinity of Betelgeuse.

То, что говорит Гас так это… что они пытаются отправить человека, чтобы делать работу обезьяны.

What Gus is saying is that… what they’re trying to do to us is send a man up to do a monkey’s work. Us.

Это тюрьма для той обезьяны.

It’s the prison for this monkey

Обезьяны, комары, львы — это лишь начало!

Monkeys, mosquitoes and lions are just the beginning.

— Знаешь, некоторые ученые сейчас утверждают что обезьяны и дети — это разные биологические виды.

— Some scientists are now saying that monkeys and babies are actually different.

Обезьяны, конечно, были первыми космонавтами, в 60-х это, я уверен вызвало прекрасное ощущение в обезьяньем мозгу.

Monkeys, of course, were the first astronauts, in the’60s which I’m sure made perfect sense in the monkey brain.

— Кто? Обезьяны. Это были гиббоны.

The monkeys were gibbons.

Это «Летающие обезьяны» так на тебя действуют?

Flying Monkeys on the brain?

— Это где у нас живут обезьяны.

What are they?

Обезьяны ставят это, чтобы люди не заходили.

What is it?

Обезьяны ставят это, чтобы люди не заходили.

What’s on the other side?

Это не важно… обезьяны, люди…

Doesn’t matter. Apes, humans. My planet, your planet.

Люди — это чертовски невежественные обезьяны.

People are bloody ignorant apes.

Это верно, мальчики-обезьяны. Не приставайте к большой собаке!

That’s right, monkey boys, don’t mess with the Big Dog.

Обезьяны – это не ослы!

Monkeys aren’t donkeys.

Дикие обезьяны убили паркового служащего. О, это же фото А Хуна?

Wild monkeys kill country park attendant Oh, is the dead here Ah Hung in the photo?

У этой обезьяны просто нюх на недвижимость!

The monkey’s got an eagle eye for real estate.

Все это сводит нас с ума. Мы не более, чем обезьяны, нацепившие костюмы и страждущие признания других.

Cos we’re just monkeys wrapped in suits, begging for the approval of others.

и это было в год обезьяны… в 1572 году.

If it’s the Year of the Ape… This is 1572.

Я, это называется позой обезьяны.

I have, that’s the union of the monkey.

Плодовые деревья ценятся так высоко, что многие обезьяны постоянно живут на определённой территории, а для тех, кто обитает в кронах, лучший способ заявить свои права на территорию — это голос.

Because fruiting trees are so valuable, many monkeys are territorial And if you live in the treetops there’s perhaps no better way of staking your claim to a territory, than this.

Это были самые настоящие обезьяны.

They were genuine monkeys.

Благодаря этой химии были стерилизованы все обезьяны в Корее.

you brought the chemical we used to sterilize those apes on the Korea war.

Макаки — это такие обезьяны.

— They’re monkeys, the macaques. — Mhmm.

Если бы это были пчёлы или обезьяны — то да.

Bees or monkeys, yes.

Это так мило, когда обезьяны одеваются.

It’s so cute when monkeys wear clothes.

Ты гораздо лучше выглядишь без этой обезьяны у тебя на спине.

You look much better without that giant monkey on your back.

И у него есть теория, что, спустившись с деревьев, мы нашли помёт копытных животных, перевернули, как это делают обезьяны до сих пор в саване :

THIS, THAT WHEN WE CAME OUT OF THE TREES WE WENT TO THE DUNG OF THE UNGULATES AND WE TURNED THEM

О Джерри, смотри, это — тот небольшой магазин подарков где мы купили те кокосовые обезьяны!

Okay, then.

Для начала, это была идея Гольдштейна и потом если бы я знал, что у обезьяны СПИД, то не сделал бы этого.

OK, first of all, that was Goldstein’s idea… and second of all… had I known that the monkey had AIDS, I never would have done that.

Противоестественно — это когда тот кот сосал сиську у той обезьяны.

Going against nature is like the cat who suckled that monkey.

— Да, обезьяны могут это делать.

— Yeah, monkeys could do that.

Обезьяны могут делать это лучше.

Monkeys could do it better.

Это был решающий шаг, когда наши невероятно далекие предки сделали шаг на пути от обезьяны к человеку.

That crucial moment when our far distant ancestors took the step away from being apes and a step towards humanity.

О, милый грязный наглый сыночек. Всё что нам нужно, это качели из шин и я могу продавать билеты на шоу «Мальчика-обезьяны из Малибу»

Oh, sweet filthy flippin’niblets son, all we need is a tire on a swing and I could sell tickets to see The Malibu Monkey Boy!

Так, теперь пистолет у моего виска, и у виска наших будущих детей, и нашей будущей кошки или обезьяны, это зависит от того, кто победит в игре «Риск», ( Риск — стратегическая настольная игра )

Okay, now there’s a gun to my head And our future children, and our future cat or monkey, Depending on who wins the game of risk

Потому что я знаю журналистов- — Когда они делают сюжет про это, когда они задаются этим вопросом, тогда они берут и показывают кадры о тренировочных лагерях для террористов, и они там лазают по брусьям, как обезьяны.

‘Cause I know the media- — When they cover this story, when they get to that point, that’s when they go to the video of the terrorist training camp and they’re on the monkey bars. You know…

Это точно была не обезьяна в длинном плаще на плечах у другой обезьяны?

Are you sure it wasn’t one monkey standing on another monkey’s shoulders wearing a men’s trench coat?

Смотреть на это животное, брыкающееся среди собак… под крики обезьяны, было очень забавно.

And to see the animal kicking among the dogs, with the screams of the ape was very laughable. Ha! Ha!

  • перевод на «это обезьяны» турецкий

  • Обаваем обавается от премудра перевод
  • Няня по английски перевод
  • Обеденный перерыв перевод на английский
  • Обезоруживающая улыбка перевод на английский
  • Обалденный перевод на английский