Обезьяна перевод на англ

Перевод «обезьяны» на английский

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


обезьяна

ж.р.
существительное

Склонение


Прослушать

мн.
обезьяны

monkey

[ˈmʌŋkɪ]

Прослушать



Это обезьяна — бурый черноголовый капуцин.

This is a brown capuchin monkey.

Больше

ape

[eɪp]

Прослушать



А что ответила большая обезьяна?

What did the big ape, the monkey say?

Больше

Контексты с «обезьяны»

И что же делают обезьяны?
And so what do the monkeys do?

Однако обезьяны гораздо лучше развили способность к использованию инструментов.
However, the apes have developed tool use to a vastly greater degree.

Оказывается, обезьяны тоже не рискуют.
Turns out, the monkeys play it safe too.

Если обезьяны сотрудничают, это случается обычно для помощи родственникам.
When apes do cooperate, it is largely to help relatives.

Щенки, обезьяны, такого плана статуэтки.
Wee dugs, monkeys, that sort of thing.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

обезьяна — перевод на английский

«Обезьяна» на английский язык переводится как «monkey».

Пример. Обезьяна взбирается на дерево. // The monkey is climbing the tree.

  • monkey
  • ape
  • chimp
  • of the twelve monkeys
  • baboon
  • gorillas
  • chattering
  • say
  • monkey boy
  • monkey man

Он ковылял и качался, словно обезьяна.

It hobbled and swayed like a monkey.

— Знаете эту обезьяну?

— You know this monkey?

Или ты как та пресловутая обезьяна, что упала с дерева?

Or are you the proverbial monkey that fell from the tree?

Спасение обезьяны в ее руках.

Let the monkey handle himself.

Та обезьяна — именно тот, кто вредил нашему сыну.

That monkey is the one who harmed our son.

Показать ещё примеры для «monkey»…

Вот идёт эта мерзкая обезьяна.

There goes the filthy ape now.

А над ним картина, обезьяна с мечом в руке.

Over the fireplace is an oil painting of some ape in a costume holding a sword.

А ты бы попросил свою жену связаться с этой обезьяной?

Would you ask your wife to hook up with that ape?

Обезьяна протестует.

The ape objects.

Шимпанзе и гориллы — самые развитые представители человекообразных обезьян и являются предками людей.

Chimpanzees and gorillas are the highest members of the ape family and are the ancestors of man.

Показать ещё примеры для «ape»…

Ты что, путешествуешь в сопровождении льва и обезьяны?

You mean, you travel with a chimp and a lion?

А ты, обезьяна, моё ружьё. Быстро!

All right, chimp, my gun, fast!

Вы сделаете со мной то же, что с обезьяной?

Are you gonna do to me what you did to the chimp?

С обезьяной задание было, к сожалению, другим. Они пытались создать солдата.

Now unfortunately, there was another agenda with the chimp, they tried to create a kind of, uh, a kind of soldier.

Вам известно, что произошло с Роско, с нашей самой развитой обезьяной?

You know what it did to Roscoe 1138 and he was the most advanced chimp we ever had!

Показать ещё примеры для «chimp»…

Армию Двенадцати Обезьян. Ясно?

The Army of the Twelve Monkeys.

Знаешь, что есть Армия Двенадцати Обезьян?

Do you know what it is, the Army of the Twelve Monkeys?

Ты связал Армию Двенадцати Обезьян с именитым вирусологом и его сынком.

You connected the Army of the Twelve Monkeys with a famous virologist and his son.

Теперь понял? Она узнала, что я возглавлю Армию Двенадцати Обезьян… прежде, чем у меня зародилась мысль об этом.

So you see, she knew I was gonna lead the Army of the Twelve Monkeys into history… before it even occurred to me.

Ни о какой Армии Двенадцати Обезьян нам не известно.

We don’t know anything about any Army of the Twelve Monkeys.

Показать ещё примеры для «of the twelve monkeys»…

— И ты еще! — Орет как обезьяна!

Baboon!

К чорту эту обезьяну!

Hang him, baboon.

Разве из этой обезьяны выйдет нормальный отец.

That baboon is a hopeless father.

Тупая обезьяна.

Dumb-ass baboon.

Словно не человек составлял, а обезьяна.

Wow, it’s like you’re a baboon.

Показать ещё примеры для «baboon»…

Если уйдёшь сейчас, вернёшься как раз до того, как обезьяны растерзают Чарлтона Хестона.

If you leave now, you can be back before the gorillas rip the crap out of Charlton Heston.

ТАРЗАН-ЦАРЬ ОБЕЗЬЯН

KING OF THE GORILLAS

Поверь, то, что они слышали от меня — ничто по сравнению с тем, что они слышали от этих обезьян. Это было сказано зря.

But believe me,whatever they get from me is nothing compared to what they’re going to get from the real gorillas in the jungle.

Они как дикие обезьяны.

They’re like wild gorillas.

— И ты, обезьяна. -Уходите, быстро.

— Back off, gorilla.

Показать ещё примеры для «gorillas»…

(Обезьяна издает звуки)

(CHATTERING)

(Обезьяна кричит)

(CHATTERING)

(Бормотанье обезьяны).

(CHATTERING)

(Обезьяна бормочет)

(CHATTERING)

(Звуки обезьяны)

(CHATTERING)

Показать ещё примеры для «chattering»…

Обезьяна, сын осла.

— What did he say?

— Нет, это я как обезьяна повторяю.

I just heard somebody say that upstairs.

— Повторяешь как обезьяна? Ясно.

You heard somebody say that.

ты чертова обезьяна сходит с ума из за нее совсем потерял голову я знала

What does it say, you macaque, you? Crazy about her. Going to bust the house down.

Это тебе не подтянуть ремень обезьяна!

I hear him say:

Это не так, как в прошлый раз, обезьяна?

— Not like last time, is it, monkey boy?

Капитан Воробей берет на прицел своей штурмовой винтовкой, потом подъезжает Обезьяна на фургоне.

Captain Sparrow wannabe points his assault rifle, then monkey boy pulls up the cargo van.

И у меня в душе летающая обезьяна?

There’s a flying monkey boy in my shower.

Моя обезьяна.

My monkey man.

И в итоге, северная обезьяна, чье имя я никак не могу запомнить…

And as a result, the Northern Monkey man whose name I cannot remember…

Надо же, ловкий, как обезьяна.

You’re a regular little monkey man.

Просто заткнись, тупая обезьяна, и сделай, чтобы газ шел.

«Just shut up, monkey man, and make the gas flow. »

И если она не подпишет, обезьяна…

And if Scots Lady doesn’t sign them, the Monkey man…


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «обезьяна» на английский

Предложения


Похоже это сделала двухлетняя обезьяна на ферме.



It looks like it was made by a two-year-old monkey on a farm.


На самом деле, обезьяна является любимым животным во многих местах мира.



In fact, the monkey is a favorite animal in many places of the world.


Просто держись от меня подальше, большая обезьяна.



Just keep out of my business, you big ape.


Ну, это, возможно, самая умная обезьяна.



Well, it’s probably the most intelligent ape there is.


Очень быстро новая обезьяна научилась игнорировать бананы.



After a very short time the monkeys gave up and ignored the bananas.


Иногда четвертая обезьяна добавляется к известному трио.



Sometimes, a fourth monkey is added to the famous trio.


Талисман — обезьяна, которая выглядит довольно претенциозно из-за солнцезащитных очков.



The mascot is a monkey which looks quite pretentious because of the sunglasses.


Вместо этого играющая обезьяна использовала другую стратегию, чтобы получить награды только для себя.



Instead, the game-playing monkey employed a different strategy to get the highest rewards only for himself.


Цезарь — генетически модифицированная обезьяна, которая возглавила армию своих сородичей, численность которой продолжает расти.



Caesar — a genetically modified monkey, which led the army of their relatives, whose number continues to grow.


Это лишь малая обезьяна, как капуцин.



That’s just a small monkey, like a capuchin.


В действительности обезьяна часто рассматривается как высшее существо рядом с людьми.



In reality, the monkey is often considered as a higher being next to the human beings.


Там есть трехголовая обезьяна и женщина-змея, но вы будете заинтригованы.



There’s a three-headed monkey and the snake woman, but you’re intrigued.


Это одна такая обезьяна, которая приспособлена для всевозможных сезонов и мест.



This is one such monkey, which is adapted to all kinds of seasons and places.


Как известно, символом следующего года будет обезьяна.



I promise that next year’s novel will have a monkey.


Если обезьяна делала правильный выбор, она получала награду.



When the monkey did this right, it got a reward.


Я не летающая обезьяна, если ты об этом.



I’m not a flying monkey, if that’s what you mean.


Одна обезьяна поворачивается к другой и говорит…



One monkey turns to the other monkey and goes…


Та больная обезьяна — это лишь первый шаг долгого пути.



That sick monkey is just the first step down a long road…


Это лучшая обезьяна за все время.



It’s the best monkey of all time.


Финнеган и жирная обезьяна пойдут с нами.



Finnegan and the grease monkey will come with us.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат обезьяна

Результатов: 2806. Точных совпадений: 2806. Затраченное время: 60 мс

Примеры из текстов

Через полчаса все обезьяны вымазались в персиковом соке и так наелись, что еле двигались. Да и некоторые служащие тоже потихоньку вытирали мокрый подбородок.

Within half an hour all the monkeys were dripping peach juice and could hardly move; several members of the staff, too, were surreptitiously wiping juice off their chins.

Даррелл, Джеральд / Поместье зверинецDurrell, Gerald / Menagerie Manor

Menagerie Manor

Durrell, Gerald

© Gerald M. Durrell, 1964

© renewed Gerald M. Durrell, 1992

Поместье зверинец

Даррелл, Джеральд

© Издательство «Мысль», 1978

Под бешеный вой пса-обезьяны повернулся, побежал изо всех сил, насколько позволяло больное колено.

The dog-monkey was still raging and howling as Jack turned and ran as fast as his injured knee would let him.

Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / Conspiracies

Conspiracies

Wilson, Paul Francis

Бездна

Вилсон, Пол Фрэнсис

— Это продукт, полученный из обезьяны, а мясо обезьяны есть нельзя.

“It comes from a monkey, and monkey flesh may not be eaten.”

Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee Trader

The Coffee Trader

Liss, David

Торговец кофе

Лисс, Дэвид

© И. Нелюбова, перевод, 2008

© Издательский дом «Азбука-классика», 2008

© 2003 by David Liss

– Он самый, как есть, выжига, пройдоха – и рожа у него, как у обезьяны!

‘He’s an underhand rascal, a low cur—that’s what he is—and a phiz like an ape’s!’

Turgenev, I.S. / A Sportsman’s Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2

Записки охотника т.2

Тургенев, И.С.

© Издательство «Художественная литература», 1975

A Sportsman’s Sketches v.2

Turgenev, I.S.

И с тех пор Пьер находится в обитой мягким пластиком камере, и все его реакции реакции испуганной обезьяны.

Pierre is still residing in a padded cell, and all his responses are those of a frightened ape.

Желязны, Роджер / Творец сновиденийZelazny, Roger / The Dream Master

The Dream Master

Zelazny, Roger

Творец сновидений

Желязны, Роджер

Первая панель предоставляет статью словаря, определяющую слово accordion (аккордеон), а вторая панель содержит изображение обезьяны, играющей на аккордеоне.

The first panel provides a dictionary definition for the word accordion and the second panel a picture of a monkey playing an accordion.

Крейн, Дейв,Паскарелло, Эрик / Ajax в действииCrane, Dave,Pascarello, Eric / Ajax in Action

Ajax in Action

Crane, Dave,Pascarello, Eric

© 2006 by Manning Publications Co.

Ajax в действии

Крейн, Дейв,Паскарелло, Эрик

© 2006 by Manning Publications Co.

© Издательский дом «Вильямс», 2006

Они набрасывались на золото, будто обезьяны, с горящими лицами.

They seized upon the gold as if they were monkeys, their faces gleaming.

Саган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииSagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization

Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization

Sagan, Carl

© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.

Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации

Саган, Карл

© 2002 by The Estate of Carl Sagan

© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004

Когда обезьяны сказали «нет», то, будь вы дрессировщиком обезьян, вы бы обиделись.

When the monkeys said no, if you had been the monkey trainer you would have felt offended.

Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with Nothingness

The Empty Boat: Encounters with Nothingness

Osho, Bhagvan Shree Rajneesh

© 2008, OSHO International Foundation

Пустая лодка

Ошо Бхагван Шри Раджниш

© Osho International Foundation 1974, 1993

© «Общество Ведической культуры» 1995

© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод

Поскорее бы мне выбраться из страны, где обезьяны ведут себя как тигры.

Is there no way of getting quickly out of this country where monkeys provoke tigers?

Вольтер / КандидVoltaire / Candide

Candide

Voltaire

© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.

Кандид

Вольтер

© Издательство «Художественная литература», 1965

Однако у Топси сложилось о людях явно самое невыгодное впечатление. Стоило нам открыть дверь ее клетки, как началась дикая истерика, на какую способны лишь шерстистые обезьяны.

As Topsy’s experience of human beings had obviously been of the worst possible kind, she threw herself in fits of screaming hysterics (as only a woolly monkey can) if we so much as opened the door of her cage.

Даррелл, Джеральд / Поместье зверинецDurrell, Gerald / Menagerie Manor

Menagerie Manor

Durrell, Gerald

© Gerald M. Durrell, 1964

© renewed Gerald M. Durrell, 1992

Поместье зверинец

Даррелл, Джеральд

© Издательство «Мысль», 1978

Уж как докажут тебе, например, что от обезьяны произошел, так уж и нечего морщиться, принимай как есть.

As soon as they prove to you, for instance, that you are descended from a monkey, then it is no use scowling, accept it for a fact.

Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground

Notes from the Underground

Dostoevsky, Fyodor

© 2008 by Classic House Books

Записки из подполья

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Наука», 1989

Разве здешние обезьяны это умеют? Ни черта они не умеют, им только на волах ездить!

These mugs over here didn’t know beans about driving anything more than a span.

Лондон, Джек / Люди бездныLondon, Jack / The People of the Abyss

The People of the Abyss

London, Jack

Люди бездны

Лондон, Джек

© Государственное издательство художественной литературы, 1954

– То есть обезьяны, мэм?

“Raccoons, ma’am?”

Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical Assassin

The Ethical Assassin

Liss, David

Этичный убийца

Лисс, Дэвид

© К. Тверьянович, перевод, 2008

© Издательский дом «Азбука-классика», 2008

© 2006 by David Liss

Мозгу обезьяны необходимо программное обеспечение, способное моделировать трехмерное переплетение стволов и ветвей.

A monkey’s brain must have software capable of simulating a three-dimensional maze of branches and trunks.

Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God Delusion

The God Delusion

Dawkins, Richard

Бог как иллюзия

Докинз, Ричард

© 2006 by Richard Dawkins

© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008

© ООО «Издательская Группа Аттикус», 2008

Естественно, Чарлз уже успел освоиться в новой клетке и считал ее своей личной территорией. Как он отнесется к появлению в его холостяцкой квартире еще одной скальной обезьяны, пусть даже самки?

By this time, of course, Charles had settled down well in his new cage, and had come to look upon it as his own territory, so we had no idea how he would treat the introduction of a new Rock ape — even a female one — into his bachelor apartments.

Даррелл, Джеральд / Поместье зверинецDurrell, Gerald / Menagerie Manor

Menagerie Manor

Durrell, Gerald

© Gerald M. Durrell, 1964

© renewed Gerald M. Durrell, 1992

Поместье зверинец

Даррелл, Джеральд

© Издательство «Мысль», 1978

Словосочетания

теория происхождения человека и обезьяны от общего предка

pithecoid theory

человекообразная обезьяна

anthropoid

человекообразная обезьяна

ape

длиннохвостая обезьяна

entellus

человеческий клеточный онкоген вируса саркомы обезьян

H-c-sis oncogene

стая обезьян

horde of monkeys

бразильская обезьяна

Moloch

задача об обезьяне и банане

monkey-banana problem

человекообразная обезьяна

pongid

обезьяна с закрученным на конце хвостом

ring-tailed monkey

похожий на обезьяну

simian

паукообразная обезьяна

spider monkey

беличья обезьяна

squirrel monkey

когтистая обезьяна

tamarin

Формы слова

обезьяна

существительное, одушевлённое, женский род

Ед. ч. Мн. ч.
Именительный обезьяна обезьяны
Родительный обезьяны обезьян
Дательный обезьяне обезьянам
Винительный обезьяну обезьян
Творительный обезьяной, обезьяною обезьянами
Предложный обезьяне обезьянах

  • Обалдеть перевод на английский
  • Няня перевод на английский язык
  • Обезьяна забавная перевод на английский
  • Обезболивающие таблетки перевод на английский
  • Обаваем обавается от премудра перевод