Обернись перевод на английский

обернись — перевод на английский

На английский язык фраза «обернись» может быть переведена как «turn around» или «look back».

  • turn around
  • looked back
  • look out
  • went
  • back
  • happen
  • could be
  • things
  • would be
  • backfired

Она даже труп может спровоцировать обернуться!

She could provoke even a corpse to turn around!

Теперь можешь обернуться.

You can turn around now.

Я обернусь…

I would turn around…

Обернись.

Turn around!

Она остановилась и посмотрела на меня, а потом как бы показала рукой, чтобы я обернулся.

She stopped and looked at me, and motioned to me to turn around.

Показать ещё примеры для «turn around»…

Когда мы обернулись, то увидели, как Маага добила раненого солдата.

When we looked back, we saw Maaga kill the injured soldier.

Когда они обернулись, они увидели тело Маленького Человека, лежащее среди его друзей.

When they looked back, they saw the body of Little Man lie down among his friends.

Он не произнес ни слова. И не обернулся ко мне. Я благодарен ему за это.

He never spoke and he never looked back at me… and I was grateful for that.

Один раз она обернулась, затем скрылась из виду.

She looked back once, then she went.

Когда они спускались по лестнице они обернулись на меня и засмеялись.

When they walked down the stairs they looked back at me and they laughed.

Показать ещё примеры для «looked back»…

Обернитесь, Кармус!

Look out, Carmus!

Ханул, обернись!

Hanul, look out!

Гвен, обернись!

Gwen, look out!

Доктор, обернитесь!

Doctor,look out!

Показать ещё примеры для «look out»…

Знаешь, я хотел пошутить, но все так плохо обернулось.

You know, I meant it as a joke, but it went wrong.

Похоже, что для Хатшепсут всё обернулось очень скверно.

It appears that things went very badly for Hatshepsut.

И все обернулось довольно-таки паршиво.

And the shit went bad.

Помнишь, как все обернулось?

— Remember how that went?

Всё обернулось не так, как ожидалось.

It went a little south.

Показать ещё примеры для «went»…

Мы успеем обернуться за пару часов.

We can make it back in a couple of hours.

Ведь через тебя можно установить контакт с другими жизнями потерянными во времени обернись немного и посмотри на них.

Since through you we can make contact with other lives that were lost in time go back a bit and look at them.

Держи свой взгляд злого доктора на случай, если она обернётся.

In case she looks back.

Я хочу чтобы ты обернулся ко мне.

I want you to back me.

Показать ещё примеры для «back»…

Каждый, кто работал над этой штукой, говорил, чем это может обернуться.

Every man who ever worked on this thing told you what would happen.

Я надеялся… боялся, что все может так обернуться.

I was hoping… afraid this might happen.

Неужели все так и обернулось… но такого я не ожидал.

I never expected this to happen. L told me to be careful and watch him closely, but I never ever thought this might happen.

Случись это, чем оно обернется для нас?

But if it comes to the worst, what is to happen to us?

Никогда не знаешь точно, как все может обернуться в будущем.

It can never be suggested the way things may happen in the future,

Показать ещё примеры для «happen»…

Смотрите далее. Почему Ваш следующий визит к салатной стойке может обернуться трагедией.

Coming up, why your next trip to the salad bar could be your last.

Этим может обернуться бесплатная еда.

It could be the price we pay for free food.

Может обернуться хорошей вещью.

That could be a good thing.

А этот может обернуться успехом.

I mean, this could be the big one.

Это может обернуться плохо для нас обоих.

AUGUST: That could be very bad for both of us.

Показать ещё примеры для «could be»…

Если бы ты после университета уехала с Ли Каем в Штаты, как бы все обернулось?

Had you left to the US with Li Kai after graduation what things might have been like?

Если обернется хреново, трудно, обвинишь кого-нибудь.

If things get tough, you accuse the rest of them.

Послушай, я не хотела, чтобы всё обернулось так, честно.

Look, this is not the way I wanted things to work out, honestly.

Для тебя всё обернулось удачно.

So things are going well for you, right? I mean…

Или всё очень плохо для тебя обернётся.

Or I can make things very uncomfortable for you.

Показать ещё примеры для «things»…

Большое увеличение популяции обернется трагедией для вас так же, как и для нас.

A huge increase in population would be tragic to your people and ours.

Военная база в горах Качимбо обернется катастрофой.

A military base in the Cachimbo Mountains would be a disaster.

Я предупреждала Санни, что его преданность обернется ему боком.

I warned Sunny that his loyalty would be his downfall.

Любое вторжение обернётся бойней.

Any intervention would be a bloodbath.

Флинн может убить любого из них, и это обернётся катастрофой.

Flynn could kill any of them, and it would be a disaster.

Показать ещё примеры для «would be»…

— То есть твоё ехидство обернулось против тебя?

— Oh, so it backfired? — Yes.

Видимо, это обернулось против вас.

I guess it backfired.

Может, Дантон пытался шантажировать Бакли, и это обернулось против него самого?

Maybe Danton tried to blackmail Buckley, and it backfired.

Но как ни странно твоя единственная попытка быть пристойным обернулась провалом.

I was so trying… Your one attempt to be decent backfired horribly.

Падение этого шаттла обернулось против них.

Shooting down that shuttle backfired.

Показать ещё примеры для «backfired»…

Перевод «обернись» на английский

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

обернусь / обернёшься / обернутся

turn back


Похоже, что он взял бутылку воды из холодильника, обернулся, получил пулю и, падая, опрокинул стул.

It looks like he took a bottle of water from this mini-fridge, turned back around, got shot, and then he took the chair down with him.

Больше

Контексты с «обернись»

Похоже, что он взял бутылку воды из холодильника, обернулся, получил пулю и, падая, опрокинул стул.
It looks like he took a bottle of water from this mini-fridge, turned back around, got shot, and then he took the chair down with him.

В этот момент к ней приблизился командир оккупационных сил и, стоя над беспомощной Иман, выстрелил ей дважды в голову, отошел, обернулся и выпустил очередь по ее телу, чтобы, по его словам, «убить наверняка».
At that point, the occupying force commander moved in and, standing over the helpless Iman, shot her twice in the head, walked away, turned back and fired a stream of bullets into her body, “confirming the kill”, as he termed it.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «обернись» на английский


Умоляю тебя, обернись и испытай со мной величайший момент моей жизни.



I beg of you to turn around and experience with me the greatest moment of my life.


Хотя бы обернись и посмотри на меня.



You could at least turn around and look at me.


Не могу остаться надолго, просто обернись и я снова уйду.



Can’t stay for long, just turn around and I’m gone again.


И если ты когда-нибудь усомнишься в этом, просто обернись и спроси меня.



And if you ever doubt it, you just need to turn around and ask me.


Эл ответил: «Ты лучше обернись.


я уже у тебя за спиной… обернись!


Чувак действительно сказал: «Давай вперёд и отдай свои деньги той же злой корпорации, которая«оскорбляла тебя», а затем обернись и оптимизируйся для двух других поисковых систем.



Dude really said to go ahead and give your money to the same evil corporation that has been ‘abusing you’ and then turn around and optimize for two other search engines.


Положи все, что ты держишь в руках! Потом медленно обернись.



«Put down everything in your hands! Then slowly turn around


«Когда сталкиваешься с плохим поведением людей», — говорил он, — «обернись и спроси, когда ты сам так поступил»



When faced with people’s bad behavior, turn around and ask when you have acted like that.


Немедленно обернись и помаши им!


Обернись и бегите, пока она не отстанет.



Turn around and drive away before getting close to them.


Обернись. и тебе не причинят вред.


Обернись и поймай ее на счет три.


Обернись и бегите, пока она не отстанет.



Turn around and turn around until it makes you stop.


Дэйви проговорил: «Обернись«.


Обернись и улыбнись мне, Серена.


«Обернись, посмотри на меня! …

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 112. Точных совпадений: 112. Затраченное время: 46 мс

Обернись перевод на английский

255 параллельный перевод

«Обернись,» сказала мечта

# «Turn around,» my dream kept saying

Обернись! Обернись!

So this is the miracle

Обернись-ка, Поло!

Turn around, Polo!

Обернись — осчастливлю.

Stop! Something nice! This way!

Обернись, увидишь.

Right behind you,

Обернись.

Look behind you.

Обернись.

Take a look behind you.

Обернись, здесь самая низкая цена. Подойди, здесь лучшее в городе.

Roll on up for my price is down Come on in for the best in town

— Неужели? Обернись.

Look back!

— Обернись.

— Turn around!

— Обернись!

— Turn around!

— Обернись, Расти Джеймс!

— Look out, Rusty James!

Обернись. Зачем?

— Turn around.

Обернись. Обернись.

Turn around.

Ну, это… Обернись!

Turn around.

Обернись и посмотри!

Look behind you!

— Она что, не может говорить? — Совсем наоборот… Обернись.

~ Oh, on the contrary… ( Behind you. )

Обернись и напугай их.

Turn around and scare them.

Обернись назад.

Look around.

— Обернись, я сделаю спереди.

Turn over, I’ll do your front.

Обернись, детка.

Turn around.

Фрэнк, обернись.

Frank, turn around.

Обернись и посмотри на твоего идиота.

Turn round, and look at your idiot.

Обернись!

Look behind you!

Обернись, здесь самая низкая цена.

( sing ) Roll on up for my price is down ( sing )

Ты когда-нибудь задавался вопросом, что было бы, обернись все иначе… Если бы мы никогда не встретились.

You wonder if things would’ve been different if we never met?

O, обернись на мистера Большерукого.

Oh, look out for Mr. Big Hands.

— Обернись.

— Turn around.

Обернись, Чарли.

Turn around Charlie.

Ханул, обернись!

Hanul, look out!

Прошу, обернись!

Come on. Just look at me.

— Обернись и положи руки за спину

— Turn around and put your hands behind your back

Тогда хотя бы обернись.

If you do, you should at least turn around.

Обернись и посмотри на меня.

Turn and look at me.

— Суки, постой, обернись и взгляни.

— Sookie, stop, turn, look.

Обернись к моей обезьяньей гриве

# Look around at my monkey hair

Стой, обернись, подними настроение.

♪ Stop, look around, take your mind off the floor

Эй, приятель, обернись.

Open up.

— Синдерелла, обернись!

That I’ve been dreaming of

Обернись. Мало кто с бабой.

Look at all these guys dying to get laid tonight

  • перевод на «обернись» турецкий

Translation examples

  • turn back

  • turn round

По тому, как он говорил, мне показалось, что он не станет возражать, если я обернусь.

By the way he spoke, I did not think he would mind my turning back around.

— Обернись. Я увидел за спиной Савитри. Когда же я вновь повернулся к Джейн, она уже быстро шла прочь по коридору.

«Turn around,» Jane said. I turned. Savitri was there. I turned back to Jane, but she had walked away for a moment.

Обернись и посмотри на твоего идиота.

Turn round, and look at your idiot.

— Сзади у тебя вид что надо,- сказал я.- Но обернись, лапочка, дай поглядеть, какая ты спереди.

‘You look marvellous from behind,’ I said, ‘but turn round, love, and let me see the front.’

  • Обвести вокруг пальца перевод на английский
  • Обери мене перевод с украинского
  • Обезьяна по татарски перевод
  • Обаче очима твоима смотриши перевод с церковнославянского
  • Обережно перевод с украинского