Обеденное время перевод


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «обеденное время» на английский

Предложения


Он пришел в столовую, когда обеденное время уже закончилось.



She came into the classroom again just when lunchtime was about to finish.


Затем обеденное время и кратковременный отдых.



After that it is lunchtime and a short rest.


Это может быть вечер рабочего дня, выходные или даже обеденное время.



This may be the evening of the working day, weekends or even lunch time.


В утреннее и обеденное время проводится минимальная сервировка, вечером более полная.



In the morning and lunch time there is a minimal serving, in the evening more complete.


Было обеденное время, когда я вернулся в гостиницу.



It was dinner time when we got back to the hotel.


Это не обязательно стандартное обеденное время.


Прогуляйтесь, может быть, в ваше обеденное время, и посмотрите на людей вокруг вас.



Take a stroll, maybe in your lunch time, and have a look at the people around you.


За обеденное время это неожиданно увеличилось до 12 шиллингов и 6 пенсов!



By dinner time, it had accidentally increased to 1 2 shillings and sixpence!


Нет, но это обеденное время, и дома будут искать меня.



No, but it’s dinner time and they’ll be looking for me.


Думайте о своих делах, а не о том, когда в банке выходные или обеденное время.



Think about your business, not about when the banking establishments has a weekend or lunchtime.


Лучшим временем для публикации постов в этой социальной сети считается либо утро, либо обеденное время.



The best time to post on this social network is either morning or lunch time.


Как правило, это обеденное время.


Было обеденное время, и мы проголодались.


Наступило обеденное время, нужно бы перекусить.


У других это — обеденное время.


Это удобно для меня, так как это обеденное время.



That was quite convenient, since it was lunch time.


Таблетки, капсулы или сироп необходимо принимать за тридцать минут до прием пищи, в утреннее или обеденное время.



Tablets, capsules or syrup should be taken thirty minutes before meals, in the morning or lunch time.


Чаще всего это именно обеденное время.


Возвращение из Хакгалы в отель в полуденное или обеденное время.



Return from Bata Atha to the hotel at noon or lunch time.


Но, учитывая вальяжность доминиканского менталитета, обеденное время спокойно может растянуться с 12.00 до 16.00 часов.



But given impressively Dominican mentality, lunchtime can comfortably stretch from 12 to 4 hours.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 159. Точных совпадений: 159. Затраченное время: 100 мс

обеденное время — перевод на английский

«Обеденное время» на английский язык переводится как «lunchtime» или «lunch hour».

  • lunchtime
  • lunch time
  • lunch

Это было обеденное время.

It was lunchtime.

Единственные радостные моменты у Антуана были в обеденное время.

The only moments of optimism Antoine had were at lunchtime.

Научный кружок в обеденное время?

Lunchtime science club?

А где вы были вчера в обеденное время?

Where were you yesterday lunchtime?

Две из последних краж произошли в обеденное время, так что…

Two of the last thefts were at lunchtime, so…

Показать ещё примеры для «lunchtime»…

Это было какое-то агентство, не помню какое. А в тексте говорилось, что мадам Роше делала то-то и то-то, ничего подозрительного… кроме того, что три раза в неделю в обеденное время она ездила на улицу Гобелен 19.

The text was stating that madame Rocher was doing this and that, nothing suspicious except that once a week at lunch time she was visiting building #19, Gobellen street.

Завтра утром в обеденное время.

Tomorrow morning, at lunch time

Но это же обеденное время.

That’s lunch time.

Извини, но обеденное время закончилось.

I’m sorry lunch time is over

Туда так же ходила Сара Кей на встречу с сестрой каждую субботу в обеденное время.

It’s also where Sara Kay went to meet her sister every Saturday lunch time.

Показать ещё примеры для «lunch time»…

В обеденное время.

— At lunch.

Я всё приберу за обеденное время.

I will have everything shipshape by lunch.

Так что мы часто работаем в обеденное время и едим позже.

So we work through lunch a lot and then we, you know, have it later.

Спасибо, что работаешь в обеденное время.

Thanks for working through lunch.

Ты встретил Люсьена в обеденное время, и теперь ты ничего кроме него не видишь.

So you met Lucien in the lunch line, and now he’s all that you can see.

Показать ещё примеры для «lunch»…

Перевод «обеденное время» на английский

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


обеденное время

ср.р.
существительное

Склонение

lunch time


И так как это было в обеденное время, они сказали: «Хорошо, мы вас накормим обедом.

And since it was near lunch time, they said, «All right, we’ll give you some lunch.

Больше

Контексты с «обеденное время»

6:00, обеденное время в доме Джоунсов.
6:00, dinner time at the Johnson household.

И так как это было в обеденное время, они сказали: «Хорошо, мы вас накормим обедом.
And since it was near lunch time, they said, «All right, we’ll give you some lunch.

Нет, но это обеденное время, и дома будут искать меня.
No, but it’s dinner time and they’ll be looking for me.

За обеденное время это неожиданно увеличилось до 12 шиллингов и 6 пенсов!
By dinner time, it had accidentally increased to 1 2 shillings and sixpence!

хотя это не обеденное время.
That is not lunchtime.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

æt I (полная форма) ;
(редуцированная форма) предл.
1) (самое общее значение нахождения в некоторой точке пространства) у, в, за, на He stood at the altar. ≈ Он стоял у алтаря. He set at his table. ≈ Он сидел за столом To cut the materials at the spot. ≈ Разрезать материал прямо на месте.
2) (значения нахождения в определенной географической области) а) амер. употребляется с названием стороны света на Mr. Mayhew has bought the provisions at the east. ≈ Мистер Мэйхью закупил еду на юге (имеется в виду на юге страны, в которой он живет) A still unsettled claim to a very large extent of territory at the eastward. ≈ До сих пор неразрешенный спор о претензиях на большую часть территории на востоке. б) амер. с о направлении ветра, переводится также прилагательным The wind which now blows at east. ≈ Сейчас, когда дует восточный ветер. The wind stood at the westward. ≈ Ветер дул с запада. в) амер., брит. диал. добавочное при слове where, опускается при переводе на русский см. where Where does he live at? ≈ Где он живет г) употребляется с рядом географических имен собственных, обычно с названиями удаленных мест или маленьких островов at St. Helena ≈ на острове Св.Елены at the Cape ≈ в Кейптауне The Parliament met at Edinburgh. ≈ Парламент заседал в Эдинбурге Did he graduate at Oxford or Cambridge? ≈ разг. Он окончил Оксфорд или Кембридж?
3) (значение принадлежности или нахождения кого-л. или чего-л. у кого-л.) у, с (или переводится по смыслу) а) прямое значение The word was at God. ≈ Слово было у бога. That’s right, you have found mercy at our lord. ≈ И то правда, наш господин пожалел тебя (буквально «ты нашел жалость, прощение у нашего господина») at smb’s б) переносное значение Mrs. Jewkes is mightily at me, to go with her. ≈ Мистер Джюкс все наседает на меня, чтобы я пошел с ней. All his people are at him, you see. ≈ Как вы видите, родители ему просто проходу не дают.
4) значение подчеркивания деловых или других официальных отношений с чем-л., а не просто нахождение в (сравни at school «в школе» in school «в школьном здании») What the parson at chapel says. ≈ Что говорит в церкви пастор. He was sent to be a boarder at the school for six months. ≈ Его отослали на шесть месяцев воспитанником в школу-интернат.
5) значение присутствия при каком-л. событии на, в When we were at Tunis at the marriage of your daughter. ≈ Когда мы были в Тунисе на свадьбе вашей дочери. He asked whether I had been at the battle. ≈ Он поинтересовался, бывал ли я в битве.
6) указывает на место, куда что-л. крепится, сторону, с которой что-л. находится;
тж. перен. у, рядом, на The friend at your left hand. ≈ Ваш друг, тот, что слева от вас. I have nothing more at heart than the honour of my dear countrywomen. ≈ В моем сердце нет ничего, кроме заботы о чести наших дорогих женщин. You have the ball at your feet. ≈ Рядом с твоей ногой мяч. He wears it at his watch chain. ≈ Он носит это на цепочке своих часов. a baby at breast
7) указывает на расстояние, на котором что-л. находится They held Dame Reason at the staff’s end. ≈ Госпожу по имени Здравый Смысл они не подпускали к себе ближе, чем на расстояние вытянутой палки.
8) указывает в общих чертах на отношения некоего места с некоторым качеством;
обычно прямо не переводится в Withered at the root. ≈ С гнилыми корнями. The sight of the snake had turned him sick at stomach. ≈ При виде змеи его начало тошнить. The late king had been at heart a Roman Catholic. ≈ Последний король в глубине души был католик.
9) указывает на место, служащее входом или выходом, каналом из, через And spoke out at the window. ≈ Подошел к открытому окну и заговорил. Smoke issued forth at several orifices. ≈ Из нескольких кабинетов шел дым. He entered at the front door. ≈ Он вошел через главный вход.
10) указывает на место, у которого или в котором заканчивается некоторый процесс;
употребляется с рядом глаголов, иногда переносно к, до To arrive at exactly the same results. ≈ Достичь совершенно тех же результатов. That great man has as many to break through to come at me, as I have to come at him. ≈ На пути этого «сильного мира сего» лежит столько препятствий, мешающих ему добраться до меня, что мне нужно идти к нему.
11) указывает на направление, в котором нечто движется а) к, в, по (также по смыслу) Would you not spit at me? ≈ Что, даже не плюнешь в меня? A great blow was about to be aimed at the Protestant religion. ≈ По протестантской религии должны были нанести сокрушительный удар. Once they were seen and fired at. ≈ Как только их увидели, в них сразу начали стрелять. Ugly faces that were frowning over at her. ≈ Мерзкие рожи мерили ее злобными взглядами. б) против( также по смыслу) This touch at our old friends, the Whigs. ≈ Это камешек в огород нашим старым друзьям, вигам. The latter always made her speak at her husband. ≈ Этот последний всегда подстрекал ее кричать на мужа. They all had indignation at the judges. ≈ Судьи вызывали у них отвращение.
12) о движении, направленном на приобретение чего-л, дотягивание до чего-л к, до, за, на (и по смыслу) Catching at every thing that stood by them. ≈ И хватал все, что было рядом. All men make at the same common thing, money. ≈ Все люди стремятся к одному — к деньгам. Drowning men catch at straws. ≈ Утопающий хватается за соломинку (пословица) That power at which he had aspired. ≈ Та власть, которой он хотел обладать. «Strangers are nothing to me,» said the young fellow, catching at the words. ≈ «Что мне до чужаков», сказал юноша, ловя его на слове.
13) указывает на предмет, который является важным для какой-л. деятельности, и в этом смысле сам является ею у, за And idled away the mornings at billiards. ≈ Утро он обычно убивал за биллиардом. He foils the Devil at his own weapons. ≈ Черта его же кочергой пришибет. In agility and skill at his weapons he had few equals. ≈ В ловкости и умении обращаться с оружием немногие могли с ним сравниться — men-at-arms be at the bar be diligent at lessons — be at grass at the wheel be at the plough be at bat To contest it at sword’s point. ≈ Решать дело на мечах.
14) указывает на условия, описывающие ситуацию по, при, на ( или опускается, или по смыслу) Valuable books to be sold at auction. ≈ Ценные книги пойдут с молотка. They got the land at $2 an acre. ≈ Он получили землю по два доллара за акр. She shall not look at her race at false view. ≈ Она не будет иметь ложно представления о своем роде. The preceding specimens have not been taken at random. ≈ Вышеуказанные образцы выбирались отнюдь не случайно. The water boils at 100 degrees centigrade. ≈ Вода кипит при ста градусах Цельсия. The car ran at full speed. ≈ Машина летела на полной скорости. at best at most at least at worst set smb.’s counsel at nought at risk at your own risk be at loss
15) о производимой деятельности, употребляется с обозначением деятельности, процесса или состояния за, на, в (или по смыслу) What a pleasant picture — a brontosaurus at rest. ≈ Какая прекрасная картина — отдыхающий бронтозавр. One who is at peace within himself. ≈ Тот, кто живет в мире с самим собой. Men at work. ≈ Мужчины за работой. The countries were at war. ≈ Страны находились в состоянии войны. As she sits at supper. ≈ Когда она ужинает. The case is still at hearing. ≈ Дело все еще в суде. They were sometimes at fault. ≈ Иногда они ошибались.
16) о позиции или положении на, под In some of the vessels at anchor. ≈ На некоторых судах из тех, что стоят на якоре. At right angles to the axis. ≈ Под прямыми углами к оси.
17) о настроении или расположении духа, переводится по смыслу He can do that at his will. ≈ Он может это сделать, когда захочет. Your are at my mercy. ≈ Я волен тебя помиловать, я же волен тебя казнить, ты полностью в моих руках The gods come at my command ≈ Я отдал приказ, и вот, боги грядут (M.Weis, T. Hickman, «Time of the Twins»). At my witting I transgressed never. ≈ По своей воле я никогда не нарушал закона.
18) указывает на время, когда нечто происходит или произошло From three at afternoon till nine at night. ≈ С трех дня до девяти вечера. All I have to say at present. ≈ Это все, что я имею сказать на данный момент. At the return of the Army. ≈ По возвращении из армии. He was then at thirty. ≈ Ему было тогда тридцать лет. A town at our being there, but thinly inhabited. ≈ Когда мы там были, это уже был город, но все же народу там жило мало. At the Restoration Hyde became chief minister. ≈ После реставрации Хайд стал премьер-министром. — at once be at age
19) о количестве раз To complete the business at two sittings. ≈ Дело было решено за две встречи. at a time
20) о порядке, в котором нечто происходит — at first — at last at conclusion
21) указывает на причину, по которой что-л. происходит, на источник по (или по смыслу) It is at his insistence that I shall continue my rural speculations. ≈ И только по его настоянию я продолжу свои наблюдения за жизнью в деревне. At their voices he drew the sword back. ≈ Услышав их голоса, он опустил меч. II сокр. от AT — apparent time;
астр. истинное время III сокр. от atomic атомный IV сокр. от airtight герметический

в пространственном значении указывает на: нахождение около какого-л. предмета у, около — at the door у двери — at the table за столом, у стола нахождение в каком-л. месте на, в — at my aunt’s (в доме) у моей тетки — at the factory на фабрике нахождение в каком-л. географическом пункте, особ.небольшом в, на — at Elgin в Элгине — at St.Helena на острове Св.Елены достижение места назначения к, на, в, до — to arrive at one’s destination прибыть к месту( на место) назначения — to arrive at Manchester прибыть (приехать) в Манчестер проникновение через дверь, калитку и т. п. через, сквозь — to come in at the front door войти через парадную дверь при обозначении временных отношений указывает на какой-л. момент или период времени в, на, при, по — at two o’clock в два часа — at dusk в сумерки — at dawn на закате — at night ночью — at an appointed date в назначенный срок — at present в настоящее время — at one’s arrival по прибытии — at parting при расставании — at the beginning of the twentieth century в начале двадцатого века возраст в — at an early age в раннем возрасте — at the age of 70, at 70 years of age в возрасте 70 лет указывает на деятельность или процесс, часто связанные с нахождением в определенном месте в, на, у, за — at school в школе — at Oxford в Оксфорде — at the wheel за рулем, за штурвалом — at the piano за роялем — at the meeting на собрании — at dinner за обедом указывает на состояние в, за, на — at peace в мире — at war в состоянии войны — at rest в покое;
без движения, неподвижный;
мертвый — at leisure на досуге — at work за работой — at table за едой, за обедом, ужином и т. п. указывает на направленность действия на, в, за — to point at smb., smth. указывать на кого-л., на что-л. — to look at smb., smth. смотреть на кого-л., на что-л. — to throw smth. at smb. бросать что-л. в кого-л. — to shoot at smb., smth. стрелять в кого-л., во что-л. (но промахнуться) — to talk at smb. разговаривать с кем-л. агрессивно — up and at them, boys! вперед, ребята, бей их! указывает на образ действия в, с, на — at a flash в одно мгновение — at intervals с промежутками, с перерывами, время от времени — at a run бегом — at a foot’s pace шагом указывает на причину при, по, на — at the sign по знаку — at smb.’s request по чьей-л. просьбе — to be angry at smth. злиться на что-л. — surprise at smth. удивление по поводу чего-л. — he was pleased at hearing the news он обрадовался, услышав новость указывает на количество, меру, цену при, на, по, с, в — at 90 Fahrenheit при 90 по Фаренгейту — at 2 pounds a dozen по два фунта за дюжину — at a speed of 25 km со скоростью 25 км указывает на предмет занятий над, в — to work at smth. трудиться над чем-л., заниматься чем-л. — he is working at physics он занимается физикой — what are you at? (разговорное) чем вы занимаетесь? что вы делаете? — he is hard at it он за это взялся серьезно, он усиленно работает над этим сферу проявления способностей к — good at langauges способный к языкам — he is quick at understanding он сообразителен в сочетаниях at that к тому же — he lost his umbrella and a new one at that он потерял зонт, да еще новый к тому же на том — let it go at that на том мы и покончим даже так — at that you can make good profit даже так (при этих условиях) вы можете выиграть (выгадать)

at prep употр. в словосочетаниях, содержащих указание на количество, меру, цену при, на, по, с, в, за;
at a speed of 70 km со скоростью 70 км ~ prep во временном значении указывает на возраст в;
at the age of 25, at 25 years of age в возрасте 25 лет;
at an early age в раннем возрасте ~ prep во временном значении указывает на момент или период времени в, на;
at six o’clock в шесть часов;
at dinnertime в обеденное время;
во время обеда ~ prep в пространств. значении указывает на движение в определенном направлении в, к, на;
to throw a stone at smb. бросить камнем в (кого-л.) ~ prep в пространств. значении указывает на достижение места назначения к, в, на, до;
trains arrive at the terminus every halfhour поезда приходят на конечную станцию каждые полчаса ~ prep в пространств. значении указывает на местонахождение в, на, у, при;
at Naples в Неаполе ~ prep указывает на действие, занятие за ~ prep указывает на источник из, в;
to get information at the fountainhead получать сведения из первоисточника;
to find out the address at the informationbureau узнать адрес в справочном бюро ~ prep указывает на причину при, по, на;
передается тж. твор. падежом;
at (smb.’s) request по (чьей-л.) просьбе;
to be surprised at smth. удивляться( чему-л.) ~ prep указывает на состояние, положение в, на;
at anchor на якоре;
at war в состоянии войны;
at peace в мире;
at watch на посту;
at leisure на досуге ~ prep указывает на сферу проявления способностей к;
clever at physics способный к физике;
good at languages способный к языкам ~ prep указывает на характер, способ действия в, с, на;
передается тж. твор. падежом;
at a run бегом;
at a gulp одним глотком;
at a snail’s pace черепашьим шагом

~ a meeting на собрании;
at a depth of six feet на глубине шести футов;
at the window у окна

~ prep указывает на характер, способ действия в, с, на;
передается тж. твор. падежом;
at a run бегом;
at a gulp одним глотком;
at a snail’s pace черепашьим шагом

~ a meeting на собрании;
at a depth of six feet на глубине шести футов;
at the window у окна

~ prep указывает на характер, способ действия в, с, на;
передается тж. твор. падежом;
at a run бегом;
at a gulp одним глотком;
at a snail’s pace черепашьим шагом snail: snail тех. спираль;
at a snail’s pace = черепашьим шагом

at prep употр. в словосочетаниях, содержащих указание на количество, меру, цену при, на, по, с, в, за;
at a speed of 70 km со скоростью 70 км

~ prep во временном значении указывает на возраст в;
at the age of 25, at 25 years of age в возрасте 25 лет;
at an early age в раннем возрасте

~ work за работой;
at work в действии;
at breakfast за завтраком;
at school в школе;
at court в суде;
at the piano за роялем;
at the wheel за рулем;
at one’s studies за занятиями

~ work за работой;
at work в действии;
at breakfast за завтраком;
at school в школе;
at court в суде;
at the piano за роялем;
at the wheel за рулем;
at one’s studies за занятиями

~ prep во временном значении указывает на момент или период времени в, на;
at six o’clock в шесть часов;
at dinnertime в обеденное время;
во время обеда

~ high remuneration за большое вознаграждение;
at three shillings a pound по три шиллинга за фунт;
at a high price по высокой цене

~ prep указывает на состояние, положение в, на;
at anchor на якоре;
at war в состоянии войны;
at peace в мире;
at watch на посту;
at leisure на досуге leisure: leisure досуг, свободное время;
at leisure на досуге;
не спеша;
to be at leisure быть свободным, незанятым;
do it at your leisure сделайте это, когда вам будет удобно

~ prep в пространств. значении указывает на местонахождение в, на, у, при;
at Naples в Неаполе

~ the end of the lesson в конце урока;
at dawn на заре;
at night ночью;
at present в настоящее время, теперь night: at ~ вечером at ~ ночью

~ work за работой;
at work в действии;
at breakfast за завтраком;
at school в школе;
at court в суде;
at the piano за роялем;
at the wheel за рулем;
at one’s studies за занятиями

~ prep указывает на состояние, положение в, на;
at anchor на якоре;
at war в состоянии войны;
at peace в мире;
at watch на посту;
at leisure на досуге

~ the end of the lesson в конце урока;
at dawn на заре;
at night ночью;
at present в настоящее время, теперь present: ~ настоящее время;
at present в данное время;
for the present на этот раз, пока

~ prep указывает на причину при, по, на;
передается тж. твор. падежом;
at (smb.’s) request по (чьей-л.) просьбе;
to be surprised at smth. удивляться (чему-л.) request: ~ просьба;
требование;
at (или by) request по просьбе;
to make a request обратиться с просьбой

~ work за работой;
at work в действии;
at breakfast за завтраком;
at school в школе;
at court в суде;
at the piano за роялем;
at the wheel за рулем;
at one’s studies за занятиями

~ prep во временном значении указывает на момент или период времени в, на;
at six o’clock в шесть часов;
at dinnertime в обеденное время;
во время обеда

~ that на том;
let it go at that на том мы и покончили ~ that притом, к тому же;
she lost her handbag and a new one at that она потеряла сумочку, да еще новую к тому же

~ prep во временном значении указывает на возраст в;
at the age of 25, at 25 years of age в возрасте 25 лет;
at an early age в раннем возрасте

~ the end of the lesson в конце урока;
at dawn на заре;
at night ночью;
at present в настоящее время, теперь

~ the hospital при больнице;
at home дома

~ work за работой;
at work в действии;
at breakfast за завтраком;
at school в школе;
at court в суде;
at the piano за роялем;
at the wheel за рулем;
at one’s studies за занятиями

~ work за работой;
at work в действии;
at breakfast за завтраком;
at school в школе;
at court в суде;
at the piano за роялем;
at the wheel за рулем;
at one’s studies за занятиями

~ a meeting на собрании;
at a depth of six feet на глубине шести футов;
at the window у окна

~ high remuneration за большое вознаграждение;
at three shillings a pound по три шиллинга за фунт;
at a high price по высокой цене

~ prep указывает на состояние, положение в, на;
at anchor на якоре;
at war в состоянии войны;
at peace в мире;
at watch на посту;
at leisure на досуге war: in the ~ во время войны;
war to the knife война на истребление;
борьба не на живот, а на смерть;
at war в состоянии войны

~ prep указывает на состояние, положение в, на;
at anchor на якоре;
at war в состоянии войны;
at peace в мире;
at watch на посту;
at leisure на досуге

~ work за работой;
at work в действии;
at breakfast за завтраком;
at school в школе;
at court в суде;
at the piano за роялем;
at the wheel за рулем;
at one’s studies за занятиями ~ work за работой;
at work в действии;
at breakfast за завтраком;
at school в школе;
at court в суде;
at the piano за роялем;
at the wheel за рулем;
at one’s studies за занятиями work: ~ работа;
труд;
занятие;
дело;
at work за работой;
to be at work (upon smth.) быть занятым( чем-л.)

~ prep во временном значении указывает на возраст в;
at the age of 25, at 25 years of age в возрасте 25 лет;
at an early age в раннем возрасте

~ prep указывает на причину при, по, на;
передается тж. твор. падежом;
at (smb.’s) request по (чьей-л.) просьбе;
to be surprised at smth. удивляться (чему-л.)

~ prep указывает на сферу проявления способностей к;
clever at physics способный к физике;
good at languages способный к языкам

~ prep указывает на источник из, в;
to get information at the fountainhead получать сведения из первоисточника;
to find out the address at the informationbureau узнать адрес в справочном бюро

~ prep указывает на источник из, в;
to get information at the fountainhead получать сведения из первоисточника;
to find out the address at the informationbureau узнать адрес в справочном бюро

~ prep указывает на сферу проявления способностей к;
clever at physics способный к физике;
good at languages способный к языкам good: ~ умелый, искусный;
good at languages способный к языкам

what are you ~ now? что вы затеваете?;
he is at it again он снова взялся за это

we were sad ~ hearing such news мы огорчились, услышав такие новости;
he was shocked at what he saw он был потрясен тем, что увидел

~ that на том;
let it go at that на том мы и покончили

~ that притом, к тому же;
she lost her handbag and a new one at that она потеряла сумочку, да еще новую к тому же

~ prep в пространств. значении указывает на движение в определенном направлении в, к, на;
to throw a stone at smb. бросить камнем в (кого-л.)

~ prep в пространств. значении указывает на достижение места назначения к, в, на, до;
trains arrive at the terminus every halfhour поезда приходят на конечную станцию каждые полчаса

we were sad ~ hearing such news мы огорчились, услышав такие новости;
he was shocked at what he saw он был потрясен тем, что увидел

what are you ~ now? чем вы заняты теперь?, над чем вы работаете теперь? what are you ~ now? что вы затеваете?;
he is at it again он снова взялся за это

62 parallel translation

Весело здесь проводим обеденное время, правда?

Fun, having dinner here, wasn’t it?

Сегодня обеденное время сокращено на полчаса.

— Come in. — Hi! I’ll just be a minute.

Поэтому, как лицо, отвечающее за сегодняшний эфир, я заявляю, что обеденное время сокращено на полчаса.

Well, we can’t give up the fight just because we’ve won. All right, what is it you want us to do?

Сейчас обеденное время, и, возможно, Кафе Чака — единственное место, где можно перекусить на многие мили.

It is lunchtime… and Chuck’s Cafe may be the only place to eat for miles around. Yeah.

Уже почти обеденное время.

It’s almost lunchtime.

Приличия ради, она могла бы воздержаться от звонков в обеденное время. Верно?

She might have the decency not to phone him at dinner time.

Завтра утром в обеденное время.

Tomorrow morning, at lunch time

Ливия, обеденное время.

Time to eat

Это было какое-то агентство, не помню какое. А в тексте говорилось, что мадам Роше делала то-то и то-то, ничего подозрительного… кроме того, что три раза в неделю в обеденное время она ездила на улицу Гобелен 19.

The text was stating that madame Rocher was doing this and that, nothing suspicious except that once a week at lunch time she was visiting building # 19, Gobellen street.

Это было обеденное время.

It was lunchtime.

Обеденное время скоро закончится.

It’s past lunchtime soon.

В обеденное время

At dinner time

А для тебя это что, обеденное время?

What is it for you, lunch hour?

Ты ведь мисс обеденное время, тебе не нужна еда

You miss dinnertime, you don’t eat

Они намеренно звонят в обеденное время.

They deliberately call at dinner.

Единственные радостные моменты у Антуана были в обеденное время.

The only moments of optimism Antoine had were at lunchtime.

Факс не отправлял, но я видел, как он проходил тут в обеденное время.

Not for faxing, but I see him walking past lunchtimes.

Но я помню обеденное время.

But I remember dinnertime.

6 : 00, обеденное время в доме Джоунсов.

6 : 00, dinner time at the Johnson household.

Сейчас обеденное время, он в «Белом замке».

It’s lunchtime. He’s at White Castle.

Скоро. Вчера, в обеденное время, где вы были?

I live in a halfway house, we have a routine.

Ты тратишь моё обеденное время из-за нелепого сна.

You’re wasting my afternoon because of a ridiculous dream.

Научный кружок в обеденное время?

Lunchtime science club?

За обеденное время это неожиданно увеличилось до 12 шиллингов и 6 пенсов!

By dinner time, it had accidentally increased to 1 2 shillings and sixpence!

Но это же обеденное время.

That’s lunch time.

Ты не можешь сказать им, чтобы не впускали его в обеденное время?

Can’t you tell them not to let him in at mealtimes?

— Сейчас обеденное время.

— It’s lunchtime.

Сейчас — обеденное время.

It’s lunchtime.

Он тратит всё моё обеденное время, рассказывая мне о Вас и о Вашем кинотеатре.

And he spends the entire lunch speaking of you and your cinema.

А это значит, что одному из нас придется разобрать па-де-де, раз уж я потрачу своё обеденное время на Тару.

So that means one of us has to deconstruct pas de deux since I’m wasting my lunch hour with Tara.

Было обеденное время

It was lunchtime.

Майк, он делает это в свое обеденное время, так что нам нужно будет провернуть всё поживее.

Mike, he’s doing it on his lunch hour, so we got to make it snappy.

Окей, каждое, обеденное время!

Okay, everybody, dinnertime!

А где вы были вчера в обеденное время?

Where were you yesterday lunchtime?

Две из последних краж произошли в обеденное время, так что…

Two of the last thefts were at lunchtime, so…

«Джазовые Ритмы» — музыкальный клуб, который мы устраиваем в обеденное время по пятницам.

Jazz Bites is a musical club which we do at lunchtimes on Fridays.

Извини, но обеденное время закончилось.

I’m sorry lunch time is over

Грязные, противные короткие свидания в обеденное время с этой «такой красивой» ошибкой, мистером Сэмюэлом Льюисом.

Messy, sticky little lunchtime trysts with that oh-so-handsome failure Mr. Samuel Loomis.

Ты встретил Люсьена в обеденное время, и теперь ты ничего кроме него не видишь.

So you met Lucien in the lunch line, and now he’s all that you can see.

Исходя из последнего, он убил их в обеденное время.

Working back from the most recent one, he’s killed’em all at lunchtime.

Почти обеденное время.

( Curtis ) It’s almost lunch time.

Обеденное время для дикой природы.

‘Feeding time for the wildlife.

В обеденное время.

— At lunch.

19 ноября 1980-ят какого-то года, как и всегда, обеденное время я проводил со своим лучшим другом — Nintendo.

It was November 19th, 1980-something, and like every afternoon, i was spending quality time with my good friend Nintendo.

Я всё приберу за обеденное время.

I will have everything shipshape by lunch.

Туда так же ходила Сара Кей на встречу с сестрой каждую субботу в обеденное время.

It’s also where Sara Kay went to meet her sister every Saturday lunch time.

Значит, сегодня ты заявился в столовую в обеденное время с блестящим новеньким телефоном, чтобы загладить свою вину?

So you show up at the cafeteria with a shiny, new phone at lunchtime just to make up for that mistake?

Примерно в обеденное время.

Er, around lunchtime.

Обеденное время сокращено из-за сильного снегопада.

— Very funny, Phyllis.

Но все мои старания : наше обеденное расписание, моя круговая смена пижам, моя таблица работы кишечника теперь напрасны, я впустую тратил свое время.

But all my efforts- — our dinner schedule, my pajama rotation, my bowel movement spreadsheet- — it’s clear now,

Время как раз обеденное.

It’s time-stamped right at her lunch.

  • translate «обеденное время» Turkish

  • Обезличенный перевод денег
  • Обавающих обаваем обавается перевод с церковнославянского
  • Нянь 2011 смотреть онлайн с хорошим переводом
  • Обедать по английски перевод
  • Оаэ перевод на английский