Обедать перевод на английский язык


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «обедать» на английский

Предложения


Например, парень, который спокойно продолжает обедать, глядя на пожар.



For example, a guy who quietly continues to dine, looking at the fire.


Я буду обедать в столовой, а оперировать в операционной.



I will dine in the dining room and operate in the operating theatre.


Если погода холодная, многие студенты предпочитают обедать в университетской столовой.



When the weather is pleasant, many students choose to eat at the outdoor tables.


Я привыкла обедать со своим парнем.



I used to eat with my boyfriend at that table.


Одновременно обедать здесь могла тысяча человек.



Thousands of people could have dinner here at the same time.


Сейчас это не время обедать дома с семьей и благодарить друг друга.



It’s not a time to have dinner at home with family and show thanks for one another.


Архитекторы финансового кризиса обедать с президентом, на регулярной основе.



Architects of the financial meltdown have dinner with the president, regularly.


Скорее всего, уже завтра я буду обедать совершенно по-другому.



I guess I’ll be dining a little differently late tomorrow night.


И мы будем обедать через час.


Я больше не хочу здесь обедать.



I don’t want to eat here any more.


Кто закончил обедать принимайтесь за работу.



If you are done eating, back to work.


Уже за полдень, давайте обедать.



It’s past noon. Let’s eat.


Проводить время с мужчиной, пить и обедать в элегантном ресторане Лондона.



To be out with a man, drinking and dining in a smart London restaurant.


Только вот мистер Карсон опять хочет обедать в коттедже.



Fine. Only, Mr Carson wants to dine at the cottage again.


«Как-то раз мне довелось обедать с Кардиналом в присутствии некоего английского юриста.



I once happened to be dining with the Cardinal when a certain English lawyer was there.


После посещения этих достопримечательностей отправляемся обедать.



In between our visits to these two sites, we go for lunch.


Затем он повел своего ассистента обедать.



The next day, he took his assistant out to lunch.


Мы очень часто ходим сюда обедать.



We used to go to lunch here very often.


После встречи несколько из них пошли обедать.



After the conference a few of us went out to dinner.


Занятиями он увлекался настолько, что часто забывал обедать.



So engrossed in his work, he’d often forget to eat lunch.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат обедать

Результатов: 2313. Точных совпадений: 2313. Затраченное время: 55 мс

Перевод «обедать» на английский

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

обедаю / обедаешь / — / обедают

lunch

[lʌntʃ]

Прослушать



Завтракать, обедать и пить чай.

Hmm, having breakfast, lunch and tea.

Больше

dine

[daɪn]

Прослушать



Знаешь, Коротышка, теперь мы будем обедать как короли.

You know, Shorty, from now on, we’re gonna dine like kings.

Больше

have dinner


Мы сможем плавать на небольшие острова, обедать на.

We can take it to some small islands, we can have dinner on the.

Больше

have lunch


А в Дубровнике тепло и можно обедать в летних кафе.

In Dubrovnik you can have lunch outside in the sun.

Больше

другие переводы 1

свернуть

Контексты с «обедать»

Завтракать, обедать и пить чай.
Hmm, having breakfast, lunch and tea.

Знаешь, Коротышка, теперь мы будем обедать как короли.
You know, Shorty, from now on, we’re gonna dine like kings.

Мы сможем плавать на небольшие острова, обедать на.
We can take it to some small islands, we can have dinner on the.

А в Дубровнике тепло и можно обедать в летних кафе.
In Dubrovnik you can have lunch outside in the sun.

Эмиас не пришёл обедать, и Каролина отнесла ему кофе.
Amyas didn’t join us for lunch, and Caroline took him cofee.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

обедать — перевод на английский

«Обедать» на английский язык переводится как «to have lunch» или «to eat lunch».

  • lunch
  • eat lunch
  • dinner
  • eat
  • dine
  • eating dinner
  • meal
  • lunchtime
  • dinnertime
  • go

Мистер Фриц прислал вам еды сюда, если вы не будете обедать дома.

Mr. Frith thought you might like to have some lunch from the house, and sent me with it.

Ты раз за разом обедаешь с Себастьяном, но ты ни разу не пришел в гости ко мне.

You have lunch with Sebastian time after time, but you never once come to visit me.

Эй, где мы обедаем?

Hey, where are you taking us for lunch?

— Вы уже обедали? — Нет.

— Have you had your lunch yet?

Теперь они будут обедать.

Lunch.

Показать ещё примеры для «lunch»…

Я должен идти обедать!

Now I have to eat lunch.

Ты собираешься обедать?

You going to eat lunch?

И все же, есть что-то неестественное в том как мы обедаем.

And yet, there is something unnatural about the way we eat lunch.

Ты приходишь сюда в 7:00 утра, работаешь до ночи, обедаешь одна, в парке, на работе у тебя нет друзей.

So you get in here at 7 am, you work until 10, eat lunch alone, you have no friends at the office…

— Мы не друзья . Но вы всегда вместе обедаете.

You eat lunch together every day.

Показать ещё примеры для «eat lunch»…

Обедать можете здесь.

Dinner can here.

Люди действительно обычно обедают в столовой.

People usually are in the dining room at dinner time!

Конечно, я останусь там обедать.

Nay, like enough, for I stay dinner there.

Пойдемте, пора обедать.

Let us have dinner.

Показать ещё примеры для «dinner»…

— А вы где обедаете?

— Where do you eat?

Она ходила обедать о небольшой ресторанчик рядом с площадью Испании.

She used to eat in a certain restaurant.

Где будем обедать?

Where will you eat?

Жанна, обедать!

Come and eat, Jeanne!

Она и Биби будут обедать вместе с нами.

She and Bibi can eat with us.

Показать ещё примеры для «eat»…

Где ты обедала?

Where did you dine?

Обедать я не стану до тех пор, пока её не принесут.

Now, by Saint Paul I swear, I shall not dine until I see the same.

Вы и ваш муж обедают с нами, мадам Громеко.

You and your husband will dine with us, Madame Gromeko.

Я часто обедаю с префектом полиции.

I often dine with the prefect of police.

Бладакс, завтра мы обедаем в Уэссекском Замке.

Bloodaxe, tomorrow we dine at Wessex Castle.

Показать ещё примеры для «dine»…

— Вот почему они не обедают!

— No wonder they never eat dinner.

Вы не обедаете.

Do you eat dinner?

В этом доме все обедают за столом.

In this house we eat dinner at the table.

Ты обедала?

Did you eat dinner?

Скоро я буду обедать.

I will eat dinner soon.

Показать ещё примеры для «eating dinner»…

Давайте поторапливайтесь, уже пора обедать.

Gonna come in and join us all for a meal?

Не обращайте внимания и продолжайте обедать.

Pay no attention and enjoy your meal.

Твои папа и мама, да будет земля им пухом, в свой последний раз обедали… вот за этим столом.

Your mother and father — que en paz descansen — they had their last meal at that table.

Вообще-то, я обедаю.

You interrupted my meal.

Вместе обедали, сидели вот так.

Had a meal together and hung out like this.

Показать ещё примеры для «meal»…

— Пора обедать.

Lunchtime! — No, I know!

Пора обедать.

Ooh! Lunchtime.

Уже пора обедать?

Is it lunchtime?

Гарфилд, иди обедать.

Garfield, lunchtime.

Время обедать.

Lunchtime.

Показать ещё примеры для «lunchtime»…

Время обедать!

Dinnertime!

Время обедать. Чем занимаешься?

Dinnertime.

Эй, Томас, дружище, пора обедать.

Hey, Thomas. Dinnertime, buddy.

Лиза, время обедать!

Lisa, dinnertime!

Пильге, вставай, пора обедать!

Pil-gi, get up, it’s dinnertime!

Показать ещё примеры для «dinnertime»…

Персонал ходит обедать по очереди.

The employees go out in turn.

О, да, точно. Конечно, мы идем обедать. Это будет забавно.

You know, every year my parents and I rent an R.V. and go across the country.

Конечна, я слышала об этом месте, но у меня никогда не было столько денег чтобы там обедать.

I knew about that place, of course, but never had the money to go.

Но вы не можете бросить ее в палате и спокойно обедать!

But you can’t just shove her into a room and let it go at that!

Помню, что после мессы без песнопения, ожидая службы, мы оставались у господина кюрэ в доме и обедали. Сейчас также? Да.

I remember after the low mass we’d go to the priest’s house for breakfast.

Показать ещё примеры для «go»…

  • 1
    обедать

    Sokrat personal > обедать

  • 2
    обедать

    Русско-английский синонимический словарь > обедать

  • 3
    обедать

    1. have dinner; have lunch; dine

    2. dine

    Русско-английский большой базовый словарь > обедать

  • 4
    обедать

    Русско-английский словарь Смирнитского > обедать

  • 5
    обедать

    — обедать;

    совер.

    — пообедать

    без доп.

    have dinner/lunch, dine

    Русско-английский словарь по общей лексике > обедать

  • 6
    обедать

    без доп.

    have dinner/lunch

    * * *

    * * *

    обедать; пообедать have dinner/lunch, dine

    * * *

    dine

    dinner

    Новый русско-английский словарь > обедать

  • 7
    обедать

    to have one’s dinner, to dine

    Russian-english dctionary of diplomacy > обедать

  • 8
    обедать

    1) General subject: be at dinner, be at mess, be at table, chow down, dine , dinner, have dinner, have lunch , lunch , noon, sit at table, take dinner, take lunch , to be at dinner, to be at mess, have feet , put feet , stretch legs under mahogany

    3) Makarov: have( one’s) feet , put (one’s) feet under (smb.’s) mahogany , stretch (one’s) legs (smb.’s) mahogany , to chow down, eat dinner

    Универсальный русско-английский словарь > обедать

  • 9
    обедать

    — обе́дать,

    сов.

    — пообе́дать

    have lunch; have dinner; dine

    обе́дать вне до́ма — dine out

    оста́ться обе́дать — stay to dinner

    Новый большой русско-английский словарь > обедать

  • 10
    обедать

    несов

    have lunch (dinner); dine

    Американизмы. Русско-английский словарь. > обедать

  • 11
    обедать

    to have lunch/dinner, to dine, to lunch

    мы пообе́дали холо́дной говя́диной — we lunched off cold beef

    обе́дать не до́ма — to dine out

    Русско-английский учебный словарь > обедать

  • 12
    обедать вне дома

    Sokrat personal > обедать вне дома

  • 13
    обедать за общим столом

    Русско-английский синонимический словарь > обедать за общим столом

  • 14
    обедать в одно и то же время

    Универсальный русско-английский словарь > обедать в одно и то же время

  • 15
    обедать в определенные часы

    Универсальный русско-английский словарь > обедать в определенные часы

  • 16
    обедать в ресторане

    Универсальный русско-английский словарь > обедать в ресторане

  • 17
    обедать в середине дня

    Универсальный русско-английский словарь > обедать в середине дня

  • 18
    обедать вечером

    Универсальный русско-английский словарь > обедать вечером

  • 19
    обедать вне дома

    Универсальный русско-английский словарь > обедать вне дома

  • 20
    обедать дома

    Универсальный русско-английский словарь > обедать дома

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6

См. также в других словарях:

  • ОБЕДАТЬ — ОБЕДАТЬ, обедывать, есть за обедом, в урочную пору среди дня; столовать, застольничать. | В твер. каш. обедать значит есть закуски, сладкие заедки, лакомства. Никто не ведает, где (как) бедный обедает. Кабы я ведал, где ты ноне обедал, знал бы я …   Толковый словарь Даля

  • ОБЕДАТЬ — ОБЕДАТЬ, обедаю, обедаешь, совер. (к пообедать), без доп. и (разг. редк.) чем. Есть обед, принимать пищу, есть что нибудь в качестве обеда. «Мы прямо из присутствия зашли обедать в трактир.» А.Островский. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков.… …   Толковый словарь Ушакова

  • обедать — См …   Словарь синонимов

  • ОБЕДАТЬ — ОБЕДАТЬ, аю, аешь; несовер. 1. Есть обед, принимать пищу за обедом. 2. Уходить с работы на время обеденного перерыва (разг.). | совер. пообедать, аю, аешь (к 1 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • обедать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я обедаю, ты обедаешь, он/она/оно обедает, мы обедаем, вы обедаете, они обедают, обедай, обедайте, обедал, обедала, обедало, обедали, обедающий, обедавший, обедая; св. пообедать 1. Обедать означает есть обед …   Толковый словарь Дмитриева

  • обедать — ОБЕДАТЬ, несов. (сов. пообедать). Есть (съесть) что л. в качестве обеда основного приема пищи, обычно приуроченного к середине дня, в отличие от завтрака и ужина [impf. to dine, have dinner, eat dinner]. Из гостиницы Иван Петрович повез гостя к… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • Обедать — несов. неперех. Принимать пищу в обеденное время в середине дня. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • обедать — обедать, обедаю, обедаем, обедаешь, обедаете, обедает, обедают, обедая, обедал, обедала, обедало, обедали, обедай, обедайте, обедающий, обедающая, обедающее, обедающие, обедающего, обедающей, обедающего, обедающих, обедающему, обедающей,… …   Формы слов

  • обедать — об едать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • обедать — (I), обе/даю, даешь, дают …   Орфографический словарь русского языка

  • обедать — аю, аешь; нсв. (св. пообедать). Есть обед; есть что л. в качестве обеда. Пора о.! Села о. О. в столовой, в ресторане. Обедал в одиночестве. О. дома. О. у друзей. Обедали чем Бог послал (ели на обед то, что имелось). // Разг. Уходить с работы на… …   Энциклопедический словарь

Перевод для «обедать» на английский

  • Примеры
  • Подобные фразы

Примеры перевода

  • dinner

  • dine

  • lunch

  • have dinner

  • have lunch

  • eat dinner

  • take dinner

  • take lunch

  • be at table

В тот же день я обедал в ресторане <<Прованс>> с гжой Макларти, поскольку в ходе ужина у Гавириа оказалось невозможным вести наш разговор по литературным темам.

«That day I had lunch at the Provence restaurant with Mrs. McLarty, since our conversation on literature had not been possible during dinner at the Gaviria’s.

— ѕотом ты обедал? «ы обедал.

— Then you had dinner? You had dinner.

Когда будем обедать?

When’s dinner?

Обедать можете здесь.

Dinner can here.

Пора обедать. — Готовите?

It’s dinner time!

Во сколько обедаете?

What time’s dinner?

Эрл, иди обедать.

Earl, dinner time.

— Они закончили обедать?

— Is dinner finished?

Джеки, пора обедать!

Jackie, dinner time!

Я там обедаю.

I have dinner.

У него обедали гости.

He had a dinner party.

А когда они обедают, интересно, и где?

And when do they have dinner, and where?

Потом обедали, а потом я пошел к Порфирию.

Then we had dinner, and then I went to Porfiry’s.

– Я не хочу обедать, Коля;

«I don’t want any dinner, thanks, Colia.

Едва запомнил он, например, как Вера принесла ему обедать, и он обедал, не помнил, спал ли он после обеда или нет?

He could remember that Vera brought him some dinner, and that he took it; but whether he slept after dinner, or no, he could not recollect.

– В какое время вы желаете обедать? – спросила она.

«At what time will you be expecting dinner?» she asked.

Мы обедали на широком помосте между кухней и домом;

We had dinner out in that broad open passage betwixt the house and the kitchen;

Князь сел дожидаться и кстати спросил себе обедать.

The prince decided to wait till half-past three, and ordered some dinner.

Коля уже два раза нос выставлял: это он вас обедать зовет.

Colia has put his nose in to tell us dinner is ready, twice.

Можете обедать вместе с нами, можете и у себя в комнате, как вам угодно.

You can take your dinner with us, or have it in your room, just as you please.

Ну, он сейчас обедает.

Well, he’s at dinner.

Я только что обедала.

I’ve just finished dinner.”

Я ведь никогда не обедаю.

I never eat dinner.

Я еще даже не обедала.

I haven’t eaten dinner.

– Ты останешься обедать?

“Are you staying for dinner?”

Продолжайте обедать

Carry on with your dinner

Она обедала с нами.

She was here for dinner.

– Вы обедали сегодня? – Нет.

“Have you had any dinner?” “No.

Я даже еще не обедала.

I haven’t even had dinner

– Она еще не обедала.

“She hasn’t had any dinner.”

Большую часть времени столовая используется судьями, которые обедают вместе, что дает им возможность обсуждать свои корпоративные проблемы в конфиденциальных беседах и одновременно сводить к минимуму время, которое они проводят вне служебных помещений во время заседаний Суда.

The greater part of the use of the dining room is by judges lunching together, allowing them to promote their collegiate concerns in confidential exchanges while minimizing the time spent away from the office during sessions of the Court.

Вы обедаете один?

You dining alone?

— Где вы обедали?

Where’d you dine?

Обедать в ресторане…

To dine out.

Вы уже обедали?

Have you dined?

Обедает, товарищ маршал.

He’s dining, Comrade Marshal.

Где ты обедала?

Where did you dine?

— Здесь мы обедаем.

— Here’s our dining area.

Обедать, мисс Лэйн!

To dine, Miss Lane!

— Шарлотта с вами обедала?

“Did Charlotte dine with you?”

обедают в половине пятого.

We dine at half-past four.

Мне даже приятно, что он будет обедать у нас во вторник.

I am glad he dines here on Tuesday.

– Впрочем, ты можешь обедать в своих комнатах, как когда-то.

You may resume your custom of dining in your rooms whenever possible.

— Родя, — сказала она, вставая, — мы, разумеется, вместе обедаем.

“Rodya,” she said, getting up, “we shall be dining together, of course.

Раза два в неделю жителям Хансфорда выпадала честь обедать в Розингсе.

The entertainment of dining at Rosings was repeated about twice a week;

Если она только обедала с ним, она может судить лишь о его аппетите.

Had she merely dined with him, she might only have discovered whether he had a good appetite;

— Подумать только, мы девять раз обедали в Розингсе! Да еще два раза пили там чай!

We have dined nine times at Rosings, besides drinking tea there twice!

Не забывайте: когда вместе обедают тринадцать человек, кто первый встанет, тот первый умрет.

Never forget that when thirteen dine together, the first to rise will be the first to die!

После того они еще четыре раза вместе обедали в большой компании.

she saw him one morning at his own house, and has since dined with him in company four times.

– Ну, хорошо, так обедать вместе. – Обедать?

«All right, then, let’s dine together.» «Dine together?

Он обедал здесь, и ты даже обедала с ним в его гостинице!

He has dined here, and you have even dined with him at his hotel – and in a private parlour!

Где мы сегодня обедаем?

Where shall we dine?

Где вы сегодня обедаете?

Where are you dining this evening?

Ведь последними обедали они у нас.

They dined with us last.

— Обедает в «Периметре».

She’s dining at the Perimeter.

Или он сегодня тоже не будет обедать?

Won’t he dine to-day, either?

— А где вы обедаете сегодня?

“Where do you dine to-night?”

Он даже обедал с ним однажды.

Even dined with him once.

Ты сегодня обедаешь с ними?

Are you dining with them tonight?

На момент нанесения бомбового удара большинство работников обедали в здании.

At the time of the bombing, most of the workers were having their lunch in the building.

В учебном заведении функционирует столовая, ученики начальных классов питаются два раза в день, старших классов — обедают в школе.

The school has a cafeteria where pupils in the lower grades receive two meals a day, and pupils in the higher grades have lunch.

Несколько тайных агентов, переодетых арабами, вошли в ресторан и начали стрелять в обедавшего там человека, которого они могли без труда арестовать.

An undercover unit entered the restaurant disguised as Arabs and started firing at a person having lunch, whom they could easily have arrested.

Он был убит вместе со своими дедушкой и бабушкой, отцом и двоюродными братьями и сестрами, когда вся семья мирно обедала в ресторане на берегу моря.

He was slain together with his two grandparents, his father and his cousins, while his family was peacefully sitting down to lunch in a beachfront restaurant.

От также добавляет, что 20 июня 1997 года он находился в Мадриде и обедал в ресторане вместе с остальными членами команды помощников адвоката его клиента г-на Убиньи.

He adds that on 20 June 1997 he had been in Madrid and had had lunch at a restaurant along with the rest of his client Mr. Oubiña’s legal team.

Израиль, вторгнувшись на территорию Ливана, продолжил свою серию массовых убийств, когда 4 августа в результате организованных им авиаударов было убито 33 и ранено 12 мирных сирийцев и ливанцев, которые обедали после завершения погрузки продовольствия для ливанцев.

Israel has continued its series of massacres and its invasion of Lebanon, as its warplanes deliberately murdered, on 4 August, 33 Syrian and Lebanese civilians and injured 12 others, who were eating lunch after finishing their work of loading food supplies for the Lebanese.

Где мы обедаем?

Where’s lunch?

Ты там обедал.

Yes, for lunch.

Время обедать, Майлз!

Lunch time, Miles!

Готовы пойти обедать?

Ready for lunch?

Они вместе обедали?

They had lunch?

Мы просто обедали.

We’re having lunch.

Обедать не будем?

— No lunch then?

Дорогой, пора обедать.

Darling, it’s lunch.

Мы вместе обедали.

We had lunch.

– Ладно, уговорили, ведите обедать! – согласился гном.

‘Well let us go and have lunch then!’ said the Dwarf.

Гарри с Гермионой рассмеялись, на душе стало легче, и друзья поспешили обедать.

Harry and Hermione laughed, and, feeling slightly more cheerful, went off to lunch.

На вашем месте я бы сейчас отправился в Большой зал обедать — тогда всем учителям будет ясно, что вы не имеете к этому никакого отношения.

I’d get in the Great Hall for lunch, if I were you, that way the teachers will see you can’t have had anything to do with it.”

— Ну, на этот раз вышло не так плохо, как на прошлой неделе? — сказала Гермиона, когда они поднялись по лестнице в вестибюль и пошли обедать. — И с домашним заданием благополучно?

“Well, that wasn’t as bad as last week, was it?” said Hermione, as they climbed the steps out of the dungeon and made their way across the Entrance Hall towards lunch. “And the homework didn’t go too badly, either, did it?”

Пошли в столовую обедать. Гермиона показала им целую горсть превосходных пуговиц для пальто, которые получила на уроке трансфигурации, отчего Рону легче не стало.

They went down to lunch, where Ron’s mood was not improved by Hermione’s showing them the handful of perfect coat buttons she had produced in Transfiguration.

И вообще давно пора обедать. Он уселся на обочине и устало поглядел на восток, где за бескрайним знойным маревом текла знакомая река, возле которой он жил, сколько себя помнил. Сэм стоял рядом.

It is high time for lunch.’ He sat down on the bank at the side of the road and looked away east into the haze, beyond which lay the River, and the end of the Shire in which he had spent all his life. Sam stood by him.

В конце концов урчание в желудке и мысль о том, что Рон с Гермионой скоро вернутся в замок обедать, заставили его отступиться и оставить коридор в распоряжении Малфоя, который, как хотелось верить Гарри, перетрусил и еще несколько часов не высунет из комнаты носа.

Finally, a hollow feeling in his stomach and the knowledge that Ron and Hermione would soon be back for lunch made him abandon the attempt and leave the corridor to Malfoy who, hopefully, would be too afraid to leave for some hours to come.

— Я еще не обедал. — Он не обедал уже семь дней.

“No lunch at all.” He had skipped lunch for seven days.

Обедаю сегодня в городе. Вы уже обедали? – Нет еще, доктор.

Lunching down town today. Had lunch yourself?” “No, Doctor.

Кучер обедал! Кучер, черт его подери, обедал!

The coachman was eating his lunch! His damn lunch!

— Потому что мы обедаем.

“Because we’re having lunch.

Ты сегодня обедаешь здесь?

You’ll be lunching here today?»

– Вы остаетесь обедать?

Will you stay for lunch?

Сегодня они обедают вместе.

They would lunch together.

Ты сегодня обедала?

What did you have for lunch?

Строители еще обедали.

The builders were still at lunch.

— Нет, человек, с которым вы обедали.

‘No. The person you had lunch with.’

Будем обедать вместе.

Let’s have dinner together.

— Я, брат Родя, у вас тут теперь каждый день так обедаю, — пробормотал он, насколько позволял набитый полный рот говядиной, — и это всё Пашенька, твоя хозяюшка, хозяйничает, от всей души меня чествует.

“I, brother Rodya, now have dinner here like this every day,” he mumbled as well as his beef-stuffed mouth would allow, “and it’s all due to Pashenka, your little landlady, who honors me from the bottom of her soul.

Кстати, мы с ним не обедали.

We didn’t have dinner, by the way.

– И надеешься, что будешь обедать?

“And you expect to have dinner.”

– Потому что я не пойду с ним обедать.

‘Because I shan’t have dinner with him.’

А если завтракали, то когда и где собираются обедать?

And when do they have dinner, and where?

– Ты пойдешь еще со мной обедать?

    «Will you have dinner with me again?»

Пойдем обедать, мама.

— Let’s have lunch, mom.

— Она не обедала.

— She didn’t have lunch.

— Где мы будем обедать?

Where will we have lunch?

Обедали они тоже вместе.

They would have lunch together.

Скоро будем обедать.

We’re going to have lunch

— Ты обедал? — спросил Пеллэм. — Нет.

Pellam asked, “You have lunch?” “No.

Завтра мы обедаем вместе!

Tomorrow we’ll have lunch together.’

Скоро я буду обедать.

I will eat dinner soon.

Ё Хан, иди обедать!

Yo-han, come eat dinner!

– Нет, я не обедаю.

— No, I don’t eat dinner.

— Вот почему они не обедают!

— No wonder they never eat dinner.

Как-то в часы моей работы в вестибюле одна девушка, уходя обедать в ресторан, оставила на телефонном столике книгу, и я в нее заглянул.

One time when I was desk clerk a girl left a book by the telephone at the desk while she went to eat dinner, so I looked at.

– Поедем лучше обедать, – буркнул он.

“Let’s eat dinner,” he said.

И сегодня вы обедаете в одиночестве?

Do you have to eat dinner alone tonight?

Обедаем мы рано и к этому часу вернемся к себе.

We eat dinner early, so we’ll be back by then.

– Сейчас мы будем обедать, – весело улыбнулась девушка.

‘We eat dinner now,’ she said, nodding brightly.

— Да, предполагается, что я обедаю со своей семьей, — говорит он.

I’m supposed to eat dinner with my family,” he says.

В замке обедают в час дня.

The castle takes dinner in an hour or so.

– Секретарь его светлости обедал с вами в каюткомпании?

‘Did his lordship’s secretary take dinner in the wardroom?’ he asked.

Миссис Бертон #8209;Томас всегда обедает вместе со своими гостями.

Burton-Thomas always takes dinner with her guests.

Пруденс все внимание сосредоточила на размещении кубков на столе, изо всех сил стараясь скрыть, как ранило ее его равнодушие. — Я ждала тебя. Ты не обедал.

Prudence gave all of her attention to placing the goblets on the table, struggling to hide how deeply his honesty stung. “I waited up for you. You didn’t take dinner.

Ладно, я пошла обедать.

Oh… okay, I’ll take lunch.

— Вы, в самом деле, никогда не обедаете?

— You never really take lunch?

Охранник на северо-западе обедает в полдень.

The northwest guard takes lunch at noon.

Мы можем обедать в саду, если погода позволит.

We can take lunches in the garden, providing the weather is fine.

Если бы мой друг продолжал работать ниже по коридору, обедал бы со мной каждую пятницу..

Would that my friend worked down the hallway still, free to take lunch with me every Friday…

Сейчас я ухожу обедать, но я хочу, чтобы вы, ребята, продолжали жарить и жарить.

Now, I’m gonna take lunch, but I need you guys to keep it on, on, on, on, on.

— А позже будешь обедать со своей матерью?

“And later you will take lunch with your mother?”

Точно так же, как и в прежние годы, Мэри сказала Мозесу, что она не станет обедать и что он может просто приносить ей чай: женщине казалось, что ее нельзя беспокоить из-за такой ерунды, как прием пищи.

As she had done before, in previous years, Mary told Moses that she would not take lunch, and that he could bring her tea: she felt she could not be troubled to eat.

Мы собираемся за столом и обедаем и общаемся в семейном кругу>>.

We sit around the table to eat and talk together as a family.

Я взглянула на обедающих.

I looked over at the table.

Обедать за капитанским столом?

Eat at the captain’s table?”

Они обедали за кухонным столом.

They ate at the kitchen table.

Они обедали под раскидистым персиковым деревом.

They ate at a table under a spreading pear tree.

  • Оаэ перевод аббревиатуры
  • Обедать в школе перевод на английский
  • Няма за што перевод
  • Оао перевод аббревиатуры
  • Обед ужин перевод на английский