Обед ужин перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «обед, ужин» на английский

lunch, dinner

Lunch and dinner

Предложения


Каждый день вы будете есть завтрак, обед, ужин, пару закусок и десерт.



Each day, you’ll eat breakfast, lunch, dinner, a couple of snacks and dessert.


Кухня полностью оборудована для реального удовольствия, чтобы насладиться большой обед, ужин, завтрак и сытный.



The kitchen is fully equipped for a real treat to enjoy great lunch, dinner, and hearty breakfasts.


Ночь в гостинице (обед, ужин).


обед, ужин (заказывается заранее!)


Он каждый день съедает по три цыпленка на завтрак, обед, ужин и десерт.



He eats three chickens every day for breakfast, lunch, supper and dessert.


Завтрак, обед, ужин — как обычно.


Кроме того, здесь подают обед, ужин и десертные блинчики.


Обед, ужин в национальном ресторане.


Точно соблюдать внутрибольничный режим (сон, пробуждение, завтрак, обед, ужин).



Precisely comply with the hospital mode (sleep, awakening, breakfast, lunch, dinner).


Весь план меню на завтрак, обед, ужин и закуски соблюдается в течение нескольких дней.



An entire menu plan for breakfast, lunch, dinner and snacks is adhered to for a number of days.


Дети останавливаются в комфортабельных трех- и четырехместных номерах с полным пансионом, который включает в себя завтрак, обед, ужин и напитки.



Students stay in comfortable triple and quadruple rooms with full board accommodation which includes breakfast, lunch, dinner and refreshments.


Стоимость комплексного питания на 1 человека — 40 $ (завтрак, обед, ужин).



The cost of an integrated power supply for 1 person is $ 30 (breakfast, lunch, dinner).


Используя его на обед, ужин и даже завтрак.


Кроме того, мы часто отказываемся от основных блюд, таких как завтрак, обед, ужин из-за нездоровой пищи и нездоровых закусок.



In addition, we often refuse main courses such as breakfast, lunch, dinner due to unhealthy foods and unhealthy snacks.


Сама диета крайне проста — на завтрак, обед, ужин только лишь овсяная каша.



The Diet itself is very simple — for breakfast, lunch and dinner only porridge.


Большинство версий грейпфрутовой диеты включают в себя небольшое разнообразие продуктов на завтрак, обед, ужин, и перед сном.



Most versions of the Grapefruit Diet include a small variety of foods for breakfast, lunch, dinner, and at bedtime.


На протяжении 4х дней было организованно питание, которое включала себя: завтрак, обед, ужин, а также сух.пайки для позднего приезда участников и ранее отъезда.



For 4 days, meals were organized, which included: breakfast, lunch, dinner, as well as dry rations for late arrival of participants and earlier departure.


Полезное занятие — сделать список продуктов, которыми вы регулярно едите на завтрак, обед, ужин, закуски и десерты.



A useful exercise is to make a list of foods you regularly eat, for breakfast, lunch, dinner, desserts and snacks.


Заполните рутинные пункты вашего дня: завтрак, обед, ужин, проверка почты, встречи и т.д.



Complete the routine of your day: breakfast, lunch, dinner, mail, meetings, etc.


Обед, ужин, может быть, поездка на побережье?

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат обед, ужин

Результатов: 3891. Точных совпадений: 139. Затраченное время: 269 мс

Примеры перевода

  • lunch dinner

ресторан с более широким ассортиментом (завтрак/обед/ужин) на стоянке или поблизости от нее;

Restaurant with more choice; breakfast/ lunch/ dinner) at the site or nearby

Стоимость питания (обед, ужин и два кофе) составляет 30 евро в день на человека.

All meal (lunch, dinner and 2 coffees) costs will be covered by a daily fee of Euro30 per person.

Эта цена включает размещение, питание (завтрак, обед, ужин), переезд из Катовице (Кракова) к месту проведения семинара и возвращение в Катовице (Краков), а также транспорт для участия в ознакомительных поездках.

which includes accommodation, meals (breakfast, lunch, dinner), transport from Katowice (Krakow) to the venue of the Seminar and back to Katowice (Krakow), and transport for the technical visits.

Я хотел бы иметь в гостинице «Спорт» полный пансион (обед, ужин и два кофе стоимостью 30 евро на человека в сутки) в течение _ дня (дней) начиная с _ (указать обед или ужин) _ марта (указать дату) и по _ марта 2003 года.

I wish to have all meals (lunch, dinner and 2 coffees for Euro30 per person and day) in the Hotel Sport for day(s), starting with _ (indicate lunch or dinner) on March (indicate date) and finishing with _ on _____ March 2003.

И потом с меня обеды, ужины, завтраки, да, блин, даже закуски, до конца твоей жизни.

I’ll pick up the tab on lunch, dinner, breakfast, hell, I’ll even throw in snacks. — The rest of your life.

Стоп!» И жаль слуг, что подают завтрак, второй завтрак, обед, ужин, и снова завтраки, обеды, ужины, для целого полчища пассажиров.

Stop her!» and the poor servants, who are laying out breakfast, lunch, dinner, tea, supper;—breakfast, lunch, dinner, tea, supper again;—for layers upon layers of travellers, as it were;

Перед ней открылся широкий выбор завтраков, обедов, ужинов, поездок в Европу и путешествий в постель.

She had her choice of lunches, dinners, trips to Europe and bed.

Какое самодовольство, как все разложено по полочкам — обед, ужин, постель и подземка.

Look how self-satisfied they are, their lives all worked out: lunch, dinner, bed, and subway.

— Я не хочу, чтобы мне тут с утра планировали весь день — завтрак, обед, ужин и еще бог знает что.

I don’t need you to start planning breakfast, lunch, dinner or a damn midnight snack every damn morning.

– Энджи, признаю поражение и готов угостить тебя обедом, ужином и даже завтраком в любом ресторане на твой выбор.

“Angie, I owe you lunch, dinner, and maybe breakfast in any restaurant you can name.”

– Позвони в наш отель и оставь для меня сообщение, назначив встречу за обедом, ужином или в баре — в зависимости от времени суток.

Phone our hotel and leave a message for me, making an appointment for lunch, dinner, or drinks—whatever fits the time of day.

аниме еда

В данной записи  представлена лексика по теме «Приемы пищи» для начинающих с транскрипцией.

Данные советы помогут Вам быстро и эффективно запомнить слова:

  1. Прочитайте слова несколько раз, желательно повторяя их слух.
  2. Попробуйте «восстановить» перевод слова.
  3. Попробуйте «восстановить» слово по переводу.
  4. Не забывайте  повторять слова, пока их не запомните.
  5. Слова легче запоминать, если придумывать ассоциации к слову.
  6. Используйте выученные слова как можно чаще.
  • Breakfast — |ˈbrɛkfəst| — завтрак;
  • Brunch — |brʌn(t)ʃ|  — поздний завтрак, второй завтрак;
  • Lunch — |lʌn(t)ʃ| — завтрак или обед в середине дня;
  • Dinner — |ˈdɪnə| — поздний обед, ужин (плотный);
  • Supper —  |ˈsʌpə| — ужин (второй ужин, как привило легкий);
  • Snack — |snæk| — перекус;
  • Afternoon tea — чай после обеда (с сэндвичем или пирожным).

Все приемы пищи в английском языке

Вас тоже в школе учили, что dinner – это обед, а supper – это ужин, а теперь сложно запомнить правильные названия? Вы не знали о том, что tea – это не только чай или чаепитие, но и что-то более существенное? И вам тоже сложно представить, что в английском есть как минимум десять названий приемов пищи? Если ответили «да», читайте дальше.

Основные понятия: meal and snack

Сначала разберемся с основными терминами. Breakfast, lunch, dinner, supper и другие приемы пищи в английском языке называются meal. Meal – это основательный прием пищи, которому отводится определенное время и место в течение дня. Это общее понятие, которое не уточняет времени приема пищи.

Слово meal интересно тем, что у него нет полного эквивалента в русском языке. Все-таки «прием пищи» довольно официальное, не распространенное и слишком общее слово. В словаре можно найти перевод «еда», но он не всегда соответствует контексту. Еще есть вариант «трапеза», который ближе всего к значению meal, но это редкое и устаревшее понятие.

В отличие от русских эквивалентов, в английском языке слово meal используется повсеместно в разговорной речи. Поэтому так сложно дословно перевести на русский такое предложение как He invited me for a meal. Чтобы звучало гармонично, нужно заменить «прием пищи» на «обед» или «ужин», но в оригинале нет информации о том, когда состоится этот meal. Поэтому приходится перефразировать: «Он пригласил меня поесть».

Также в английском есть другая разновидность приема пищи – snack. В данном случае слово переводится не как «закуска», а как «перекус». Это легкий и быстрый прием пищи между основными «трапезами». В отличие от meals, snacks включают в себя перекусы на ходу, ночные набеги на холодильник, попкорн в кинотеатре и так далее.

Слова meal и snack в английском языке – существительные. Чтобы образовать глагол, нужно добавить to have: to have a meal, to have a snack. То же самое касается самих названий приемов пищи – завтрака, обеда, ужина и других.

         Usually I have four meals a day.

         We had a snack before our journey.

Типы приемов пищи: sit-down meal and buffet

Обычно люди не уточняют, как они завтракают, обедают или ужинают. Но есть ситуации, в которых важно знать, какого типа трапеза предстоит. Это касается праздников, вечеринок, походов в гости и различных мероприятий. В англоязычной культуре есть два типа трапез для таких событий: sit-down meal и buffet.

Sit-down meal – это аналог русского застолья. Это прием пищи, при котором гости садятся за стол и получают тарелки с едой, в то время как на столе стоят только закуски. Если такая трапеза проходит в ресторане или отеле, вам нужно оплатить каждое блюдо.

Buffet – это по-русски «шведский стол» с небольшими отличиями. Это прием пищи, во время которого люди подходят к столам с едой, накладывают в свою тарелку то, что понравится, и потом едят стоя. У такого приема пищи фиксированная стоимость, есть можно сколько угодно. Buffets часто устраивают на свадьбах, юбилеях и других праздниках.

Did you have a buffet or a sit-down meal at your wedding?

Основные приемы пищи в английском

В англоязычной культуре, как и во многих других, три приема пищи: завтрак, обед и ужин.

Завтрак – breakfast

В древнеанглийском завтрак называли morgenemete – то есть morning food, утренняя еда. Но постепенно это слово изменило значение и стало относится к более поздним приемам пищи. Появилась потребность как-то называть утреннюю трапезу, так и возникло слово breakfast.

Слово breakfast никак не связано со словом fast и не предполагает, что завтрак едят быстро. На самом деле это сокращенное выражение break the fast, то есть «прервать пост». По одной версии, в Средние века было принято ничего не есть с вечера одного дня до обеда следующего. По утрам голодали в религиозных целях. Но на практике люди далеко не всегда соблюдали пост и часто ели по утрам, тем самым нарушая пост – breaking the fast.

По другой версии, завтрак так назвали, потому что ночью человек невольно соблюдает пост, так как ничего не ест. Получается, что первый прием пищи за день – это прерывание ночного поста.

Интересно, что сначала breakfast – это был глагол. Например, можно было говорить I’m breakfasting. Постепенно слово закрепилось в языке и превратилось в устойчивое существительное.

Обед – lunch

В Средние века обед был главным приемом пищи в течение дня. После нескольких часов утренней работы люди делали большой перерыв, чтобы плотно поесть при естественном свете вместе со всей семьей. Такой прием пищи называли dinner. Со временем dinner сдвигался все позже, в 17-18 веках обедали уже ближе к вечеру. Так слово dinner постепенно стало означать «ужин».

В начале 19 века появилось понятие luncheon. Происхождение этого слова неизвестно: возможно, оно произошло от слова lump – кусок. Так называли легкий прием пищи, на который днем собирались женщины, пока их мужья работали. Долгое время эта традиция была женской, хотя иногда к такому ланчу присоединялись мужчины.

В 19 веке в связи с ростом индустриализации мужчины стали работать длинными сменами на фабриках. Первое время им разрешали устраивать перерывы на быстрый обед, который дома готовили им жены. Но вскоре и это стало неудобно, так как все больше людей работали вдали от дома. Dinner окончательно превратился в вечерний прием пищи – ужин.

Но в течение дня работникам надо было есть, и luncheon из женской трапезы превратился в повсеместную привычку. В отличие от dinner, это был легкий прием пищи, часто состоящий из принесенной из дома еды. Такая традиция продолжается до сих пор. Слово luncheon сократилось до lunch, появились такие понятия как lunchbox и business lunch.

Ужин – dinner

В современном английском языке ужин – это dinner, а не supper, как учили нас в школах. Впрочем, варианты supper и даже tea в некоторых местах тоже означают ужин, но dinner остается самым общепринятым и распространенным обозначением ужина.

Интересно, что слова dinner и breakfast имеют похожее происхождение. Dinner – производное от старофранцузского disner, что означало «обедать». А disner, в свою очередь, происходит от галло-романского desjunare, что означало «нарушить пост». Так что первоначально это вообще был завтрак, но потом происхождение слова забылось, а значение поменялось на «главный прием пищи». В Средние века им был обед, а теперь ужин.

Важно не забывать, что dinner – это не только ужин, но и главный прием пищи в течение дня. В современное время в большинстве случаев это ужин, но бывают и исключения. Например, во время праздников, банкетов и специальных мероприятий dinner переносят ближе к обеду. Например, Christmas dinner или Thanksgiving dinner могут проводится в обеденное время.

Дополнительные приемы пищи

Помимо трех основных, в английском языке есть несколько названий для дополнительных приемов пищи и перекусов. Вот самые распространенные.

Brunch

Brunch – это комбинация слов breakfast и lunch. На русский язык его можно перевести как «поздний завтрак», но это неточный перевод. Бранч обычно едят с позднего утра и до трех часов дня. Обычно он гораздо плотнее завтрака и заменяет сразу завтрак и обед. Чаще всего brunch едят по воскресеньям. Эта традиция особенно популярна в США. Если американцы зовут гостей в воскресенье, то часто на brunch, а не на обед.

Elevenses

Elevenses – еще один «поздний завтрак». Он бранча он отличается тем, что обычно состоит из чая с легкими закусками и не заменяет другие приемы пищи. Если вы уже позавтракали, а обед еще нескоро, то около одиннадцати часов можно перекусить бутербродами или печеньем с чаем. Это и называется elevenses. Это понятие встречается в Великобритании, хотя уже устаревает.

Afternoon tea

А послеобеденный чай называется afternoon tea. Это тоже британская традиция – перекусывать чаем с маленькими бутербродами, пирожными и булочками между обедом и ужином. Как правило, послеобеденный чай пьют в 4-5 часов вечера. Раньше даже говорили five-o-clock tea. Также есть синоним cream tea – перекус из крепкого чая с булочками и топлеными сливками.

Tea

Tea – это не только чай, но и ужин в некоторых британских семьях. Многие называют ужин не dinner или supper, а именно tea, хотя далеко не всегда на ужин пьют чай.

High tea

High tea – еще одно британское понятие. Это ранний, но плотный ужин с горячими блюдами, после которых пьют чай. Время для high tea – примерно 5-6 часов вечера.

Linner

Linner – это комбинация слов lunch и dinner, по аналогии с бранчем. Это поздний обед или ранний ужин. Он распространен гораздо меньше, чем brunch. И даже это слово – linner – слышали не все носители языка.

Supper

Supper – легкий поздний ужин из закусок и салатов, который едят примерно в 18-19 часов. Supper едят только в те дни, когда dinner по тем или иным причинам состоялся довольно рано и перед сном нужно подкрепиться. Можно сказать, что это второй ужин. Ужин нельзя назвать supper, если главного приема пищи в этот день не было.

Нередко, особенно у начинающих возникают трудности с определением слов breakfast, lunch, dinner и supper, которые могут выступать в качестве существительных или глаголов. В данной статье мы попытаемся коротко передать основной смысл, которые чаще всего можно встретить в иностранных словарях. Также будет представлено несколько примеров и некоторые особенности.

Breakfast

Breakfast – завтрак, самый первый приём еды утром. Во время него во многих странах принято съедать столько пищи, чтобы не чувствовать голода весь день или до следующего приёма пищи.

I don’t eat breakfast.
Я не завтракаю.

He is going to have breakfast in bed this evening.
Сегодня вечером он собирается завтракать (иметь завтрак) в постели.

When I lived in Yakutsk I used to have breakfast of meat and eggs everyday.
Когда я жил в Якутске, я обычно каждый день завтракал мясом и яйцами.

Lunch

Lunch – полдник или обед: приём пищи, принимаемый днём (как правило, с 12-16 часов). В некоторых странах во время него принято употреблять лёгкую пищу, чтобы поддержать силы до конца рабочего дня.

I’m just going to have soup for lunch.
Я собираюсь поесть на обед лишь суп.

I’d like to try a vegetarian lunch, please.
Я хотел бы пробовать обед для вегетарианцев.

There is no more time left, so I have to miss my lunch.
Времени больше нет, мне придётся пропустить обед.

Dinner

Dinner – ужин проводимый вечером, реже днём (из-за чего нередко называется обедом), во время которого принято плотно наедаться. Как правило, является последним приёмом пищи задень.

They haven’t had dinner yet.
У них не было ещё ужина/Они не ужинали ещё.

I only had salad of tomatoes and cheese for dinner.
На ужин у меня был только салат из помидоров и сыра.

I don’t have any plans for dinner tomorrow.
У меня нет планов, как провести завтра ужин.

Supper

Supper – ужин, последний вечерний приём пищи перед сном, во время которого принято употреблять лёгкую, малокалорийную пищу. Нередко может проводиться после dinner, который в данном случае может проходить днём или перед самым началом вечера.

She is staying for supper.
Она остаётся на ужин.

My father’s always making me supper.
Мой отец всегда делает мне ужин.

All I wanted for supper was the tea.
Всё что я хотела на ужин был чай.

Некоторые особенности

  • Слово «dinner» часто употребляют для обозначения приёма пищи, в официальной обстановке. Также «dinner» может означать «lunch» и на русский язык переводиться, как «обед» — зависит от времени приёма пищи: днём или вечером.
  • В Канаде (2010 год) нередко завтракают (breakfast) примерно в 8 часов утра — он достаточно сытный. В 12.30 (lunch) пора обеда, во время которого едят разнообразные сладости и напитки или более тяжёлую пищу — в зависимости от привычек и времени года. В 15.30 (dinner) многие очень плотно наедаются разнообразными бутербродами, салатами и так далее. Некоторые переносят dinner ближе к началу вечера. Затем, за час до сна (supper) многие легко перекусывают не возбуждающие нервную систему напитками и салатом.
  • В центральных штатах США, слово «dinner» означает официальный приём пищи (чаще проводимый днём), или поход в ресторан в любое время суток. А «supper» всегда ужин в неформальной обстановке, преимущественно дома. 

Можно заключить, что многое зависит от культуры, времени, ситуации, привычек людей и т.п. Но обычно «breakfast» является завтраком, «lunch» обедом, «dinner» и «supper» ужином — могут взаимозаменять друг друга (реже лёгким и плотным ужином).

  • Тема сообщения: *

  • Ваше имя:
    *

  • Ваш Email:
    *

  • Подробности (URL не обязательно):
    *

  • Оак перевод в медицине
  • Обед по немецки перевод с артиклем
  • Няма за что перевод с белорусского
  • Оак перевод с английского анализы
  • Обед по французски перевод