Обед перевод на башкирский

  • С башкирского на:
  • Русский
  • С русского на:
  • Все языки
  • Аварский
  • Адыгейский
  • Английский
  • Арабский
  • Башкирский
  • Белорусский
  • Венгерский
  • Вепсский
  • Водский
  • Греческий
  • Датский
  • Иврит
  • Идиш
  • Ижорский
  • Ингушский
  • Индонезийский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Казахский
  • Карачаевский
  • Корейский
  • Крымскотатарский
  • Латинский
  • Латышский
  • Литовский
  • Мокшанский
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Нидерландский
  • Норвежский
  • Осетинский
  • Персидский
  • Польский
  • Португальский
  • Словенский
  • Таджикский
  • Татарский
  • Турецкий
  • Узбекский
  • Украинский
  • Финский
  • Французский
  • Чеченский
  • Чешский
  • Чувашский
  • Шведский
  • Эвенкийский
  • Эстонский
  • Якутский

обед

  • 1
    обед

    төшкө аш, аш мәжлесе

    аш, ашамлыҡ

    время

    төш, төшкөлөк

    перерыв

    төшкөлөк

    Русско-башкирский словарь > обед

  • 2
    блюдо

    посуда

    табаҡ, таштабаҡ, ҙур тәрилкә

    кушанье

    ашамлыҡ, блюдо

    Русско-башкирский словарь > блюдо

  • 3
    варить

    бешереү, ҡайнатыу

    тех.

    иретеү, йәбештереү, иретеп йәбештереү

    голова варит у кого; прост. — башы эшләй, тиҙ төшөнә

    Русско-башкирский словарь > варить

  • 4
    вегетарианский

    Русско-башкирский словарь > вегетарианский

  • 5
    готовить

    несов.

    кого-что;

    в разн. знач.

    әҙерләү

    Русско-башкирский словарь > готовить

  • 6
    готовый

    в разн. знач.

    әҙер

    обед готов төшкө аш әҙер

    Русско-башкирский словарь > готовый

  • 7
    дать

    кого-что

    биреү, биреп тороу

    позволить

    ирек (мөмкинлек) биреү, рөхсәт итеү

    повел.

    ҡайҙа, ҡана

    дать маху: — 1) һынатыу

    2) бирешеү; дать начало чему — башлап ебәреү, башланғысы булыу

    дать свет — яҡтылыҡ (ут) биреү, яҡтыртыу

    дать слово: — 1) кому берәйһенә һөйләргә һүҙ биреү

    2) вәғәҙә (һүҙ) биреү; дать стрекача (тягу) — табан ялтыратыу, шылыу

    дать урок кому — һабаҡ (кәрәген) биреү, арт һабағын уҡытыу

    устроить, организовать

    ойоштороу

    кого-что

    предоставить

    биреү

    определить возраст

    биреү

    поручить

    биреү, ҡушыу

    показать

    биреү, күрһәтеү

    принести как результат

    биреү, килтереү

    произвести, сделать

    биреү

    11.

    сов.

    о появлении чего-л. в чём-л.

    барлыҡҡа килеү, хасил булыу, -ланыу/-ләнеү

    дать осадок — төбөнә ултырыу, һарҡынды барлыҡҡа килеү

    дать трещину — ярыҡ барлыҡҡа килеү, ек хасил булыу

    Русско-башкирский словарь > дать

  • 8
    домашний

    өйҙәге, йорттағы, өй (йорт)…ы

    о животных

    йорт…ы

    өйҙә әҙерләнгән

    4.

    прил. в знач. сущ. мн.

    домашние

    өйҙәгеләр, өй эсе

    Русско-башкирский словарь > домашний

  • 9
    званый

    Русско-башкирский словарь > званый

  • 10
    импровизировать

    импровизациялау, импровизация яһау, сәсәнлек итеү

    выдумывать, сочинять

    уйлап сығарыу

    әҙерлекһеҙ, тиҙ генә уйлап сығарыу (әҙерләү, эшләү)

    Русско-башкирский словарь > импровизировать

  • 11
    классный

    класс (синыф)…ы

    класлы

    бик яҡшы (шәп)

    Русско-башкирский словарь > классный

  • 12
    плотный

    тығыҙ, ҡуйы

    ҡалын, тығыҙ, беше

    йыш, ҡуйы, тығыҙ

    крепко сложенный

    мыҡты, баҙыҡ, тос, тығыҙ тәнле

    сытный

    туҡлыҡлы, ныҡлы, төйөрөм

    Русско-башкирский словарь > плотный

  • 13
    подать

    биреү, алып (килтереп) биреү

    килтереү, килтереп ҡуйыу (ултыртыу)

    милостыню

    хәйер биреү

    (килтереп) ҡуйыу, биреү

    килтереп тороу

    биреү

    7.

    сов.

    что и без

    доп.

    ;

    разг.

    (этәреп) ебәреү, алып китеү, күсереп ҡуйыу, биреү

    биреү, итеү

    һалым

    революцияға тиклем Рәсәйҙә йән башынан алынған

    Русско-башкирский словарь > подать

  • 14
    пригласить

    саҡырыу, саҡырып алыу

    тәҡдим итеү

    Русско-башкирский словарь > пригласить

  • 15
    приготовить

    кого-что

    әҙерләү, әҙерләп ҡуйыу, хәстәрләү

    заранее

    алдан әҙерләү, өлгөртөү, әҙерләп ҡуйыу

    әҙерләү, бешереү, өлгөртөү

    Русско-башкирский словарь > приготовить

  • 16
    пробегать

    йүгереп (йүгергеләп) йөрөү, йөрөп ваҡыт үткәреү

    пропустить

    йөрөп буш ҡалыу, йүгереп йөрөп -һыҙ/-һеҙ (-тан/-тән) ҡалыу

    отсутствовать

    юғалып тороу, булмау, ҡайҙалыр сабыу (булыу)

    Русско-башкирский словарь > пробегать

  • 17
    прогулять

    пробыть на прогулке

    саф һауала (прогулкала) йөрөү (булыу, йөрөп ҡайтыу)

    2.

    сов.

    что и без

    доп.

    ;

    разг.

    пропустить

    йөрөп буш ҡалыу, килмәй ҡалыу, йөрөп тороп ҡалыу

    совершить прогул

    -ға/-гә сыҡмау (бармау, бармай ҡалыу, килмәй ҡалыу)

    промотать

    типтереп (аҡса) туҙҙырыу, туҙҙырып бөтөрөү

    Русско-башкирский словарь > прогулять

  • 18
    прощальный

    прил.

    хушлашыу (һаубуллашыу)…ы

    Русско-башкирский словарь > прощальный

  • 19
    разделить

    бүлеү, бүлеп сығыу (биреү)

    айырыу, айырып тороу

    уртаҡлашыу, бүлешеү

    ҡушылыу, уртаҡлашыу, ризалашыу

    разделить мнение чьё-л. — кемдеңдер фекеренә ҡушылыу

    мат.

    бүлеү

    Русско-башкирский словарь > разделить

  • 20
    разогреть

    Русско-башкирский словарь > разогреть

См. также в других словарях:

  • ОБЕД — ОБЕД, обеда, муж. 1. Прием пищи, обычно приуроченный к середине дня, в отличие от завтрака и ужина. Сесть за обед. Обед в 5 часов. Рабочие ушли на обед. Пригласить кого нибудь к обеду. «Сказать жене, чтобы меня она к обеду не дожидалась.» Пушкин …   Толковый словарь Ушакова

  • обед — См. пир… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. обед еда, пир; ланч, перерыв, перекурка, банкет, сисситий, обеденный перерыв, ушла на базу, санитарный час, перерыв на обед,… …   Словарь синонимов

  • Обед — ■ Когда то обедали в полдень; теперь обедают бог знает как поздно. ■ Обед у наших отцов то же, что наш завтрак, а наш завтрак их обед. ■ Поздний обед это не обед, а ужин …   Лексикон прописных истин

  • ОБЕД — ОБЕД, а, муж. 1. Приём пищи, обычно в середине дня. Пригласить на о. Прийти к обеду. Званый о. 2. Пища, приготовленная для этой еды. Вкусный о. Отпуск обедов на дом. 3. Время такой еды, обычно в середине дня (разг.). Приехать в самый о. 4.… …   Толковый словарь Ожегова

  • обед — Богатый, великолепный, вкусный, гастрономический (устар.), длинный, длительный, добрый, жирный, зазвонистый (устар.), изобильный, изощренный, изысканный, королевский, лакомый, легкий, лукулловский, медленный, незамысловатый, обильный, отличный,… …   Словарь эпитетов

  • ОБЕД — см. статьи Питание и Приготовление пищи …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • Обед — Не следует путать с Обет …   Википедия

  • обед — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? обеда, чему? обеду, (вижу) что? обед, чем? обедом, о чём? об обеде; мн. что? обеды, (нет) чего? обедов, чему? обедам, (вижу) что? обеды, чем? обедами, о чём? об обедах 1. Обедом называется… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ОБЕД — Бирючий обед. Дон. Устар. Угощение, пир, устраиваемый станичным правлением для казаков. СРНГ 22, 25; СДГ 1, 28. Волчий обед. Дон. 1. Устар. То же, что бирючий обед. СРНГ 22, 25; СДГ 1, 75. 2. Угощение, устраиваемое вскладчину, на паях. СРНГ 22,… …   Большой словарь русских поговорок

  • Обед —     Если во сне вам приснилось, что вы обедаете в одиночестве, – у вас может появиться серьезный повод для размышлений о важных жизненных проблемах.     Молодая женщина, увидевшая во сне обед наедине с возлюбленным, может поссориться с ним… …   Большой универсальный сонник

  • обед — Древнерусское – обедъ (обед). В русском языке широкое употребление слово «обед» получило только в конце XVI в., хотя возникло очень давно – еще в общеславянский период от основы ed. Это слово изначально обозначало время еды или прием пиши днем,… …   Этимологический словарь русского языка Семенова

обед

төшкө аш, аш мәжлесе

пригласить на обед — төшкө ашҡа саҡырыу; за обедом — төшкө аш ваҡытында; званый обед — тантаналы аш мәжлесе

аш, ашамлыҡ

готовить обед — аш яраштырыу; праздничный обед — байрам ашы; домашний обед — өйҙә әҙерләнгән ашамлыҡ

разг. время төш, төшкөлөк

разг. вернуться к обеду — төшкә ҡайтыу; после обеда — төштән һуң

разг. перерыв төшкөлөк

разг. закрыть магазин на обед — магазинды төшкөлөккә ябыу

көндөҙгө аш

Благодарим за вкусный обед!

Тәмле ашығыҙ өсөн ҙур рәхмәт!

брать с собой обед

көндөҙгөлөккә ашарға алыу

варить обед

төшкө аш бешереү, төшкөлөккә бешереү

во время обеда

көндөҙгө эш ваҡытында, төшкө аш ваҡытында

время за один-два часа до обеда

бала төш

второй завтрак или обед

икенсе мәртәбә ашау

готовить обед

аш яраштырыу, төшкө аш әҙерләү, төшкөлөккә бешеренеү

готовить, приготовить обед

төшкө ашты әҙерләү

дать обед в честь юбиляра

юбиляр хөрмәтенә мәжлес ойоштороу

домашний обед

өйҙә әҙерләнгән төшкө аш

дотянуть время до обеда

төшкө ашҡа тиклем ваҡыт үткәреү, төшкө ашҡа хәтле ваҡыт үткәреү

заказывать, заказать обед (из трёх блюд)

төшкө ашҡа (өс төрлө блюдонан) заказ биреү

застолье, званый обед, пир

мәжлес

званый обед

мәжлес, саҡырылған аш мәжлесе

званый обед (ужин)

мәжлес

импровизировать обед

тиҙ генә төшкө аш әҙерләү

испортить праздничный обед

табындың йәмен ебәреү (табынды боҙоу)

как раз время обеда

салт төш ваҡыты

Каков дед, таков обед

Кешеһенә күрә ашы

Когда будет обед?

Төшкө аш ҡасан була?

Ложка дорога к обеду

Ҡыҙыл йомортҡа көнөндә ҡиммәт

меню завтрака и обеда

иртәнге һәм төшкө аштарҙың менюһы

На обеде – все соседи, а пришла беда – они прочь, как вода

Ашағанда-эскәндә дуҫ-иш күп, башҡа бәлә төшһә – һис кем юҡ, Туй ашы менән дуҫ табылмаҫ

накрытый для обеда стол

аш табыны

обед (время)

төш, төшкөлөк

обед готов

аш өлгөргән, төшкө аш әҙер

обед давно поспел

аш күптән өлгөрҙө

обед из пяти блюд

биш төрҙән торған төшкө аш

обед или ужин с гостями

сауын

остаться без обеда

аштан ҡоро ҡалыу

перед обедом

төшкө аш алдынан, төштән алда

после обеда

төштән кире, төштән һуң

После обеда приходится платить

Балын яратһаң, бәләһен дә ярат, Бер рәхәте, бер михнәте

праздничный обед

байрам ашы

праздничный обед бывает взаимным

байрам ашы ҡара-ҡаршы

пригласить кого-л. на обед

кемде булһа ла ашҡа саҡырыу

пригласить на обед

ашҡа алыу

приглашать на обед

ашҡа саҡырып алыу

приглашать на ужин, обед

мәжлескә саҡырыу

приготовить обед

аш өлгөртөү, төшкө ашты әҙерләү

пробегать обед

йүгереп йөрөп төшкө аштан ҡалыу

прогулять обед

йөрөп төшкө аштан буш ҡалыу

прополоскать лён до обеда

киндерҙе төшкә тиклем сайҡау

проходить до обеда по улице

төшкә тиклем урамда йөрөү

прощальный обед

хуш ашы, һаубуллашыу мәжлесе

разделить обед с другом

төшкө ашты дуҫың менән уртаҡлашыу

разогреть обед

төшкө ашты йылытыу

расплатиться за обед

төшкө аш өсөн түләү

расплачиваться, расплатиться за обед

аш өсөн түләү

ресторанный обед

ресторан ашы

ретив к обеду, ленив к работе

Аш янында ат һымаҡ, эш янында ят һымаҡ

Ретив к обеду, ленив к работе

Аш яйында ат һымаҡ, эш янында ят һымаҡ

сегодня в обед

бөгөн төштә, бөгөн төшөн

сервировка обеда

ашамлыҡтарҙы теҙеп ҡуйыу

сидеть за обедом (ужином)

(төшкө, киске) аш ашау

сытный обед

туҡлыҡлы төшкө аш

ускорить обед

төшкө ашты тиҙләтеү

Я отдал собаке остатки обеда (ужина)

Мин эткә ҡалған ашты бирҙем

Мальчик вошёл и доложил, что обед готов. – Милости просим, – сказала хозяйка, поднимаясь с дивана (И. Тургенев, Два приятеля).

Малай инде һәм төшкө аш әҙерлеген хәбәр итте. – Рәхим итегеҙ, – тине хужабикә, дивандан күтәрелеп.

Продолжили праздник концертные номера и обед в полевых условиях.

Байрамды концерт номерҙары дауам итте.

Со временем у нас стали останавливаться зональные служители (тогда так называли районных надзирателей), а еще мы приглашали на обед живших неподалеку пионеров.

Бер аҙҙан беҙҙә зональ хеҙмәтселәр (ул ваҡытта район күҙәтеүселәрен шулай атайҙар ине) туҡтай башланы, шулай уҡ беҙ яҡын тирәлә йәшәгән пионерҙарҙы төшкө ашҡа саҡыра инек.

Призывает Матфея; обед со сборщиками налогов; вопрос о посте

Матфейҙы саҡыра; һалым йыйыусылар менән ашай; ураҙа тотоу хаҡында һорау

готовить обед

төшкөлөккә бешеренеү

Секретарь райкома должен ходить в гости на обед и чай, и на свадьбу

Райком секретаре ашҡа ла, сәйгә лә, туйға ла барырға тейеш (Ә. Вәли)

Их интересует, что ест рок-звезда на обед , какого цвета носки у чиновников, есть ли запасной выход в кабинете президента.

Уларҙы, рок-йондоҙ төшкөлөккә нимә ашай, чиновниктарҙың ойоҡбашы ниндәй төҫтә, президент кабинетында запас сығыу урыны бармы, тигән һорауҙар ҡыҙыҡһындыра.

Когда обед был, съеден, мне позволили выйти

Төшкө ашты ашап бөтөүгә, миңә сығырға рөхсәт иттеләр (Н. Ҡәрип)

Средняя стоимость одноразового питания (завтрака или обеда ) составляет от 21 до 70 рублей в день. В день на одного обучающегося из многодетных семей, доход которых ниже прожиточного минимума, из бюджета РБ выделяется 33,14 руб.

Бер тапҡыр туҡланыуҙың (иртәнге йәки төшкө аштың) уртаса хаҡы көнөнә 21 һумдан 70 һумғаса тәшкил итә. Күп балалы, килеме йәшәү минимумынан аҙ булған ғаиләләрҙән уҡыусыларға БР бюджетынан көнөнә 33,14 һум аҡса бүленә.

После представления для детей из муниципальных районов будет устроен праздничный обед в СОЛ «Салют», рассказала главный специалист Министерства образования РБ Рамзия Биккужина.

Һуңынан муниципаль райондарҙан килгән балалар өсөн «Салют» һауыҡтырыу лагеры ашханаһында байрам ашы ойоштороласаҡ, тип һөйләне Мәғариф министрлығының баш белгесе Рәмзиә Биҡҡужина.

Как пояснили директора, в них действительно будут готовиться завтраки и обеды поварами предприятия-аутсорсера.

Директорҙар аңлатыуынса, унда ысынлап та аутсорсер предприятие ашнаҡсылары иртәнге һәм төшкө аш бешерәсәк.

После обеда молодым людям предстояло сделать презентацию своего бизнес проекта – считается же, что настоящий мужчина должен быть деловым человеком.

Төштән һуң йәштәргә үҙ бизнес проекты менән таныштырыу торҙо – ысын ир-егет эшлекле кеше булырға тейеш, тип иҫәпләнә.

На это уходил целый день, поэтому нас кормили обедом .

Көнө буйы эшләгәнгә, улар беҙҙе ашата торғайны.

к себе домой на обед ?

үҙемә бергә ашап алырға

Например, если в субботу проповедь по домам приносит хорошие плоды утром, мог бы ты проводить изучение Библии после обеда или вечером?

Мәҫәлән, шәмбе көндө иртән өйҙән-өйгә йөрөп вәғәзләү яҡшы емештәр килтерһә, Изге Яҙмалар өйрәнеүҙәрен төштән һуң йә кис менән үткәрә алыр инеңме?

Иногда в субботу после обеда , когда заканчивались занятия, мы отправлялись осматривать достопримечательности Нью-Йорка.

Ҡайһы берҙә шәмбе көнө төштән һуң, дәрестәр тамамланғас, Нью-Йорк ҡалаһының иҫтәлекле урындарын ҡарарға бара инек.

В Библии рассказывается, что Иисуса пригласили на званый обед в дом фарисея. Тот фарисей был важным религиозным руководителем.

Бер ваҡыт Ғайсаны бер фарисейҙың өйөнә ашҡа саҡырғандар. Ул фарисей күренекле дин етәксеһе булған.

13 нисана (четверг, после обеда )

13 нисан (кесаҙна, төштән һуң)

И целый день она [мать] кружилась как белка в колесе, варила обеду варила лиловый студень для прокламаций и клей для них (М. Горький, Мать).

Көнө буйына ул [әсә] орсоҡ кеүек әйләнә ине, аш бешерә, прокламациялар өсөн алһыу ҡойҡа һәм елем ҡайната.

К приходу отца обед всегда бывает готовым

Атайым ҡайтыуға төшкө аш бешкән була

Завершилась церемония совместным фотографированием и праздничным обедом .

Тантана бергәләп фотоға төшөү һәм байрам ашы менән тамамланды.

Хе-е, до обеда еще можно из Уфы вернуться

Һи-ии, төшкә хәтле Өфөнән ҡайтырға була әле (К. Мәргән)

«До обеда у нас прошли спортивные состязания: это стрельба из лука и метание камня.

« Төшкө ашҡа ҡәҙәр уҡ атыу һәм таш ырғытыу кеүек спорт ярыштары үтте.

В завершение акции для ребят был приготовлен обед на полевой кухне.

Өмә тамамланғас, активистар өсөн ҡырҙа сәй эсеү ойошторолдо.

Определения слова обед — словарь Русский-Башкирский

обед

м

төшкө аш, аш мәжлесе пригласить на обед — төшкө ашҡа саҡырыу; за обедом — төшкө аш ваҡытында; званый обед — тантаналы аш мәжлесе

м

аш, ашамлыҡ готовить обед — аш яраштырыу; праздничный обед — байрам ашы; домашний обед — өйҙә әҙерләнгән ашамлыҡ

м

разг. время төш, төшкөлөк вернуться к обеду — төшкә ҡайтыу; после обеда — төштән һуң

м

разг. перерыв төшкөлөк закрыть магазин на обед — магазинды төшкөлөккә ябыу

Добавить опредение, картинку или аудио

Запрос на перевод, если нет определений или определения недостаточно ясны для «обед»?

Задайте вопрос, если что-то непонятно по поводу слова «обед».

Башкирский язык — государственный язык Республики Башкортостан. Относится к поволжско-кыпчакской подгруппе, кыпчакской группы, тюркской ветви алтайских языков. Основные диалекты: южный, восточный и северо-западный.

Руководство по произношению[править]

Башкирский алфавит[править]

А а Б б В в Г г Ғ ғ Д д Ҙ ҙ Е е
Ё ё Ж ж З з И и Й й К к Ҡ ҡ Л л
М м Н н Ң ң О о Ө ө П п Р р С с
Ҫ ҫ Т т У у Ү ү Ф ф Х х Һ һ Ц ц
Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ә ә
Ю ю Я я

Гласные[править]

Гласные буквы русского языка и буквы ә,ө,ү.

Согласные[править]

Это согласные буквы русского языка и букв ҡ,ғ,ҙ,һ,ң,ҫ.

Распространённые дифтонги[править]

Список фраз[править]

Основные[править]

Здравствуйте.
Һаумыһығыҙ. (һаумығыҙ )
Привет.
Сәләм. (Сәләм)
Как у вас дела?
Хәлдәрегеҙ нисек? ( ?) Буквальный перевод «Һеҙҙең хәлдәрегеҙ нисек?», но, в разговорном башкирском языке принято спрашивать
Хорошо, спасибо.
Рәхмәт, һәйбәт. (Рәхмәт, яҡшы. )
Как Вас зовут?
Исемегеҙ кем? ( Исемегеҙ нисек?)
Меня зовут ______ .
Минең исемем ______ . ( _____ .)
Очень приятно познакомиться.
Танышыуыбыҙға бик шатмын. ( )
Пожалуйста (просьба).
Зинһар. (Үтенес)
Спасибо.
Рәхмәт. ( )
Пожалуйста (ответ на благодарность).
. (Бәхетле-тауфиҡлы бул , «»)
Да.
Эйе. (Я)
Нет.
Юҡ.
Извините (обратить внимание).
. (мөмкинме)
Простите (просить прощения).
Ғәфү итегеҙ. (Ғәфү үтенеү)
До свидания.
Күрешкәнгә тиклем. (Осрашҡанға тиклем. )
Пока (прощание).
Һау бул. ( )
Я не говорю по-название языка [хорошо].
Мин ____са/сә [яҡшы] һөйләшмәйем. ( [ ])
Вы говорите по-русски?
Һеҙ уры¢ телендә hөйләшәhегеҙ ме ( ?)
Кто-нибудь здесь говорит по-русски?
Кем русса белә? (  ?)
Помогите!
Ярҙам итегеҙ! ( Ярҙам итеү)
Осторожно!
Һаҡ булығыҙ! (Һаҡлаб булыу)
Доброе утро.
Хәйерле иртә. (Күрешеү)
Добрый день.
Хәйерле көн. (Күрешеү)
Добрый вечер.
Хәйерле кис. (Күрешеү)
Доброй ночи.
Тыныс йоҡо. (Хәйерле төн ( в основном у юго-западных башкир)) Буквальный перевод «Хәйерле төн». Никогда не слышал фразу «Хәйерле төн». Ночь для человека — это время сна. Доброй она может, если человек спит. Поэтому в разговорном башкирском языке устойчивая фраза «Тыныс йоҡо» — «Спокойный сон», или «спокойных снов».
Спокойной ночи.
Тыныс йоҡо . ( ) Буквальный перевод «Тыныс төн». См. передыдущее.
Я не понимаю.
Мин аңламайым. ( ) Буквальный перевод «Мин аңламайым»
Где находится туалет?
Бәҙрәф ҡайҙа? ( Бәҙрәф эҙләү()

Проблемы[править]

Отстань!
Кит әле! (Бәйләнмә!)
Не трогай меня!
Теймә миңә! (Бәйләнмәгеҙ!)
Я вызову полицию
Миң полицияны саҡырам ( )
Полиция!
Полиция! ( !)
Держите вора!
Бурҙы тотоғоҙ! ( !)
Мне нужна ваша помощь
Миңә ярҙамығыҙ кәрәк ( )
Это срочно!
Был ашығыс! ( !)
Я заблудился
Миң аҙаштым ( )
Я потерял свою сумку
Мин сумкамды юғалттым ( )
Я потерял свой бумажник
Мин янсығымды юғалттым ( )
Я болен
Мин ауырыйым (Мин сирләйем)
Я ранен
Мин яраландым ( )
Мне нужен врач
Миңә табиб кәрәк ( )
Можно от вас позвонить?
Һеҙҙең телефон аша шылтыратырға мөмкинме? ( ?)

Числа[править]

1
бер ( )
2
ике ( )
3
өс ( )
4
дүрт ( )
5
биш ( )
6
алты ( )
7
ете ( )
8
һигеҙ ( )
9
туғыҙ ( )
10
ун ( )
11
ун бер ( )
12
ун ике ( )
13
ун өс ( )
14
ун дүрт ( )
15
ун биш ( )
16
ун алты ( )
17
ун ете ( )
18
ун һигеҙ ( )
19
ун туғыҙ ( )
20
егерме ( )
21
егерме бер ( )
22
егерме ике ( )
23
егерме өс ( )
30
утыҙ ( )
40
ҡырҡ ( )
50
илле ( )
60
алтмыш ( )
70
етмеш ( )
80
һикһән ( )
90
туҡһан ( )
100
йөҙ ( )
150
йөҙ илле ( )
200
ике йөҙ ( )
300
өс йөҙ ( )
400
дүрт йөҙ ( )
500
биш йөҙ ( )
1 000
мең ( )
2 000
ике мең ( )
5 000
биш мең ( )
1 000 000
миллион ( )
1 000 000 000
миллиард ( )
номер
номер, һан ( )
половина
ярты ( )
меньше
әҙерәк ( )
больше
күберәк ( )

Время[править]

сейчас
хәҙер ( )
позднее
һуңыраҡ ( )
раньше
иртәрәк ( )
утро
иртә ( )
день
көн ( )
вечер
кис ( )
ночь
төн ( )
утром
иртән ( )
днём
көндөҙ ( )
вечером
кисен ( )
ночью
төндә ( )

Часы[править]

час
сәғәт бер ( )
два часа
сәғәт ике (‘)
три часа
сәғәт өс ( )
четыре часа
сәғәт дүрт ( )
пять часов
сәғәт биш ( )
шесть часов
сәғәт алты ( )
семь часов
сәғәт ете( )
восемь часов
сәғәт һигеҙ ( )
девять часов
сәғәт туғыҙ ( )
десять часов
сәғәт ун ( )
одиннадцать часов
сәғәт ун бер ( )
двенадцать часов
сәғәт ун ике ( )
полдень
( )
полночь
( )
полчаса
ярты сәғәт ( )

Длительность[править]

одна минута/две минуты/десять минут
бер минут/ике минут/ун минут
один день/два дня/десять дней
бер көн /ике көн/ун көн
одна неделя/две недели/десять недель
бер аҙна/ике аҙна/ун аҙна
один месяц/два месяца/десять месяцев
бер ай/ике ай/ун ай
один год/два года/десять лет
бер йыл/ике йыл/ун йыл

Дни недели[править]

сегодня
бөгөн ( )
вчера
кисә ( )
завтра
иртәгә ( )
на этой неделе
был аҙнала ( )
на прошлой неделе
үткән аҙнала ( )
на следующей неделе
киләһе аҙнала ( )
понедельник
дүшәмбе ( )
вторник
шишәмбе ( )
среда
шаршамбы ( )
четверг
кесаҙна (кесе йома )
пятница
йома ( )
суббота
шәмбе ( )
воскресенье
йәкшәмбе ( )

Месяцы[править]

январь
ғинуар ( )
февраль
февраль ( )
март
март ( )
апрель
апрель ( )
май
май ( )
июнь
июнь ( )
июль
июль ( )
август
август ( )
сентябрь
сентябрь ( )
октябрь
октябрь ( )
ноябрь
ноябрь ( )
декабрь
декабрь ( )

Как писать время и число[править]

Цвета[править]

чёрный
ҡара ( )
белый
аҡ ( )
серый
һоро(‘)
красный
ҡыҙыл (‘)
синий
күк(‘)
голубой
зәңгәр (‘)
жёлтый
һары(‘)
зелёный
йәшел(‘)
оранжевый
ҡыҙғылт-һары( )
фиолетовый
шәмәхә ( )
коричневый
көрән(‘)

Транспорт[править]

Автобус и поезд[править]

Сколько стоит билет в _____?
( ?)
Один билет в _____, пожалуйста.
( .)
Куда идёт этот поезд/автобус?
(был поезд/автобус ҡайҙа тиклем бара ?)
Где поезд/автобус до_____?
( ?)
Этот поезд/автобус останавливается в _____?
( ?)
Когда отходит поезд/автобус в _____ ?
( ?)
Во сколько этот поезд/автобус приходит в_____?
( ?)

Передвижения[править]

Как добраться до_____?
_____тиклем нисек барып етергә? ( ?)
…автовокзала?
автовокзалға ( ?)
…аэропорта?
аэропортҡа ( ?)
…вокзала?
вокзалға ( ?)
…гостиницы _____?
ҡунаҡханаға ( ?)
…молодёжного общежития?
йәштәр ятағына ( ?)
…русского консульства/посольства?
Рәсәй консуллығына/илселегенә ( ?)
…центра?
Үҙәккә ( ?)
Где есть много _____?
Ҡайҙа күп_____ бар? ( ?)
…баров?
( ?)
…гостинц?
ҡунаҡханалар ( ?)
…достопримечательностей?
иҫтәлекле урындар ( ?)
…ресторанов?
ресторандар ( ?)
Пожалуйста, Вы можете показать на карте _____?
( ?)
… улицу
( )
Поверните направо
уңға боролоғоҙ ( )
Поверните налево
һулға боролоғоҙ ( )
к _____
( )
мимо _____
( )
перед ______
ал ( )
Ищите ______
эҙләгеҙ ( )
перекрёсток
( )
север
төньяҡ ( )
юг
көньяҡ ( )
восток
көнсығыш (шәреҡ)
запад
көнбайыш ( )
вверх
өҫкә (юғарыға )
вниз
аҫҡа (түбәнгә )

Такси[править]

Такси!
( !)
Довезите меня до _____, пожалуйста.
( )
Сколько стоит доехать до _____?
( ?)
Довезите меня туда, пожалуйста.
(мине тегендә тиклем алып барығыҙ әле)

Ночлег[править]

У вас есть свободные комнаты?
Һеҙҙә буш бүлмәләр бармы? ( )
Сколько стоит комната на одного человека/двух человек?
бер/ике кешегә бүлмә күпме тора?( )
В этой комнате есть…
( )
…простыни?
( )
…ванная?
( )
…телефон?
( )
…телевизор?
( )
Могу я сначала посмотреть комнату?
( )
У вас есть что-нибудь потише?
( )
…побольше?
ҙурыраҡ ( )
…почище?
таҙараҡ ( чистараҡ)
…подешевле?
осһоҙораҡ (арзаныраҡ )
Хорошо, я беру.
Ярай, мин алам( )
Я останусь на _____ ночь/ночи/ночей.
( )
Вы можете предложить другую гостиницу?
( )
У вас есть сейф?
һеҙҙә сейф бармы? ( )
…индивидуальные сейфы?
( )
Завтрак/ужин включен?
( )
Во сколько завтрак/ужин?
( )
Уберите в моей комнате, пожалуйста.
( )
Не могли бы вы разбудить меня в _____?
( )
Дайте счёт.
( )

Деньги[править]

Я очень люблю деньги.
Мин бик ныҡ аҡсаны яратам. ( )
Я очень состоятельный человек.
Мин аҡсаға бик баймын. ( )
Кому денег одолжить?
Кемгә аҡса биреп торорға? ( )
Я умею считать деньги.
Мин аҡсаны һанай беләм. ( )
Сколько у тебя есть наличных денег?
Күпме һинең ҡулыңда аҡсаң бар? ( )
Сколько у тебя имеется денег на карте?
Һинең картаңда күпме аҡса бар? ( )
Вы принимаете кредитные карты?
Кредит-карталар алаһығыҙмы? ( )
Не могли бы вы обменять мне деньги?
Мөмкин ме бында аҡсаны алыштырырға? ( )
Где я могу обменять деньги?
Ҡайҙа мин аҡсаны алыштыра аламын? ( )
Какой курс обмена?
Ниңдәй алыштырыу курс була? ( )
Где здесь банкомат?
Банкомат ҡайҙа бында? ( )

Еда[править]

Столик на одного человека/двух человек, пожалуйста.
( )
Могу я посмотреть меню?
Нисек мин менюны ҡарай алам? (меню ҡaрарға мөмкинме? )
Какое у вас фирменное блюдо?
( )
Какое у вас местное фирменное блюдо?
( )
Я вегетарианец/вегетарианка.
(мин мал итен ашамайым )
Я не ем свинину.
(мин сусҡа итен ашамайым)
Я принимаю только халяльную пищу.
мин тик хәләл ризығын ашайым ( )
Сделайте, пожалуйста, поменьше жира.
мөмкин ме, майын әҙерәк ҡушырға ( )
завтрак
иртәнге аш ( )
обед
төшкө аш ( )
ужин
киске аш ( )
Я хочу ____.
мин ____ теләйем ( )
Я хочу блюдо с ____.
( )
курица
тауыҡ ( )
говядина
һыйыр ите ( )
рыба
балыҡ ( )
свинина
сусҡа ( )
колбаса
тултырма ( )
сыр
( )
яйца
йомортҡа (у человекакүкәй )
салат
( )
(свежие) овощи
йәшелсә ( )
(свежие) фрукты
( )
тост
( )
макароны
һалма ( )
рис
дөгө ( )
фасоль
( )
гамбургер
( )
бифстекс
( )
грибы
бәшмәк ( )
апельсин
әфлисун ( )
яблоко
алма ( )
банан
( )
ананас
( )
ягода
еләк ( )
виноград
йөҙөм ( )
Дайте, пожалуйста, стакан _____?
мөмкин ме миңә, бер каса _____? ( )
Дайте, пожалуйста, чашку _____?
( )
Дайте, пожалуйста, бутылку _____?
мөмкин ме миңә, бер шишә _____? ( )
…кофе
ҡәһүә ( )
…чая
сәй ( )
…сока
һут ( )
…минеральной воды
минераль һыуы ( )
…воды
һыу ( )
…пива
һыра ( )
…красного/белого вина
шарап ( )
…водки
араҡы ( )
…виски
( )
…рома
( )
…газированной воды
( )
…апельсинового сока
( )
…колы
( )
Дайте, пожалуйста ____.
( )
соль
тоҙ ( )
перец
борос ( )
масло
май ( )
Официант!
( )
Я закончил.
мин бөтөрҙөм ( )
Я наелся.
мин туйҙым ( )
Это было великолепно.
бик шәп булды. ( )
Можете убрать со стола.
( )
Дайте, пожалуйста, счёт.
( )

Бары[править]

Я не пью алкоголь.
(Мин хәмер эсмәйем.)
Вы продаёте кисломолочные напитки?
(Һеҙ әсегән һөт эсемлектәрен һатаһығыҙмы?)
Здесь есть официант?
(Бында официант бармы?)
Будьте добры, стакан кумыса /два стакана кумыса.
(Зинһар, бер /ике стакан ҡымыҙ)
Будьте добры, одну бутылку.
(Зинһар, бер шишә)
Здесь есть буфет?
(Бында буфет бармы?)
Ещё одну, пожалуйста.
(Зинһар, тағы берәүҙе)
Когда вы закрываетесь?
(Һеҙ ҡасан ябылаһығыҙ?)

Покупки[править]

У вас есть это моего размера?
Бының миңә яраған үлсәме бармы? ( )
Сколько это стоит?
Был күпме тора? (Бының хаҡы күпме?)
Это слишком дорого.
был бик ҡыйбат (был бик ҡиммәт)
Вы примете _____?
Ҡабул итәһегеҙме? ( )
дорого
ҡыйбат (ҡиммәт)
дёшево
осһоҙ ( арзан)
Я не могу себе этого позволить.
Мин быны ала алмайым ( )
Я это не хочу.
Мин быны алырға теләмәйем ( )
Вы меня обманываете.
Һеҙ мине алдайһығыҙ ( )
Мне это не интересно.
Миңә был ҡыҙыҡ түгел ( )
Хорошо, я возьму.
Ярай, алам. ( )
Дайте, пожалуйста, пакет.
Зинһар өсөн, миңә пакет бирегеҙ ( )
У вас есть доставка (за границу)?
Һеҙҙә (сит илгә) килтереү бармы? ( )
Давайте две.
Икене бирегеҙ ( )
Мне нужно…
Миңә кәрәк ( )
…зубная паста.
теш пастаһы ( )
…зубная шётка.
теш щеткаһы ( )
…тампоны.
тампондар ( )
…мыло
һабын ( )
…шампунь
( )
…аспирин (обезболивающее)
аспирин (ауыртыуҙы кәметеүсе)
…лекарство от простуды
һыуыҡ тейеүҙән дарыу ( )
…лекарство от боли в животе
эс ауыртыуҙан дарыу ( )
…бритва
ҡырынғыс ( )
…зонтик
ҡулсатыр ( )
…лосьон от загара
( )
…открытка
( )
…почтовые марки
почта маркалары ( )
…батарейки
батарейкалар ( )
…бумага
ҡағыҙ ( )
…ручка
ҡәләм ( )
…книги на башкирском языке
башҡорт телендә китаптар (башҡортса китаптар )
…журналы на башкирском языке
башҡорт журналдар ( )
…газета на башкирском языке
башҡорт гәзит ( )
…англо-башкирский словарь
инглизсә-башҡортса һүҙлек ( )

Вождение[править]

Я хочу взять машину напрокат.
(Мин машинаны прокатҡа алғым килә)
Я могу взять страховку?
(Мин страховканы ала аламмы?)
СТОП
(Туҡта)
одностороннее движение
(бер яҡлы хәрәкәт итеү)
уступите дорогу
(юл бирегеҙ)
парковки нет
(туҡтарға ярамай)
ограничение скорости
(тиҙлекте сикләү)
заправка
(заправка)
бензин
(бензин)
дизельное топливо
(дизель яғыулыҡ)

Полиция[править]

Я ничего плохого не делал.
(Мин бер-ниндәйҙә насарлыҡ эшләмәнем)
Мы друг друга не поняли.
(Беҙ бер-беребеҙҙе аңламаныҡ)
Куда вы меня везёте?
(Һеҙ мине ҡайҙа алып бараһыгыҙ?)
Я арестован?
(Мин ҡулға алынған кешеме?)
Я гражданин России.
(Мин Рәсәй гражданы)
Я хочу поговорить с посольством/консульством России.
(Мин Рәсәй илселеге/консуллығы менән һөйләшкем килә)
Я хочу поговорить с адвокатом.
(Мин адвокат менән һөйләшкем килә)
Я могу заплатить штраф сейчас?
(Мин штрафты хәҙер үк түләй аламмы?)

Словарь[править]

Йыйын
древний башкирский народный праздник, а также народное собрание, съезд, конференция. Есть подробная статья в Википедии. Произношение
Һабантуй
ежегодный народный праздник окончания весенних полевых работ, «праздник плуга». Есть статья в Википедии. Произношение.
Ҡарғатуй (Ҡарға бутҡаһы)
Кәкүк сәйе
Майҙан
Ураҙа байрамы
Ҡорбан байрамы
Мәүлид
Скелет
Скелет
Этот разговорник не завершён.
С его помощью вряд ли можно понять хоть что-нибудь.
Если вы знаете язык — пожалуйста, помогите с переводом. Вперёд!

  • Обед по белорусски перевод
  • Обед перевод на англ
  • Обед по испански перевод
  • Обед на татарском языке перевод
  • Обед готов перевод на английский