Обед перевод на англ

Контексты с «обед»

Я быстро закончил своё обед.
I finished my lunch quickly.

Клёвый обед и бейсбольный хавчик.
Oh, fine dining and baseball food.

В ресторане не подают обед.
The restaurant doesn’t do lunch.

«Первый звонок на обед в вагоне-ресторане»!
«First call for lunch in the dining car»!

Его подают только в обед.
That’s only on the lunch buffet.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «обед» на английский

Предложения


Я попросил её организовать благотворительный обед.



I took the liberty of asking her to organise your next fundraising lunch.


Похоже ты успеваешь заказать себе обед.



You look like you could jump in on that lunch order.


Поймаешь голову — получишь бесплатный обед.



If you catch the head, you get a free dinner.


Это был чудесный обед и прелестный вечер.



It was a nice dinner and a nice evening.


Подавался вкусный обед из четырех блюд.



It was a delicious meal with four courses.


Средняя цена за обед в этом месте составляет 35 евро.



The average cost of a meal at this restaurant is 35 euros.


Традиционно обед считался главным блюдом дня.



Traditionally, lunch was regarded as the main meal of the day.


Всегда найдутся желающие получить бесплатный обед.



Of course there would always be people who wanted a free lunch.


Этот великолепный обед длился несколько часов.



It was a grand lunch that lasted a couple of hours.


Их заказывают на обед вместо сэндвичей.



One will ask for it for lunch instead of a sandwich.


После пресс-конференции состоялся торжественный обед в честь подписания договора.



After a press conference, there was a lunch to celebrate the signing of the agreement.


После длительной прогулки нужен хороший обед.



After a day of sightseeing is a good lunch much needed.


Вкусный обед будет организован дома у местного крестьянина.



A delicious lunch will be held at one of the houses of the local farmers.


В следующем эксперименте добровольцев попросили купить обед для коллеги.



In another experiment, a group of participants were given the task of ordering lunch for a co-worker.


Перерыв на обед (самостоятельно).



There will be a break for lunch (on own).


Без него не возможен полноценный обед.



Without them it would not be possible to have a nice lunch.


С перерывом на обед, конечно.



With a break for lunch, of course.


Здоровый обед после прогулки будет питать мышцы, чтобы они могли восстановиться и окрепнуть.



A light lunch after your walk will nourish your muscles so they can recover and grow stronger.


Приучите ваших детей брать обед из дома.



Please make sure your child brings a lunch from home.


Например, пассажирам не предложат бесплатный обед.



In other words, politicians will propose a free lunch.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат обед

Результатов: 19457. Точных совпадений: 19457. Затраченное время: 81 мс

обед — перевод на английский

«Обед» на английский язык переводится как «lunch».

Пример. Мы обычно обедаем в 1 час дня. // We usually have lunch at 1 PM.

  • lunch
  • dinner
  • afternoon
  • meal
  • luncheon
  • eat
  • lunchtime
  • noon
  • supper
  • dining

Но снова никто не забил, так что продолжили и в обед.

But nobody scored then either, so it was continued at lunch.

Гораций, дорогой, обед готов.

Horace, dearest, lunch is ready.

— Затем обед в лесу.

— Then lunch in the bois.

Три бакса и коробка с обедом, за пытку медным конем.

Three bucks a day and a box lunch that would kill a horse.

Обед готов.

Lunch is ready, dear.

Показать ещё примеры для «lunch»…

Обед завтра в Вашем дворце?

Dinner tomorrow at your palace?

Но, надеюсь, вы останетесь на праздничный обед после церемонии?

But surely you will stay for dinner after the ceremony?

Он только что пришел с обеда, где наслаждался национальной кухней.

He has just come from dinner given him by his countrymen.

Обед в восемь, Филипп.

Dinner at 8, Philippe.

Наверное, переела ветчины за обедом.

It must have been that ham I had for dinner.

Показать ещё примеры для «dinner»…

Доктор Лавиньяк, вызванный сразу после обеда делал всё, что мог но, увы, бесполезно.

Dr Lavignac came that afternoon… to dispense enlightened but, alas, useless remedies.

— Ты видел сегодня как она играла в обед?

— Saw the way she played this afternoon.

В обед Марта ложится спать.

In the afternoon, Marta has her nap.

— Ладно, тогда после обеда.

— All right, in the afternoon then.

В основном после обеда.

Mostly in the afternoon.

Показать ещё примеры для «afternoon»…

Он «глупеет» без обеда.

He turns stupid if he misses a meal.

Мистер Уорд был очень добр ко мне, и я хотел вернуть ему деньги за мой обед.

Mr. Ward was very nice to me, and I wanted to give him back the money he payed for my meal.

О, парень, если я когда-нибудь выберусь отсюда мой первый обед будет шикарным.

Oh, boy, if I ever get out of this my first meal is gonna be a humdinger.

Извините, что беспокою во время обеда.

I apologize for bothering you during your meal.

От приглашения на обед я никогда не отказываюсь.

— I never miss a meal.

Показать ещё примеры для «meal»…

Уже был звонок на обед?

Was that the first call for luncheon?

И оказалась на таком замечательном обеде.

And treated to a swell luncheon.

Я вас подвезу, после того как мы закончим обед.

I wish I could get as big a kick out of it as you got out of this luncheon.

У меня деловой обед с одним банкиром.

I have a luncheon engagement with my banker.

Обед накрыт.

Luncheon is served.

Показать ещё примеры для «luncheon»…

Дружинушки храброй обед!

Time to eat, men!

Видите ли, мне нужно быть дома в обед.

I have to go home to eat, understand?

В какое время подать обед?

Do you want to eat something?

Я несколько дней просидел дома выходил только на обед или на ужин.

I stayed home the following days going out only to eat.

Что приготовить на обед?

What do you want to eat?

Показать ещё примеры для «eat»…

Сегодня в обед, Владмир позвонил в Цирк, сэр.

Vladimir telephoned the Circus at lunchtime today, sir.

Встретимся там в обед.

See you there at lunchtime.

Минут пятнадцать назад я сказал, что время выглядит как близкое к обеду.

I said not 15 minutes ago… That I… I felt it was lunchtime.

Скажем, в обед?

Say about lunchtime?

Разве уже обед?

Is it lunchtime already?

Показать ещё примеры для «lunchtime»…

Если будем рулить во весь опор, может, доберёмся до границы к обеду!

Driving fast, we can make the border by noon!

В обед только сено.

Hay at noon.

Я должна прибыть в интегратор завтра к обеду.

I must report to a disintegrator by noon tomorrow.

Только приезжай до обеда.

Just come by before noon.

Приходи в обед.

Come at noon.

Показать ещё примеры для «noon»…

Мы ели его сразу после обеда.

We had some right after supper.

Я приготовила такой вкусный обед.

I made such a nice supper.

Зина, подавай, голубушка, обед.

Zina, dear, do please, serve the supper.

Как насчёт приготовить обед?

Did you make supper yet ?

Да, после обеда.

After the supper, oui.

Показать ещё примеры для «supper»…

Нет ничего опаснее, чем танцы во время обеда.

There is more danger in dancing than in dining.

Давно. Сразу же после обеда. Я сказал шоферу, чтобы он подождал.

Yes, I heard it arrive when we left the dining room, and I told the man to wait.

После обеда с дядей я проводил Флоренс домой.

After dining with my uncle, I saw Florence home in a cab.

В котором часу ваш обед?

What time are you dining?

Это для обеда на корабле.

It’s for dining on a ship.

Показать ещё примеры для «dining»…

Примеры из текстов

Обед состоял из двух перемен, по три блюда в каждой.

We had two courses, of three dishes each.

Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver’s travels into several remote nations of the world

Gulliver’s travels into several remote nations of the world

Swift, Jonathan

Путешествия Гулливера

Свифт, Джонатан

© Издательство «Правда», 1987

Обед же для Брайена означал обильную пищу, а у него ничего не было во рту с самого завтрака, и то преждевременного – этим холодным утром, на рассвете.

It was the main meal of his day; and he had had nothing since breakfast, shortly after dawn on this icy morning.

Диксон, Гордон / Дракон и ДжиннDickson, Gordon / The Dragon And The Djinn

The Dragon And The Djinn

Dickson, Gordon

Дракон и Джинн

Диксон, Гордон

Обед, которым он попотчевал своего гостя, конечно, удовлетворил бы самого взыскательного гастронома, но Санину он показался бесконечным, несносным!

The dinner with which he regaled his guest would of course have satisfied the most exacting gourmand, but to Sanin it seemed endless, insupportable!

Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of Spring

The Torrents of Spring

Turgenev, I.S.

Вешние воды

Тургенев, И.С.

© Издательство «Художественная литература», 1978

Обед прошел в зловещей тишине, и я заметила, что большая часть еды осталась нетронутой.

Lunch was silent and depressing, and I noticed that most of the food was picked at rather than eaten.

Каст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяCast, P.C.,Cast, Kristin / Marked

Marked

Cast, P.C.,Cast, Kristin

© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast

Меченая

Каст, Филис,Каст, Кристин

© St. Martin’s Griffin Press, LLC, New York, 2007

© ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», издание, перевод, 2009

Обед сготовила Марфа Игнатьевна, и суп сравнительно с приготовлением Смердякова вышел «словно помои», а курица оказалась до того пересушеною, что и прожевать ее не было никакой возможности.

Marfa Ignatyevna cooked the dinner, and the soup, compared with Smerdyakov’s, was «no better than dish-water,» and the fowl was so dried up that it was impossible to masticate it.

Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov

The brothers Karamazov

Dostoevsky, Fyodor

Братья Карамазовы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1988

Обед был как раз наполовине, когда доложили о приходе старика Энтони с сыном, что весьма удивило мистера Пекснифа и решительно обескуражило Джинкинса.

While they were in the midst of their enjoyment, old Anthony and his son were announced; much to the surprise of Mr Pecksniff, and greatly to the discomfiture of Jinkins.

Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin Chuzzlewit

Martin Chuzzlewit

Dickens, Charles

© Wordsworth Editions Limited 1994

Жизнь и приключения Мартина Чезлвита

Диккенс, Чарльз

© Государственное издательство художественной литературы, 1960

Обед, стало быть, отменяется?

“No lunch then?”

Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the Dead

The Naming of the Dead

Rankin, Ian

Перекличка мертвых

Рэнкин, Иэн

© John Rebus Ltd 2006

© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009

© ООО «Издательская группа Аттикус», Издательство «Иностранка» 2009

Обед происходил за общим столом.

They dined at the common table of the hotel.

Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым

Дым

Тургенев, И.С.

© Издательство «Правда», 1979

Smoke

Turgenev, I.S.

© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.

Обед кончился; большие пошли в кабинет пить кофе, а мы побежали в сад шаркать ногами по дорожкам, покрытым упадшими желтыми листьями, и разговаривать.

When luncheon was over, the grown-ups had coffee in the study, while we younger ones ran into the garden and went chattering along the undulating paths with their carpet of yellow leaves.

Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / Детство

Детство

Толстой, Л.Н.

© Издательство «Художественная литература», 1960

Childhood

Tolstoy, Leo

© 2007 Objective Systems Pty Ltd

Обед будет готов через несколько минут, – предупредила Мене, выходя из комнаты.

«I’ll have dinner in a few minutes,» said Mene, leaving them

Диксон, Гордон / Аманда МорганDickson, Gordon / Amanda Morgan

Amanda Morgan

Dickson, Gordon

© 1979 by Gordon R. Dickson

Аманда Морган

Диксон, Гордон

Обед был действительно недурен и, в качестве воскресного, не обошелся без трепещущего желе и испанских ветров (пирожного).

The dinner was in reality not bad, and in honour of Sunday was accompanied, of course, with shaking jelly and Spanish puffs of pastry.

Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman’s Sketches v.1

A Sportsman’s Sketches v.1

Turgenev, I.S.

Записки охотника т.1

Тургенев, И.С.

© Издательство «Художественная литература», 1975

Обед был, по-вчерашнему, удивительный и прошел весьма оживленно.

The dinner was, as on the day before, superb, and the meal was a very lively one.

Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of Spring

The Torrents of Spring

Turgenev, I.S.

Вешние воды

Тургенев, И.С.

© Издательство «Художественная литература», 1978

Обед был назначен к шести часам; я приехал в пять и застал уже великое множество дворян в мундирах, в партикулярных платьях и других, менее определительных одеждах.

The dinner was fixed for six o’clock; I arrived at five, and found already a great number of gentlemen in uniforms, in civilian dress, and other nondescript garments.

Turgenev, I.S. / A Sportsman’s Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2

Записки охотника т.2

Тургенев, И.С.

© Издательство «Художественная литература», 1975

A Sportsman’s Sketches v.2

Turgenev, I.S.

Обед был превосходный, а вино и того лучше.

The luncheon was very good and the wine excellent.

Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human Bondage

Of Human Bondage

Maugham, Somerset

© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.

Бремя страстей человеческих

Моэм, Сомерсет

© «Издательство иностранной литературы», 1959

Обед уже не был, как при maman или бабушке, каким-то обрядом, соединяющим в известный час все семейство и разделяющим день на две половины.

That is to say, the meal was no longer what it had been in Mamma’s or our grandmother’s time, namely, a kind of rite which brought all the family together at a given hour and divided the day into two halves.

Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / Юность

Юность

Толстой, Л.Н.

© Издательство «Правда», 1987

Словосочетания

торжественный обед

banquet

устраивать торжественный обед

banquet

обед фабричного изготовления в упаковке

box lunch

обед за рабочим столом

desk dining

званый, торжественный обед

dinner

женщина, подающая обед в школе

dinner lady

в которую рабочий кладет свой обед

dinner pail

ужин или обед с жареной рыбой в качестве главного блюда

fish fry

купон на бесплатный обед

food coupon

ежегодный обед в университетах

gaudy

Формы слова

обед

существительное, неодушевлённое, мужской род

Ед. ч. Мн. ч.
Именительный обед обеды
Родительный обеда обедов
Дательный обеду обедам
Винительный обед обеды
Творительный обедом обедами
Предложный обеде обедах

  • Обед по испански перевод
  • Обед на татарском языке перевод
  • Обед готов перевод на английский
  • Обгореть на солнце перевод на английский
  • Обдумать план перевод на английский