Обдумать план перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «обдумать план» на английский


Хорошо, нам нужно обдумать план.


И тогда вы должны обдумать план действий.


Теперь им предстоит собраться вместе, чтобы обдумать план дальнейших действий.



They look at these together to come up with a plan for further action.


Мне потребовалось шесть или семь месяцев, чтобы обдумать план реализации проекта.


Б.М.: Мы были полны решимости и с трудом останавливались, чтобы обдумать план.


Поэтому пока остается у нас какая-то надежда, самым полезным для нас будет обдумать план нашего возвращения и претворить его в жизнь.



While, therefore, some hope is still left, it will be of advantage both to make plans for the return and to put the plans into action.


Игроки смогут осуществлять тактические вылазки в Зону, а по возвращении заходить в сомнительное заведение «Ковчег», чтобы пополнить запасы провизии и обдумать план дальнейших действий.



Players will be able to carry out tactical forays into the Zone, and upon return go to the dubious institution «Ark» to replenish provisions and think over a plan for further action.


Кроме всего этого Нео должен обдумать план, как вырвать Тринити из рук темного рока в его кошмарах.



In the meanwhile, Neo also has to find a way to save Trinity from a dark fate from his dreams.


Кроме всего этого Нео должен обдумать план, как вырвать Тринити из рук темного рока в его кошмарах.



Amid this, Neo must choose how he can spare Trinity from a dull destiny in his fantasies.


Да, и пока они отсутствуют, мы сможем обдумать план для решения проблемы с Доминаторами.

Другие результаты


Местные жители должны в этот день вспомнить весь прошедший год, свои поступки и обдумать планы на будущее.



The locals reflect upon the entire past year and their actions, and think about their future plans.


Вы сможете спокойно обдумать свои планы, цели и тактику поведения.



You can quietly reflect on their plans, goals and tactics of behavior.


Вам нужно хорошенько все обдумать и разработать план действий.


Выделите хотя бы несколько часов, чтобы обдумать свой план.


У меня есть основания полагать, что нам нужно обдумать резервный план.



I have reason to believe we may need to consider a contingency plan.


Нигде нельзя спрятаться, чтобы обдумать вместе план?



Is there nowhere we could hide ourselves to get a plan together?


Пока что я собираюсь насладиться летом со своей семьей, поиграть в разные игры и обдумать дальнейшие планы.



My priorities are to enjoy the summer with my family, play plenty of games, and think about what’s next.


Пришло время переосмыслить прошлые убеждения, обдумать дальнейшие планы и расставить приоритеты.



It’s time to rethink past beliefs, consider further plans and prioritize.


Здесь у них есть время обдумать новые планы.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 69. Точных совпадений: 11. Затраченное время: 117 мс

Примеры из текстов

Когда Белого Клыка застигали врасплох, ему было достаточно секунды, чтобы обдумать план действий.

A temporary pause, when taken off his guard, gave him the vital moment in which to think and determine his action.

Лондон, Джек / Белый КлыкLondon, Jack / White Fang

White Fang

London, Jack

© Wordsworth Editions Limited 1992

Белый Клык

Лондон, Джек

© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002

Я привязал его покрепче к иве, потом перекусил малость, а после того улегся на дно выкурить трубочку и обдумать свой план.

I made fast to a willow; then I took a bite to eat, and by and by laid down in the canoe to smoke a pipe and lay out a plan.

Твен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаTwain, Mark / Huckleberry Finn

Huckleberry Finn

Twain, Mark

Приключения Гекльберри Финна

Твен, Марк

© «Государственное издательство художественной литературы», 1960

Они обдумали план дальнейших действий настолько, насколько это можно было сделать в подобном положении, не позволявшем что-либо предвидеть с полной уверенностью.

So far as a plan of procedure could have been adjusted in a situation so incapable of accurate adjustment, it had been done.

Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The Financier

The Financier

Dreiser, Theodore

© 2008 by Seven Treasures Publications

Финансист

Драйзер, Теодор

© Издательство «Правда», 1980

— Друзья, — сказал Следопыт, — нам надо спокойно обдумать наши планы, чтобы каждый знал, что ему предстоит делать в соответствии с его способностями и опытом.

«The moment has come, men,» Pathfinder commenced, «when our plans must be coolly laid, in order that we may act together, and with a right understanding of our errand and gifts.

Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland Sea

The Pathfinder, or, the Inland Sea

Cooper, James Fenimore

© State University of New York 1981

Следопыт, или На берегах Онтарио

Купер, Джеймс Фенимор

© Издательство «Правда», 1981

Каупервуд уже не раз обдумывал свой план покупки коночной линии Семнадцатой и Девятнадцатой улиц, но все еще окончательно не решался взяться за это дело.

Cowperwood had figured on this Seventeenth and Nineteenth Street line scheme more than once, but he had never felt quite sure that he was willing to undertake it.

Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The Financier

The Financier

Dreiser, Theodore

© 2008 by Seven Treasures Publications

Финансист

Драйзер, Теодор

© Издательство «Правда», 1980

Не следует полагать, что сэр Оливер действовал по некоему заранее обдуманному плану.

You are not to suppose that in all this Sir Oliver was acting upon any preconcerted plan.

Сабатини, Рафаэль / Морской ястребSabatini, Rafael / The Sea-Hawk

The Sea-Hawk

Sabatini, Rafael

Морской ястреб

Сабатини, Рафаэль

© Тихонов Н Н., наследники, 2008

© ООО «Издательский дом «Вече», 2008

С этими словами отважный лесничий вышел на залитую лунным светом просеку, обдумывая свои планы и едва ли слыша те многократные благословения и советы быть осторожней, которыми напутствовала его Элзмир.

So saying, and pondering in his own mind the task which he had undertaken, the hardy forester strode down the moonlight glade, scarcely hearing the blessings and cautions which Dame Ellesmere kept showering after him.

Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the Peak

Peveril of the Peak

Scott, Walter

Певерил Пик

Скотт, Вальтер

© Издательство «Художественная литература», 1964

Очень возможно, что они узнают все ваши планы, еще когда вы только эти планы обдумываете.

There is an excellent chance the Flowers will know, at all times, exactly what is being planned.’

Саймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть — траваSimak, Clifford D. / All flesh is grass

All flesh is grass

Simak, Clifford D.

© Copyright Clifford Donald Simak

Всякая плоть — трава

Саймак, Клиффорд Д.

© Copyright Clifford Donald Simak

© Copyright Нора Галь, перевод

© ООО «Издательство АСТ», 2003

Но он вместе с новым планом своим обдумал, где достать и на перехватку еще давеча на телеге.

But he had thought over in the cart where he could get a loan.

Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov

The brothers Karamazov

Dostoevsky, Fyodor

Братья Карамазовы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1988

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

забросать кого-л. вопросами — to assail / to bombard / to deluge / to hammer / to shower smb. with questions; to fire / to fling / to hurl questions at smb.; to heckle

предлагать / просить задавать вопросы — to invite questions

засыпать вопросами — to bombard / to deluge with questions, to heap questions

предложить кому-л. вопрос — to put a question to smb.

уйти / уклониться от вопроса — to evade / to skirt a question, to shy away from a question

вопрос сводится к следующему… — the question resolves itself into this…

прямой / категорический вопрос — point-blank / straight / direct question

вопрос, допускающий разное толкование / разные ответы — open-ended question

вынести вопрос на обсуждение / рассмотрение — to submit a question for discussion / consideration

время, отведённое на вопросы и ответы — question and answer period

форма чьего-л. вопроса — the way one is framing bis question

2) question, problem, issue; point, matter

вступить с кем-л. в спор по какому-л. вопросу — to take issue with smb. on smth.

выяснять вопрос — to clear up / to sort out a matter / a question, to clarify a point / an issue

добраться до существа / сути вопроса — to go to the heart of a question

заниматься каким-л. вопросом — to deal with a matter / a problem

запутать вопрос — to confuse an issue; to entangle a question / an issue; to involve a question in difficulty

излагать вопрос — to state a question / an issue; to set forth an issue

изучать какой-л. вопрос — to go into / to study a question, to explore a problem, to see into a matter

обдумывать вопрос — to think over a question / a matter, to meditate / to contemplate a problem

обратиться к кому-л. по данному вопросу — to approach smb. on the matter

обсуждать вопрос — to discuss / to dispute a question / a matter, to debate an issue / a matter / a point

обходить вопрос — pass over / to side-step a question / an issue

оставить вопрос открытым — to leave the question / the matter open, to keep / to leave the matter in abeyance

отделить вопрос от чего-л. — to separate a question from smth.

отклониться / отойти от вопроса — to depart / to deviate / to digress from the question

поднимать / ставить вопрос — to bring up / to open / to raise a question, to broach an issue / a subject

поставить перед кем-л. вопрос — to put a point before smb.

представить / рассмотреть вопрос в истинном свете — to place a question in its true perspective

представлять кому-л. вопрос на обсуждение / рассмотрение — to submit a question to smb. for consideration

приступить к обсуждению / рассмотрению вопроса — to enter into an examination / upon ventilation of a question / an issue

продолжать обсуждение какого-л. вопроса — to pursue a point

осветить какой-л. вопрос — to elucidate a question / a matter; to throw light at a question; to shed light on a problem

просветить кого-л. в каком-л. вопросе — to enlighten smb. on a subject

разобраться в каком-л. вопросе до конца — to sift a question to the bottom

распространяться по какому-л. вопросу разг. — to enlarge upon a point / a theme

рассматривать вопрос — to consider / to examine a question / an issue / a problem

растолковать кому-л. вопрос — to drive home a point to smb.

расходиться во мнениях по какому-л. вопросу — to split on a question / an issue

решать вопрос — to handle a problem / a matter, to tackle / to resolve an issue

сводить вопрос к чему-л. — to boil down a problem to smth.

вопрос надо поставить иначе / вновь — the question needs to be restated

актуальный вопрос — topical / pressing / vital question, matter of current / topical interest

больной / наболевший вопрос — sore point / subject

(очень) важный вопрос — (very) important question / matter; question of (great / crucial) importance, overriding issue, substantial point

главный вопрос — crucial / pivotal question, main / major issue / problem / question / point

животрепещущий / жизненно важный вопрос — vital issue / question; issue / question of vital importance

запутанный вопрос — knotty / intricate question, tricky problem / question

злободневный вопрос — burning / pressing question, burning topic of the day, hot issue

насущный вопрос — question of vital importance, urgent / vital question, vital / bread-and-butter issue

национальный вопрос — national / nationalities question, problem of nationalities

неотложный вопрос — pressing / urgent question / matter; issue at hand

неразрешённый вопрос — unsolved problem, outstanding issue / problem / question, unresolved / unsolved / open question

неразрешимый / нерешённый вопрос — insol-vable / unresolvable question

основной вопрос — fundamental / leading / primal question, basic / key / main issue, key / main problem / question

первоочередной вопрос — overriding issue / problem, top-priority issue, matter of priority

правовой / юридический вопрос — legal issue

существенный / связанный с существом дела вопрос — substantive issue / question, matter of substance

сложный вопрос — complicated question / matter; knotty / thomy problem; complex issue / question

спорный / дискуссионный вопрос — controversial / vexed question; contentious issue; moot / debating point; point at issue; debatable / disputable / question / point

стоящий перед кем-л. вопрос — problem facing smb.

вопросы, входящие во внутреннюю компетенцию государства — matters which are within the domestic jurisdiction of a state

вопрос, касающийся определения — definition question

вопрос, не заслуживающий внимания — matter of small weight

вопрос, не относящийся к теме / делу — question remote from the subject

вопросы, относящиеся к данному делу — questions pertinent to the matter in hand

вопрос первоочерёдной / первостепенной важности — matter of the highest / of urgent priority

вопрос, по которому спорящие стороны сходятся во мнениях — common ground

вопрос, по которому существуют разногласия — area of disagreement

вопрос, представляющий взаимный интерес — question / matter of mutual interest / concern, issue of common concern / interest

вопрос, решение которого зашло в тупик — deadlocked issue

вопрос, уводящий в сторону от главной темы — red herring

вопрос, чреватый серьёзными последствиями — far-reaching question

круг вопросов, решаемых президентом — executive discretion амер.

перечень вопросов, подлежащих рассмотрению в первую очередь — priority list of topics

выступать / говорить по существу вопроса — to speak to the question / point

широкий круг вопросов, охватываемый проектом резолюции — broad scope of a draft resolution

вопрос (повестки дня), переданный на рассмотрение комитета — item allocated / referred to the Committee

вопрос, рекомендуемый для включения в повестку дня — item recommended for inclusion

очерёдность / порядок вопросов — order of priority

4)

поставить что-л. под вопрос — to call smth. in question; to question the necessity / validity of smth.

обдуманный план — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «обдуманный план»

обдуманный план — другие примеры

Судя по первым данным и разным свидетельствам, у них не было ни сообщников, ни даже заранее обдуманного плана.

According to several witnesses

Нет, но убить человека, а затем сесть на самолет с его паспортом — это не хладнокровно обдуманный план, это безрассудство.

No, but offing someone then flying on their passport doesn’t smack of a cold, thought-out master plan, it’s rash.

Обдумать перевод на английский

1,200 параллельный перевод

Мы должны обдумать это.

I’m saying that we should consider it.

-… думал ли он об этом, после чего ему придется обдумать это.

-… at which point he’ll consider it.

Он должен обдумать это.

He should consider it.

Особенно если как следует обдумать альтернативу.

ESPECIALLY WHEN YOU CONSIDER THE ALTERNATIVE.

И… может быть, в следующий раз я просто должен… обдумать всё как следует, прежде чем говорить «да».

AND… MAYBE NEXT TIME I SHOULD JUST… I SHOULD THINK THINGS THROUGH MORE CLEARLY BEFORE I SAY…

У меня было время всё обдумать.

And I have time to think about things.

Что он должен обдумать это.

That he’d have to think it over.

Сначала я должна все обдумать.

I’ve got to think it out first.

— И она согласилась? — Нет, пока нет. Ей нужно время, чтобьi все обдумать.

I hope you’ve all had sufficient, no one’s gone hungry or thirsty?

Особенно когда появляются все эти красноречивые признаки, знаешь – ты часто произносишь «э-э-э…», когда говоришь, чтобы обдумать, что сказать, и еще прикрываешь рот.

ESPECIALLY WHEN YOU GO TO THE TELL-TALE SIGNS, YOU KNOW, THROWING IN A LOT OF «UHS» WHEN YOU TALK TO GIVE YOU TIME TO THINK OF WHAT TO SAY NEXT,

Я думаю, что нам надо обдумать пути отмены всего.

I think we have to explore ways of calling this off.

Очевидно у тебя было время обдумать мою просьбу.

Obviously you’ve had some time to think about my request.

Я лишь хочу сказать, что ты могла бы воспользоваться возможностью обдумать всё заново. Вот и всё.

I’m just saying you might want to take this opportunity… to rethink things, that’s all.

Я люблю обдумать все сначала. А ты слишком… слишком…

I like to think first… and you’re too… too…

Но они то, что они есть, а мы находимся здесь, и нам нужно обдумать план немедленного реагирования на ситуацию.

But they’re out there and we’re in here. What they may or may not be does not affect our immediate situation one bit.

— Ты должна все обдумать.

— You should think it over.

Иногда у Антуана возникало мимолетное чувство, что связь терялась, но ему не хватало времени обдумать это более тщательно.

Antoine sometimes had a swift feeling of being out of touch, but he lacked time to give it more thought.

Я должен все обдумать.

I gotta think this through.

У меня было время всё обдумать и я решил забыть про злой розыгрыш Бульдога.

Yes, well, I had a little time to think about it, and I’ve decided to put Bulldog’s prank — behind me…

Мы должны как следует все обдумать.

I mean, we’ve really gotta think here.

М не надо время, чтобы твое предложение обдумать.

I just need some time to think over your offer.

Я не успела ещё обдумать.

Well, I haven’t really thought about that.

Я действительно пытался обдумать это всё не раз.

I had actually been trying to figure it out for a while.

Надо обдумать все спокойно.

— We just gotta think calmly.

Она ушла, чтобы обдумать большие мысли.

She has gone to ponder the great thoughts.

Я решил, что мне надо всё обдумать.

I have decided to stall a bit.

Я дам тебе несколько дней, чтобы всё обдумать.

I’ll give you a few days to think this over.

Ну, оставь мне возможность обдумать это.

Well, leave it to me to over-think it.

Я считаю, по крайней мере на какое-то время, чтобы обдумать некоторые вещи.

I mean, at least you’d have some time to figure some things out.

Позволь мне это обдумать какое-то время и я тебе перезвоню.

Let me noodle around with that for awhile and get back to you.

Сначала нужно все обдумать, а потом уже делать покупки.

Well, maybe we should think a little more before we shop.

Нам нужно все обдумать, найти какие-то варианты.

We need to think things through, find some options.

Очевидно, что вы нашли время обдумать своё поведение, чего, к сожалению, вы не сделали раньше, когда действовали столь поспешным и неподобающим образом.

YOU’VE OBVIOUSLY TAKEN TIME TO CONSIDER YOUR BEHAVIOUR WHICH, REGRETTABLY, YOU DID NOT DO BEFORE YOU ACTED SO HASTILY

Ты должен обдумать детали уже сейчас.

You need to be thinking about details right now.

Знаешь, это забавно, когда тебя запирают, появляется время обдумать все свои ошибки.

You know, it’s funny how being locked up can… give you time to reflect on all the mistakes you’ve made.

Ты должен обдумать то, Джэймс, что некоторые люди говорят.

You should be aware though, James, what some people have been saying.

Сынок, прежде чем бороться со зверем, нужно хорошенько всё обдумать.

Son, you need to think and plan before you wrestle with animals.

— Мне надо будет обдумать это.

— I need to think about it.

Но вы должны всё обдумать.

But I only ask that you think it a little bit more

Мне просто надо кое-что обдумать.

Oh, I just wanted to think

В такой ситуации, мы должны все спокойно обдумать.

At times like this, we should try thinking calmly.

Только чтобы хорошо обдумать свои аргументы.

If only to perfect your arguments.

Дайте мне всё обдумать.

Uh, let me think things through.

Полагаю, нам стоит все обдумать в… тренировочной комнате К-9.

I think we should all reflect on that… In the k-9 training room.

— Вы не могли бы взять три минуты, чтобы обдумать последствия? — Последствия?

You couldn’t take three minutes to think through the ramifications?

Он любит обдумать, рассмотреть свои варианты.

He has a process. He likes to reflect, consider his options.

Нет, мы должны все обдумать.

No, we should think this through.

Скажи ему, что тебе нужна пара дней, чтобы всё обдумать.

Tell him you need a day or two to think things over.

Мы должны все обдумать

We’ve got to think it through.

— Обдумать что?

— Think what over?

Он сказал, что мы должны обдумать.

He said we should think twice.

  • перевод на «обдумать» турецкий

  • Обдувка стрелочных переводов сжатым воздухом
  • Обгонная муфта перевод на английский
  • Обгон перевод на английский
  • Обвязать перевод на английский
  • Обворожительная перевод на английский