Оао перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Открытое акционерное общество

Перевод «Открытое акционерное общество» на английский

open joint stock company

open joint-stock company

public stock company

Public Joint-Stock Company

public limited company


Основную работу здесь, конечно, проводит Открытое акционерное общество «Азерсу».


Открытое акционерное общество Лидский молочно-консервный комбинат» на основании решения общего собрания акционеров было реорганизовано.



Open joint stock company «Lida Milk Plant» was reorganized according to the decision of common meeting of shareholders.


Это первое Открытое акционерное общество в данной сфере.


Открытое акционерное общество «Керамика» — одно из крупных предприятий республики.


Открытое акционерное общество «Российские железные дороги» входит в мировую тройку лидеров железнодорожных компаний.



Open Joint Stock Company «Russian Railways» is one of the world top three leaders of railway companies.


В июне 2002 года зарегистрировано Открытое акционерное общество «АТФБанк».


Открытое акционерное общество «Первый канал» — крупнейшая российская телекомпания.


Открытое акционерное общество «8 Марта» — ведущее предприятие легкой промышленности Беларуси.


Такое размещение доступно лишь для компаний, организованных в форме ОАО (Открытое акционерное общество).



Such placement is available only for companies organized in the form of OJSC (Open Joint-Stock Company).


В конце 2008 года, согласно соответствующим выдержкам, юридическая форма Компании была изменена на Открытое акционерное общество.



According to the relevant statement at the end of 2008, the Company changed its organizational-legal form into Open Joint Stock Company.


Открытое акционерное общество «ИНТЕГРАЛ» является разработчиком, производителем и экспортером микроэлектронных компонентов и изделий электронной техники.



Open Joint Stock Company «INTEGRAL» is a designer, manufacturer and exporter of microelectronic components and electronic devices.


Открытое акционерное общество «Навоиазот» производит более семидесяти различных видов органических и неорганических химических веществ.



Open Joint Stock Company Navoiazot produces more than seventy different views of organic and non-organic chemicals.


Открытое акционерное общество «Газпром» является самой крупной газодобывающей компанией в мире.


С 9 декабря 1996 предприятие переименовано в Открытое акционерное общество «Львовский завод радиоэлектронной медицинской аппаратуры».



On December 9, 1996, the factory was once again renamed into Lviv factory of radio-electronic medical equipment Open Joint-Stock Company.


Три года назад моим Распоряжением было создано Открытое акционерное общество «Азерхалча».



Three years ago, by my executive order, the «Azerkhalcha» Open Joint-Stock Company was established.


Открытое акционерное общество «Дятловский сыродельный завод» — это современное предприятие по переработке молока.


На сегодняшний день Открытое акционерное общество «Торгмаш», расположеное в юго-западной части г. Барановичи, обладает всеми необходимыми транспортными и инженерными коммуникациями.



Today «Torgmash» Open Joint-Stock Company, located in the southwestern part of the city of Baranovichi, has all the necessary transport communications and utilities.


Группу контролирует Газпромбанк (Открытое акционерное общество).


Открытое акционерное общество «Premium Bank» является одним из самых надежных и ведущих банков.


Открытое акционерное общество «Нефтекамский автозавод» — один из ведущих российских производителей пассажирских автобусов.



Open joint stock company «Neftekamsk automobile» — one of the leading Russian manufacturers of passenger buses.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 541. Точных совпадений: 541. Затраченное время: 65 мс

оао

  • 1
    ОАО

    Русско-английский словарь с пояснениями > ОАО

  • 2
    ОАО

    экон.юр.

    открытое акционерное общество (ОАО)

    1. public corporation;

    2. public limited company (PLC);

    3. public joint-stock company (public JSC)

    4. open joint-stock company

    (при переводе на англ. яз. предпочтительно передавать как «OAO» с возможным комментарием в скобках: (open joint-stock company))

    ОАО «Микс» — «Mix OAO» (Open Joint-stock Company)

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > ОАО

  • 3
    ОАО

    3) Law: OJSC , open joint stock company

    7) Business: JSC (open) joint-stock company

    9) oil&gas: OAO

    Универсальный русско-английский словарь > ОАО

  • 4
    ОАО

    Новый русско-английский словарь > ОАО

  • 5
    ОАО

    public (open-end) company, open joint-stock company

    Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > ОАО

  • 6
    ОАО Сахалинсвязь — обеспечение связи

    Универсальный русско-английский словарь > ОАО Сахалинсвязь — обеспечение связи

  • 7
    ОАО Аптечная сеть 36,6

    Универсальный русско-английский словарь > ОАО Аптечная сеть 36,6

  • 8
    ОАО Институт проектирования производств органического синтеза

    Универсальный русско-английский словарь > ОАО Институт проектирования производств органического синтеза

  • 9
    ОАО Кузнецкий металлургический комбинат

    Универсальный русско-английский словарь > ОАО Кузнецкий металлургический комбинат

  • 10
    ОАО МЕЧЕЛ

    Универсальный русско-английский словарь > ОАО МЕЧЕЛ

  • 11
    ОАО ММК

    Универсальный русско-английский словарь > ОАО ММК

  • 12
    ОАО Москлирингцентр

    Универсальный русско-английский словарь > ОАО Москлирингцентр

  • 13
    ОАО НИПИгазпереработка

    Универсальный русско-английский словарь > ОАО НИПИгазпереработка

  • 14
    ОАО СЕВЕРСТАЛЬ

    Универсальный русско-английский словарь > ОАО СЕВЕРСТАЛЬ

  • 15
    ОАО Химпром, Волгоград

    Универсальный русско-английский словарь > ОАО Химпром, Волгоград

  • 16
    ОАО Химпром, Новочебоксарск

    Универсальный русско-английский словарь > ОАО Химпром, Новочебоксарск

  • 17
    ОАО (Открытое акционерное общество)

    Универсальный русско-английский словарь > ОАО (Открытое акционерное общество)

  • 18
    ОАО АКБ Сберегательный банк Российской Федерации

    Универсальный русско-английский словарь > ОАО АКБ Сберегательный банк Российской Федерации

  • 19
    ОАО Газпром

    Универсальный русско-английский словарь > ОАО Газпром

  • 20
    ОАО Объединение ВНИПИэнергопром

    Универсальный русско-английский словарь > ОАО Объединение ВНИПИэнергопром

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • ОАО — астрономическая обсерватория Одесского университета г. Одесса, косм., образование и наука ОАО организационно аналитическое отделение ОАО объединённый авиационный отряд авиа Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • оао — сущ., кол во синонимов: 1 • общество (61) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • ОАО «Ил» — на московском авиасалоне представит четыре самолета две глубоко модернизированные версии известного транспортного Ил 76 Ил 76ТД 90ВД и Ил 76 МФ, а также два пассажирских авиалайнера ИЛ 114 и ИЛ 96 300. Каждая из этих машин интересна по своему.… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • ОАО — 3.10 ОАО открытое акционерное общество Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ОАО “Нефтяная компания “Роснефть” (ОАО “НК “Роснефть”) — ОАО «НК «Роснефть» было создано согласно Постановлению Правительства РФ №971 от 29 сентября 1995 г. на базе Государственного предприятия «Роснефть» (ГП «Роснефть»), образованного, в свою очередь, в 1993 г. на… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • ОАО «РусГидро» — Группа РусГидро один из крупнейших российских энергетических холдингов. РусГидро является лидером в производстве энергии на базе возобновляемых источников, развивающей генерацию на основе энергии водных потоков, морских приливов, ветра и… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • ОАО «ГАЗ» — Ключевые фигуры Эберхардсон Эрик (председатель совета директоров), Занозин Сергей Георгиевич (председатель правления) Тип Открытое акционерное общество Расположение …   Википедия

  • ОАО «ФСК ЕЭС» и ОАО «Холдинг МРСК» — Открытое акционерное общество Федеральная сетевая компания Единой энергетической системы (ОАО ФСК ЕЭС ) было создано в соответствии с программой реформирования электроэнергетики РФ как организация по управлению Единой национальной… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • ОАО «ФСК ЕЭС России» — ОАО «Федеральная сетевая компания Единой энергетической системы» Год основания 2002 Ключевые фигуры Сергей Шматко (председатель совета директоров), Андрей Раппопорт (председатель правления) Тип Открытое акционерное общество Расположение …   Википедия

  • ОАО «Полюс Золото» — ОАО «Полюс Золото» – международная компания ведущий производитель золота в России и Казахстане, входящий в число крупнейших золотодобывающих компаний мира по запасам минерально сырьевой базы и объемам производства. Международный …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • ОАО «Плутон» — Открытое акционерное общество «Плутон» Тип ОАО Деятельность Разработка и производство электровакуумных приборов СВЧ диапазона Год основания 1 октября 1929 Прежние названия «Точизмеритель» «Измерител …   Википедия

Перевод «открытое акционерное общество» на английский

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


открытое акционерное общество

ср.р.
существительное

Склонение

мн.
открытые акционерные общества

Контексты с «открытое акционерное общество»

Сегодня в разделе новостей написали, что через три недели Найл Брайт преобразует частную компанию в открытое акционерное общество.
Today’s business section just announced Nyle Brite going public in three weeks.

ActivTrades PLC – акционерное общество, зарегистрированное в Англии и Уэльсе, номер регистрации 05367727.
ActivTrades PLC is a public limited company registered in England & Wales, registration number 05367727.

1998 В регистре предприятий ЛР зарегистрировано акционерное общество — инвестиционное брокерское общество Renesource Capital.
1998 The joint-stock company, investment brokerage company Renesource Capital, is registered in the Enterprise Register of the Republic of Latvia.

2. Если вы являетесь резидентом или ведете коммерческую деятельность не в США или Канаде, то сторонами настоящих Условий оплаты являетесь вы и Facebook Payments International Ltd., акционерное общество закрытого типа в Республике Ирландия.
2. If you are a resident of or have your principal place of business in a country other than the U.S. or Canada, these Payments Terms are between you and Facebook Payments International Ltd., a private limited company in the Republic of Ireland.

Если вы проживаете или головной офис вашей компании расположен в стране, отличной от США и Канады, то сторонами настоящих Условий являетесь вы и Facebook Payments International Ltd., акционерное общество закрытого типа, зарегистрированное в Республике Ирландия.
If you are a resident of or have your principal place of business in a country other than the U.S. or Canada, these Terms are between you and Facebook Payments International Ltd., a private limited company in the Republic of Ireland.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

Содержание:

  1. ООО на английском языке
  2. ИП на английском
  3. ЗАО на английском языке
  4. ОАО на английском языке

Сегодня мы разберем одну важную тему — правильный перевод наименования компании на английский язык. Эта тема будет особенно полезна для тех, кто задается вопросом как именно ООО, ЗОА или ИП будет звучать по-английски, поэтому в этой статье мы расскажем о том, как писать юридические лица на английском языке.

ООО на английском языке

Общество с ограниченной ответственностью (ООО) является наиболее распространенной организационно-правовой формой ведения бизнеса и переводится по-разному в зависимости от того, с какой страной сотрудничает компания. В случае сотрудничества с иностранными партнерами могут возникнуть трудности в переводе ООО. Давайте разберем детали.

Общество с ограниченной ответственностью переводится на английский язык как Limited Liability Company, сокращенно LLC. Этот вариант актуален для США.

В Великобритании для обозначения ООО используется Limited Trade Development — Ltd. Аббревиатура в иностранном варианте обычно ставится после наименования компании.

Разберем пример.

ООО “Бристоль” — сокращенное русское название на английский нужно перевести так:

“Bristol” Limited Liability Company или

“Bristol” LLC

При выборе английского перевода “ООО” нужно учитывать страну компании контрагента, но чаще используется американская форма перевода реквизитов. Запятую между наименованием организации и правовой формой ставить не нужно. Кроме этого, часто используется вариант простой транслитерации ООО, а в скобках прописывается иностранный эквивалент — OOO (Limited Liability Company). Многие эксперты советуют использовать именно вариант с транслитерацией.

Пример:

ООО “Бристоль”

OOO “Bristol” (Bristol, LLC)

Само название компании тоже не стоит переводить на английский, а транслитерировать его, иначе могут возникнуть юридические проблемы. В некоторых случаях перевод можно указать в скобках.

ИП на английском

ИП сокращенная аббревиатура от индивидуального предпринимателя. Транслитерировать ее на английский язык не рекомендуется, так как во многих зарубежных странах IP это не индивидуальный предприниматель, а Internet Protocol.

Перевод реквизитов может выглядеть так:

ИП Петров Иван Петрович

Individual Entrepreneur Petrov Ivan Petrovich

В американском варианте еще может использоваться Sole Proprietor, а в британском — Sole Trader.

ЗАО на английском языке

ЗАО расшифровывается как закрытое акционерное общество. В принципе, тут действуют те же принципы, что и при переводе ООО.

Аббревиатура ЗАО в английском языке имеет своей эквивалент — Closed Joint Stock Company и сокращенно будет выглядеть, как CJSC. Лучше всего аббревиатуру транслитерировать, а иностранный эквивалент написать в скобках.

Приведем пример:

ЗАО “Смоленское” можно транслитерировать на английский язык вот так:

ZAO Smolenskoye (Smolenskoye, CJSC)

ОАО на английском языке

ОАО (открытое акционерное общество) пишется по тому же принципу. Сначала идет транслитерация названия компании, а потом в скобках иностранный эквивалент. ОАО по-английски будет Public Joint Stock Company, сокращенно JSC.

Пример:

ОАО “Москва”

OAO Moskva (Moskva, JSC)

Правильное написание юридических лиц на английском языке пригодится не только для бизнеса, но и для оформления визы, так что будьте внимательны при подготовке документов.

Репетиторы по английскому языку на Study.ru.
В базе 102 репетиторов со средней ценой 1133

Оцените статью в один клик

perevod-form-sobstvennosti

Содержание статьи

  • Как перевести ООО на английский язык?
  • Общества с ограниченной ответственностью в России, Великобритании и США.
  •  АО и его варианты в российской правовой системе.
  • Публичное акционерное общество и его аналоги в англо-саксонской правовой системе.
  • Непубличные акционерные общества и схожие объединения в Великобритании и США.
  • Правила перевода наименований российских предприятий на английский.
  • Заключение

Как перевести ООО на английский язык?

В научных статьях по юриспруденции, патентах, инструкциях и документах технического характера часто фигурируют аббревиатуры, обозначающие форму собственности или организации производства. Заказчик перевода, как правило, хочет заменить их англоязычным вариантом. Владельцу российского бизнеса лестно видеть рядом с названием своей компании аббревиатуру Ltd, LLC и тому подобное. Считается, что с такой формулой престиж фирмы сразу повышается в разы по сравнению с каким-нибудь ООО:

ООО «Рога и копыта» — Horns and Hoofs, Ltd

Допустим ли такой перевод? Можно ли подобрать к российским формам собственности англоязычные эквиваленты и как сделать это правильно? Постараемся найти ответ на эти вопросы.

Мы сравним наиболее распространенные в России формы собственности с их зарубежными аналогами, проанализируем их ключевые различия. В завершении статьи расскажем, как правильно перевести их на английский язык.

Общества с ограниченной ответственностью в России, Великобритании и США.

Общество с ограниченной ответственностью это организация, цель которой – получить прибыль и распределить ее между своими участниками. Для него характерно:

  • Акции или доли в уставном капитале принадлежат узкому кругу лиц.
  • Акции не торгуются на бирже. Такая корпорация закрыта от сторонних инвесторов.
  • Если один из акционеров хочет выйти из корпорации, его долю выкупают другие акционеры.

Особенности российских ООО:

  • Число участников от 1 до 50.
  • Прибыль распределяется между участниками в соответствии с уставом общества.
  • Учредители ООО имеют право выйти из общества и забрать или продать свою долю в уставном капитале, но они не имеют права собственности на имущество общества. То есть, говоря юридическим языком, участники имеют обязательственные права.
  • Однако в случае банкротства участники ООО несут ответственность по его обязательствам всем своим имуществом.

В англо-американском праве аналогом общества с ограниченной ответственностью считаются closed corporation и private limited company (Ltd).

Закрытая корпорация — closed corporation:

  • В большинстве штатов США может иметь не более 30-35 акционеров.
  • Существуют не во всех штатах.
  • Работают в соответствии с законодательством конкретного штата. Это касается размеров корпоративного налога, прав акционеров и деятельности директоров.

Синонимами closed corporation являются Privately held company, Private company, Family corporation, Incorporated partnership. Они также могут упоминаться как closely held — закрытые, unlisted — не включенные в список, unquoted — некотируемые.

Private limited company, Ltd — это любое коммерческое предприятие, включая американское LLC (Limited Liability Company) и британское LLP (Limited Liability Partnership).

  • Участники LLC владеют акциями, а участники LLP имеют сертификаты Certificates of Ownership или Certificates of LLC Interest в которых указана их доля в капитале компании.
  • Участники рискуют только деньгами, вложенными в уставной капитал компании, но не отвечают по ее долгам.
  • В случае банкротства компании долги выплачиваются за счет имущества самой компании.

Главное отличие российских ООО от похожих форм собственности в Англии и Соединенных штатах — это система налогообложения.

Англо-саксонские closed corporation, LLC и LLP являются налогово прозрачными. Это значит, что прибыль распределяется между участниками, которые платят налог на доходы. Сама компания при этом налогом не облагается.

Российские ООО облагаются налогом на корпоративном уровне, а затем акционеры платят налог на собственные доходы; налогообложение получается двойным.

Как уже упоминалось, участники российских ООО имеют обязательственные права. В англо-саксонской правовой системе отсутствует единое понятие обязательственного права. Споры, связанные с договорами, относятся к договорному праву — Contract law, а дела, касающиеся компенсации нанесенного вреда — к деликтному праву — Tort law.

Очевидно, что ООО, closed corporation, LLC и LLP, несмотря на множество сходных черт, не являются синонимами. Во избежание недоразумений не нужно заменять российскую аббревиатуру ООО на англоязычные аналоги.

 АО и его варианты в российской правовой системе.

Акционерное общество выпускает ценные бумаги — акции.

  • Акции свободно продаются на финансовом рынке, их могут приобрести все желающие.
  • Риски владельцев акций ограничиваются их стоимостью. Если предприятие обанкротится или акции упадут в цене, участники терпят убытки, но их средства и имущество не могут привлекаться для оплаты по долгам компании.
  • Они могут продать, отдать или подарить свой пакет акций кому угодно, в том числе через финансовую биржу. Согласие других акционеров для этого не требуется.
  • Число участников АО неограниченно.

Во многих странах, так же как в России, прибыль акционерных обществ облагается налогом дважды: компания платит корпоративный налог на прибыль, владельцы акций платят налог на доходы.

В Российской правовой системе акционерные общества делятся на публичные (ПАО) и непубличные (НАО).

Публичное акционерное общество и его аналоги в англо-саксонской правовой системе.

Публичное акционерное общество ПАО в Российской Федерации:

  • Имеет неограниченное число акционеров.
  • Уставной капитал не менее 100 000 рублей.
  • Важная особенность российских ПАО: если банкротство вызвано действиями или бездействием акционеров, для оплаты долга могут быть привлечены их личные средства.

В Англии похожая организация собственности называется Public Limited Company, PLC — открытая публичная компания с ограниченной ответственностью, а в Соединенных Штатах — joint-stock company — акционерное общество. Синонимами joint-stock company являются corporation, public company, или просто company.

Британская Public Limited Company:

  • Имеет уставной капитал в британской валюте. Для регистрации необходимо не меньше 50 000 фунтов стерлингов.
  • Главная особенность британских компаний состоит в том, что им не обязательно иметь собственный устав. Существуют модельные уставы для разных типов компаний, в них по желанию акционеров можно вносить изменения или дополнительные положения. Таким образом, устав может быть очень коротким или отсутствовать совсем. В последнем случае деятельность компании регламентируется модельным уставом.

Американские корпорации Corporation:

  • Должны быть зарегистрированы в Комиссии по ценным бумагам и биржам США (SEC) и придерживаться ее стандартов и правил отчетности.
  • Акционеров должно быть не менее 30.
  • Работают в соответствии с законами тех штатов, в которых они зарегистрированы.

Таким образом, в отношении открытых акционерных обществ также не наблюдается полного совпадения между российскими АО и англо-саксонскими компаниями и корпорациями.

Непубличные акционерные общества и схожие объединения в Великобритании и США.

Непубличное акционерное общество НАО в РФ относится к закрытому типу компаний:

  • Акции не торгуются на бирже и доступны только ограниченному кругу лиц.
  • Продать акции такого предприятия можно только с согласия других акционеров.
  • Информация о деятельности компании и финансовая отчетность находятся в закрытом доступе.
  • Уставной капитал от 10 000 рублей.

В Англии к компаниям закрытого типа относится Private company limited by shares — частная компания с ответственностью, ограниченной акциями.

Ответственность и риски акционеров ограничиваются их вкладом в ценные бумаги: можно потерять деньги, если акции упадут в цене, но никто не имеет права привлекать средства и имущество акционеров, чтобы платить по долгам компании.

В США наиболее близкой формой организации собственности является партнерство. Partnership может быть трех видов:

  • General Partnership характеризуется тем, что обязанности, ответственность и доход распределяются между партнерами поровну.
  • В Limited Partnership есть две категории участников. Партнеры с полной ответственностью берут на себя такую же ответственность, как и в General Partnership. Партнеры с ограниченной ответственностью получают прибыль пропорционально их вкладу в капитал компании и отвечают по обязательствам партнерства своим вкладом в уставной капитал.
  • Joint Venture – это временное объединение предприятий для реализации конкретного проекта. Все участники отвечают по обязательствам компании.

Компании закрытого типа в США могут называться Privately held company или Private limited company. Каждая из этих категорий может иметь дополнительные требования и обязательства, касающиеся налогов, отчетности, штата сотрудников и маркетинга.

Правила перевода наименований российских предприятий на английский.

Из сказанного очевидно, что российские, британские и американские формы собственности имеют не только сходства, но и существенные различия. Поэтому механически переводить аббревиатуры российских предприятий в англоязычные аналоги нельзя. Это приводит к неправильному пониманию смысла текста, и может иметь серьезные последствия при переводе документов.

В настоящее время приняты следующие правила перевода:

  • Российские аббревиатуры при переводе транслитерируют. Это касается как форм собственности, так и направления деятельности предприятий. При желании перевод приводится в скобках:

ООО «Миофарм» — OOO Miofarm (Miofarm, Private company)

НПП «Доза» — NPP Doza (Scientific Production Enterprise Doza)

  • Названия российских организаций транслитерируют. Перевод можно привести в скобках:

«Невская косметика» — Nevskaya Cosmetika или Nevskaya Cosmetika (Neva cosmetics)

ПАО «Милком» — PAO Milkom

  • В английском тексте названия пишут без кавычек.
  • Названия иностранных фирм в русском тексте пишут на языке оригинала. Транслитерацию можно добавить в скобках, но это необязательно:

Johnson & Johnson, PCJohnson & Johnson, PC (Джонсон и Джонсон, ПК)

  • Иностранные аббревиатуры при переводе на русский язык пишут на английском:

Gatz Properties, LLC

Существенные различия правовых и экономических систем в разных странах приводят к тому, что схожие формы собственности имеют свои особенности.

При использовании англоязычных аббревиатур мы можем присвоить объектам российского права и экономики нехарактерные свойства и ввести читателя в заблуждение.

Эти соображения касаются и компаний, которые наши соотечественники регистрируют за рубежом по законам иностранного государства.

Заключение

Существующие различия между предприятиями в разных правовых системах делают невозможным прямой перевод аббревиатур в их названиях.

Существующие правила рекомендуют транслитерацию. Такой способ перевода показывает читателю, что предприятие существует в другой правовой системе.

Кроме того, даже одинаковые формы собственности в таких странах как США могут подчиняться особым правилам в разных штатах.

Чтобы перевод был точным и не вводил читателя в заблуждение, называйте вещи своими именами. Если для обывателя ООО и Ltd – практически одно и то же, то для юриста и экономиста это, как говорят в России, две большие разницы.

Присоединяйтесь, чтобы моментально узнавать о новых статьях в нашем научном блоге, акциях и получать только полезные материалы!

  • Нянин хийирар перевод с лезгинского
  • Обедать перевод на английский язык
  • Оаэ перевод аббревиатуры
  • Обедать в школе перевод на английский
  • Няма за што перевод