Новогоднее волшебство перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Новогоднее волшебство» на английский


Такие, казалось бы, маленькие дела, позволяют вновь поверить в сказку и новогоднее волшебство и делают окружающих людей чуточку добрее!



Such small things make it possible again to believe in fairy tales and Christmas magic and make other people a little kinder!


Возможно, но только тем, кто не верит в новогоднее волшебство!


Новогоднее волшебство… Кто в него не верит?


Новогоднее волшебство: близнецы родились в разные годы


Новогоднее волшебство — на каждый день!


Новогоднее волшебство: почему вера в Деда Мороза полезна детям и родителям



Magic of the holidays: why believing in Santa Claus is good for children


Новогоднее волшебство ждет вас в Санкт-Петербурге.


10 января — Новогоднее волшебство для детей работников ПАО «ОДК-Сатурн» 10 января 2020 года, Рыбинск. — Традицио…



10 January — A New Year miracle for the children of UEC-Saturn employees January 10, 2020, Rybinsk. — By traditi…


Новогоднее волшебство для детей…


Новогоднее волшебство в детских садах


Вот и мы тоже верим в новогоднее волшебство.



I still believe in the even year magic too.


Однако, все планы перевернет новогоднее волшебство!


Пусть добрые помыслы, семейный уют и новогоднее волшебство сохранятся с Вами на весь 2020 год!



May the memories of the music, mountains, and magic stay with you until June next year!


Да начнется новогоднее волшебство!


И верить в новогоднее волшебство.



Believe in the magic of the New Year.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15. Точных совпадений: 15. Затраченное время: 23 мс

Перевод «новобранец» на английский

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


новобранец

м.р.
существительное

Склонение


Прослушать

мн.
новобранцы

recruit

[rɪˈkru:t]

Прослушать



Фермер, чьи посевы уничтожены правительством (или иностранными войсками) – потенциальный новобранец «Талибана».

A farmer who has had his fields wiped out by the government (or foreign forces) is one more potential recruit for the Taliban.

Больше

rookie

[ˈrukɪ]

Прослушать



Это очень громкие слова исходящие от той, кого сегодня обвел вокруг пальца, новобранец.

Those are pretty big words coming from someone who got chewed out by a rookie today.

Больше

new soldier


Новобранцы проходят только 26-дневный курс подготовки плюс неделя или две практики по их специальности.

New soldiers get only 26 days of general training, plus a week or two to practice their specialization.

Больше

Контексты с «новобранец»

Фермер, чьи посевы уничтожены правительством (или иностранными войсками) – потенциальный новобранец «Талибана».
A farmer who has had his fields wiped out by the government (or foreign forces) is one more potential recruit for the Taliban.

Это очень громкие слова исходящие от той, кого сегодня обвел вокруг пальца, новобранец.
Those are pretty big words coming from someone who got chewed out by a rookie today.

Если в центрах подготовки или на военной службе выясняется, что новобранец моложе 18 лет, он подлежит демобилизации.
New recruits, if found to be under 18 years at the training centres or in the military service, are being demobilized.

Не знаю, кто этот Низкий Голос, но думаю, что наш новобранец чуть больше, чем просто антисоциальная девушка.
I don’t know who Deep Throat is, but I think our recruit is a little more than anti-social.

Кроме того, офицер по вербовке может зачислить на воинскую службу лицо, явно не достигшее 18 лет, только при наличии письменного согласия его родителя или опекуна или, в случае смерти родителей или опекуна или отсутствия сведений об их местонахождении,- секретаря городского суда или секретаря окружного совета, в котором проживает новобранец.
In addition a recruiting officer cannot enlist a person under the apparent age of 18 unless consent to the enlistment has been given in writing by his parent or guardian or where the parents or guardian are dead or unknown, by the Town Clerk or Council Secretary of the district in which the recruit resides.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

Новобранец перевод на английский

130 параллельный перевод

Я был тогда новобранец.

I was a young recruit then.

Что, я не идеальный новобранец, мэм?

WELL, AM I NOT THE IDEAL RECRUIT, MA’AM?

Ну, ладно, я новобранец.

OK, so I’m a fresh-caught boot.

Без сомнения, ещё один новобранец для вашего дела.

Another recruit to your cause, no doubt.

Кроме этого я ведь говорил тебе, что я не новобранец.

I told you, and besides that I’m not a recruit.

Новобранец говорит :

The recruit says…

Поосторожней, новобранец.

Watch it, rookie.

Как новобранец, ты должен 1000 раз сделать мне низкий поклон.

Any newly commissioned officers, must kowtow 1000 times to me.

да. он мой последний новобранец.

— Yes. He was my latest recruit.

Видно, что ты новобранец.

It «s pretty obvious you» re a rookie.

Я ведь новобранец здесь, и мне нельзя поручать ответственные зоны.

Okay, I’m a rookie. I should not be in the end zone.

Привет, новобранец.

Hey, rookie.

Тут я перед тобой сижу, а не новобранец.

It’s me you’re talking to here.

Должен был получить пожизенное, но новобранец криминалист напортачил на месте.

Should have been doing life, but a rookie contaminated the scene. Took a plea.

49-27, вы еще новобранец.

4927, you are still a rookie

Если всякий новобранец будет перечить старшему по званию…

A rookie! I won’t let a yardbird step on my toes!

Разве может новобранец просить о таком перед дебютом?

Yeah!

Да, само собой, я чист… тупой новобранец даже не дал мне шанса отовариться.

Yeah, of course I’m clean stupid ass rookie didn’t even give me a chance to cop.

Новобранец-охранник, и это даже не Рождество.

A rookie C.O., and it ain’t even Christmas.

Эй, куда побежал, новобранец?

Now, where you going, rookie?

Новобранец.

Newest recruit.

Сделал то, что сделал бы любой другой образцовый новобранец.

I did what any other shiny new kid on the block would do.

Однажды, в полицию придет новобранец Который обратится к тебе, чтобы ты обучил его всему.

One day, there’s going to be a young recruit who will look to you to show him the way.

Лидер группировки согласно уговору принял новичка под свое крыло, в обмен на что новобранец должен был хранить верность.

A gang leader gets outside instructions to take a newcomer under his wing in exchange for which the new guy owes total loyalty.

Надеюсь на тебя, новобранец.

There’s hope for you yet, rookie.

Tы новобранец?

You’re a rookie?

И первый новобранец Титанов.

And the Titans’number one high school recruit.

Я запросто научусь вашим шпионским штучкам, если вам нужен новобранец.

I could get used to all this secret agent stuff if you’re ever looking for a new recruit.

Теперь ты один из нас. НОВОБРАНЕЦ

You’re one of us now.

Тогда не веди себя как новобранец!

Then do not act like one.

Новобранец из университета Юты, упал на поле.

— USU recruit, collapsed on the field. — How’s he doing?

Огромная армия безработных, и я в ней — самый свежий новобранец.

‘A huge army of unemployed, and I’m the newest recruit!

Первая женщина-новобранец, получившая медаль за меткую стрельбу.

First woman recruit to win the sharpshooter medal.

Новобранец с темным прошлым, которого я в тайне тренировала, чтобы она могла сопротивляться их контролю

A new recruit with a dark past, who I’ve trained in secret to resist their control.

Она больше не новобранец.

She’s not a recruit anymore.

Последнее, что нам сейчас нужно, это другой новобранец, обнаруживший свою внутреннюю Никиту.

Last thing we need right now is for another recruit to discover their inner Nikita.

Алекс, новобранец с темным прошлым которого я в тайне тренировала, чтобы она могла сопротивляться их контролю.

Alex, a new recruit with a dark past Who I’ve trained in secret to resist their control.

Новобранец с темным прошлым, которого я в тайне тренировала, чтобы она могла сопротивляться их контролю.

A new recruit with a dark past Who I’ve trained in secret to resist their control.

Алекс не обычный новобранец.

Alex is no typical recruit.

18, новобранец имя Глен Роланд.

18, recruit named Glenn Roland.

Это всего лишь один новобранец.

It’s just one recruit.

Хорошо, новобранец.

Ok, recruit.

Быстрей, новобранец!

Now, recruit!

Уже почти не новобранец.

Not a recruit for long.

Она новобранец, Высоки.

She’s a rookie, wysocki.

Новобранец никак не мог это сделать.

Poor little rookie never had a chance.

Этот новобранец феноменален, сэр

That new recruit is phenomenal, sir! Yes.

LOST 6 СЕЗОН 13 СЕРИЯ » ПОСЛЕДНИЙ НОВОБРАНЕЦ

Season 6 Episode 13 «The Last Recruit»

  • перевод на «новобранец» турецкий

Перевод для «новобранец» на английский

  • Примеры
  • Подобные фразы

Примеры перевода

  • rookie

  • recruit

  • conscript

Твой новобранец «мы»?

Your rookie «we»?

Хорошая попытка новобранец.

Nice try, rookie.

Новобранец, ты готов?

You ready, rookie?

— Он твой новобранец.

— He’s your rookie.

Она новобранец, Высоки.

She’s a rookie, wysocki.

Никогда не предполагай, новобранец.

Never assume, rookie.

Как будет угодно, новобранец.

Ooh. Suit yourself, rookie.

Эй, куда побежал, новобранец?

Now, where you going, rookie?

Да, новобранец… 23 года.

Yeah, a rookie… 23 years old.

Зеленый новобранец в этот момент запаниковал бы.

At this point, a rookie would panic.

Я подавила внезапный порыв вдохнуть поглубже этот запах… ммм… коп-новобранец.

I fought the urge to sniff the air and go, Hmm, rookie.

— Шеф. Брауэр поднял голову. Рядом стоял Эдди Суза, новобранец.

“Chief.” Brower looked up. Eddie Sousa, a rookie cop, was beside him.

– Из Нью-Йорка, – сказал новобранец, маленький человечек лет тридцати, с пепельно-серым лицом и блестящим еврейским носом. – Я портной.

      «New York,» said the rookie, a little man of thirty with an ash-colored face and a shiny Jewish nose.

За конторкой дежурного сидел незнакомый ему новобранец, под стать тому прыщавому бойскауту, что приносил пиццу для Шарки.

There was a rookie he didn’t know on the front desk with the same pimple-faced Explorer Scout who had brought the pizza to Sharkey.

Они занялись приготовлением тостов, потом пили чай. Уильям рассказал Кэтрин, что случайно выкрашенная в черный цвет утка навела его на замечательную идею: создать настоящую черную птицу. Для нее лучше всего подошло бы имя Вороненок-Новобранец или Каркун.

They made toast. William ate a hearty tea. Afterwards he told Katharine that painting the duck black by accident had given him a very good idea for a really black bird, and which did she think would be the best name – the Rookie Raven, or the Kee Kaw Krow.

У Винса Джерачи зазвонил сотовый. Они с Тарой Вашингтон как раз выходили из продовольственного магазинчика на улице Восточных Вязов, где провели беседу с владельцем, замешанным (а может, и нет) в мошенничестве со страховкой. Вине позволил Таре вести большую часть допроса, и та раздулась от гордости, когда он скачал под конец: — Очень неплохо, новобранец. — Джерачи, — бросил он в телефон, не останавливаясь и слушая на ходу.

Vince Geraci’s cell rang as he and Tara Washington exited a convenience store on East Elm. They’d been talking to the owner, who may or may not have been involved in an insurance scam. Vince had let Tara do most of the questioning, and she’d felt herself swell like a happy balloon when he said, “Nice job, rookie.” “Geraci,” he said into the cell, then listened as they walked.

Хусейн Джумаа (новобранец)

Husayn Jum`a (Recruit)

К настоящему времени базовую подготовку прошел 1631 новобранец.

To date, 1,631 recruits have completed the basic training.

:: если будет установлено, что какой-либо новобранец был привлечен на службу против его воли, он возвращается своему опекуну;

:: If any new recruit is found to have been recruited against his will, he must be returned to his guardian

В результате проверки анкетных данных на сегодняшний момент был отчислен 61 новобранец.

Sixty-one recruits have been dismissed to date as a result of their background checks.

Если в центрах подготовки или на военной службе выясняется, что новобранец моложе 18 лет, он подлежит демобилизации.

New recruits, if found to be under 18 years at the training centres or in the military service, are being demobilized.

Пристальное внимание также уделяется подбору офицеров полиции и комплектованию ими штатов, при этом каждый новобранец, поступающий на службу в полицейские силы, проходит тщательное психологическое тестирование.

Close attention was also paid to the selection and recruitment of police officers and every new recruit to the police force underwent rigorous psychological testing.

Новобранец смог отжаться только 10 раз, после чего его пришлось поместить в медсанчасть, откуда он впоследствии был переведен в районную больницу в Уаманге, департамент Аякучо.

The recruit could do no more than 10, and had to be taken to the barracks infirmary, whence his transfer was ordered to the regional hospital at Huamanga, Ayacucho.

а) бывший новобранец АЛЕК заявил, что Жан-Мари Шака, являющийся одним из основных вербовщиков АЛЕК в Уганде, дал ему 100 долл. США и пообещал еще 500 долл. США после прибытия в Южное Киву;

(a) A former ALEC recruit stated that Jean-Marie Shaka, a key ALEC recruiter in Uganda, gave him $100 and promised a further $500 upon his arrival in South Kivu;

Кроме того, что касается ложного обвинения в том, что армия Бурунди однородна по этническому составу, то Бурунди руководствуется универсальными принципами и критериями комплектования личного состава: заслуги, личные профессиональные качества и условия, которым должен отвечать каждый новобранец.

Furthermore, as to the false accusation that the army of Burundi is monoethnic, Burundi has universal principles and criteria for recruiting troops: merit, personal qualifications, and conditions that must be met by each recruit.

Кроме того, офицер по вербовке может зачислить на воинскую службу лицо, явно не достигшее 18 лет, только при наличии письменного согласия его родителя или опекуна или, в случае смерти родителей или опекуна или отсутствия сведений об их местонахождении, — секретаря городского суда или секретаря окружного совета, в котором проживает новобранец.

In addition a recruiting officer cannot enlist a person under the apparent age of 18 unless consent to the enlistment has been given in writing by his parent or guardian or where the parents or guardian are dead or unknown, by the Town Clerk or Council Secretary of the district in which the recruit resides.

Наш последний новобранец.

Our latest recruit.

Она больше не новобранец.

She’s not a recruit anymore.

Уже почти не новобранец.

Not a recruit for long.

Алекс не обычный новобранец.

Alex is no typical recruit.

Это всего лишь один новобранец.

It’s just one recruit.

Возвращайся на позицию, новобранец!

Get back on that wall, recruit!

Я был тогда новобранец.

I was a young recruit then.

Ты же мой новобранец, так?

You’re my recruit, aren’t you?»

Новобранец заткнулся.

The recruit shut up.

И что это у нас за новобранец?

And who is this new recruit of ours?

Мне сказали, что у вас новобранец?

They said you had a new recruit.

– Наш новобранец – Джеймс Киркхем.

“Our newest recruit—James Kirkham.”

И может, ты самый прелестный новобранец, какой у нас был когда-либо.

And maybe the loveliest recruit we ever got.

— Боюсь, что она необходимый новобранец, — сказала Хельба.

«A necessary recruit, I’m afraid,» Helbah said.

Я не единственный новобранец, который его ненавидит.

I’m not the only recruit who loathes Reznik.

Но вам они поверят, а вы скажете, что я новобранец.

But they’ll believe you, and you can say I’m a new recruit.’

– Не могу знать, сэр, новобранец, сэр.

      «Don’t know, sir; a new recruit, sir.

Был ранен новобранец Ахмад Утман.

The conscript Ahmad Uthman was wounded.

2. новобранец Хосейн Шоджаеи;

2. Conscript Hossein Shojaei;

3. новобранец Раза Изанлу.

3. Conscript Raza Izanlu.

В ходе вспыхнувшего конфликта был убит один из иракцев и ранен иранский новобранец.

In the course of the conflict, which followed, one Iraqi was killed and one Iranian conscript was wounded.

74. В 16 ч. 00 м. вооруженные террористы обстреляли в Эль-Хаффе сотрудников правоохранительных органов, в результате чего были убиты капитан Мудирр Баракат, сержант Махмуд Марзук, новобранец Умар аль-Хатиб, новобранец Шади Авад, старший уорент-офицер Гассан Хулум, мастер-сержант Ахмад Хабиб, сержант Сафван Хаджар, сержант Ридван аль-Махамид, сержант Халид Мухаммад, новобранец Абдурахман Тамах, мастер-сержант Наджм-ад-Дин Макна и сержант Зайян Асад.

74. At 1600, an armed terrorist group shot at law enforcement personnel in Haffah, killing Capt. Mudirr Barakat, Sgt. Mahmud Marzuq, conscript Umar al-Khatib, conscript Shadi Awad, Chief Warrant Officer Ghassan Hulum, Master Sgt. Ahmad Habib, Sgt. Safwan Hajjar, Sgt. Ridwan al-Mahamid, Sgt. Khalid Muhammad, conscript Abd-al-Rahman Ta’mah, Master Sgt. Najm-al-Din Makna and Sgt. Zayyan As’ad.

Среднегодовой доход в гражданской сфере, который новобранец должен был бы иметь, если бы он не был призван на военную службу, составлял 84 708 словацких крон.

The average annual income in the civil sphere, which a conscript would have had if he had not been called for military service, was SK 84,708.

Среднегодовой доход в гражданской сфере, который новобранец должен был бы иметь, если бы он не был призван на военную службу, составлял 70 420 словацких крон.

The average annual income in the civil sphere which a conscript should have had if he had not been called for military service, was SK 70,420.

575. Новобранец Карлос Поланко Рамирес был задержан 28 февраля 1997 года на военной базе Пичанаки военнослужащими базы и избит.

575. Carlos Polanco Ramírez, a military service conscript, was reportedly arrested and beaten on 28 February 1997 at the military base of Pichanaki by personnel of the base.

31. В микрорайоне Байяда группа полицейских подверглась обстрелу, в результате чего был убит новобранец Нури Асаф, еще четыре человека из этой группы получили ранения.

31. Shots were fired at the law enforcement forces in Bayyadah quarter, killing conscript Nuri Assaf and injuring four other members of those forces.

127. В 15 ч. 45 м. вооруженная террористическая группа открыла огонь по сотрудникам пограничного поста в Шадади, в результате которого был застрелен новобранец Ияд Лабабиди.

127. At 1545 hours, an armed terrorist group opened fire on border guard personnel in Shadadi, killing conscript Iyad Lababidi.

Что тут тебе непонятно, скучный маленький новобранец армии корыстолюбцев?

What part of that don’t you understand, you insipid little conscript in the army of the avaricious?”

Но я понимал их смысл не больше, чем новобранец понимает смысл жестокой муштры;

But I knew no more about its meaning than a conscript knows about the intentions behind intensive arms-drill;

Это пение мне хорошо знакомо, друзья мои, но я не стану утверждать, как какой-то глупый новобранец, будто мне оно по душе.

That was no new sound to me, my friends, though I will not talk like a foolish conscript and say that I have ever liked it.

новобранец — перевод на английский

«Новобранец» на английский язык переводится как «recruit» или «newcomer».

  • recruits
  • rookie
  • new recruits
  • conscripts
  • awkward
  • boot
  • recruitment
  • rookie blue
  • new
  • raw recruits

Баркуна идёт сквозь джунгли, по дороге нападая и сжигая каждое поселение, и с каждым разом его мощь усиливается за счёт новобранцев, новых адептов его культа.

Barcuna marches through the jungle attacking and burning every village, and with each attack his power grows with new recruits for his cult.

— Не солдаты, а зеленые новобранцы, гроша ломаного не стоящие.

Not regular troops, green recruits not worth a damn.

Мне нужно 20 опытных бойцов, не новобранцев.

I need 20 trained men, not recruits.

Видать, у них проблемы с новобранцами.

They must be hard up for recruits.

В прошлом году велел повесить двоих новобранцев, за то что те осмелились на меня заглядеться.

Last year he slaughtered two recruits who winked at me. You listening?

Показать ещё примеры для «recruits»…

С чего это вы взяли, что мы новобранцы?

Where do you get that rookie stuff?

Поосторожней, новобранец.

Watch it, rookie.

Вкладыш мятной жевательной резинки, 1951 год, карточка новобранца Вилли Мэйса!

A mint condition, 1951 Willie Mays rookie card!

Я только что говорил этому молодому человеку, что меня определили на это дело, когда я был новобранцем.

I was just telling this young man, I was detailed to this case as a rookie.

До тех дней когда он был новобранцем, если потребуется.

To his rookie days, if you need to.

Показать ещё примеры для «rookie»…

Свежих новобранцев, мой сержант!

A shipment of new recruits, oh my sergeant!

Войска Вьетминя понесли такие потери, что Зиап потребовал направить в Дьен Бьен Фу более 25 тысяч новобранцев.

Viet Minh troops have suffered such losses, that Giap asks to be sent to Dien Bien Phu more than 25,000 new recruits.

Ты останешься обучать новобранцев.

You will stay and train the new recruits.

После четырёх лет в Академии, я думал, что готов ко всему, но капитан Блэквуд держит корабль в ежовых рукавицах и складывается впечатление, что ему доставляет особое удовольствие издеваться над новобранцами.

After four years at the Academy, I thought I was ready for anything, but Captain Blackwood runs a tight ship and he seems to take special pleasure in tormenting new recruits.

Посмотри-ка на этих новобранцев.

Check out these new recruits.

Показать ещё примеры для «new recruits»…

Мы, новобранцы.

Us, conscripts.

— Мы, новобранцы.

Us conscripts.

Мне нужны эти новобранцы! Срочно!

I want those conscripts!

Мои друзья, мои дорогие новобранцы, Нам невероятно повезло!

My friends, my fellow conscripts, we have scored!

Новобранцы из Ирландии подойдут с юго-запада вот сюда.

Conscripts from Ireland will approach from the southwest… to here.

Показать ещё примеры для «conscripts»…

Он работал с группой, что называлась Отряд новобранцев.

He was working with a group called The Awkward Squad.

Отряд новобранцев.

Awkward Squad.

Ясно, а как на счет этого Отряда новобранцев?

Right, but what about The Awkward Squad?

И я думаю, что вовлекая нас в веру в Отряд новобранцев, он сохраняет отца живым.

And I think that by seeking to get us to believe in the Awkward Squad, it keeps his father alive.

Ладно, Отряд новобранцев, нигерийская военная группа, он был задержан из-за нее?

So, Awkward Squad, Nigerian militia group, was he detained because of that?

Показать ещё примеры для «awkward»…

Так что, похоже, я поеду в лагерь для новобранцев первее тебя.

So it looks like I get to go to boot camp before you do.

Вы не в лагере для новобранцев, шериф?

No boot camp for you, sheriff?

Мы вместе были в лагере для новобранцев в Пэррис-Айленд.

We were in boot camp together at Parris Island.

Подъем! Мне кажется, что я снова оказался в лагере для новобранцев.

I feel like I was back in boot camp.

После лагеря новобранцев — нет.

Not since boot camp.

Показать ещё примеры для «boot»…

Мы нашли видео их тренировок, программы, интервью новобранцев.

We found training videos, programs, recruitment interviews.

Поздравляю с неделей новобранцев.

Happy military recruitment week.

Можешь включить видео для привлечения новобранцев?

Uh, can you play the recruitment video?

До начала приёма новобранцев.

Before recruitment started.

Это центр приёма новобранцев в Квинсе, и он взял восьмерых в заложники.

This is a Navy recruitment center in Queens, and he has eight hostages.

Показать ещё примеры для «recruitment»…

Новобранцы, сезон 1, серия 3 Большой бой Это Эпштейн.

Rookie blue Season 1 Episode 03

Новобранцы Сезон 2. Эпизод 1.

Rookie Blue Season 2 Episode 01

Новобранцы 2 сезон, 9 серия «Братство»

Rookie Blue Season 02 Episode 09 Brotherhood Original Air Date: August 18, 2011

Новобранцы 2 сезон 9 серия «Братство»

Rookie Blue Season 02 Episode 09 Brotherhood

Новобранцы Сезон 2. Эпизод 2.

Rookie Blue Season 02 Episode 02

Показать ещё примеры для «rookie blue»…

Сделал то, что сделал бы любой другой образцовый новобранец.

I did what any other shiny new kid on the block would do.

Лидер группировки согласно уговору принял новичка под свое крыло, в обмен на что новобранец должен был хранить верность.

A gang leader gets outside instructions to take a newcomer under his wing in exchange for which the new guy owes total loyalty.

Пришла одна из новобранцев.

One of the new people is here.

Что Вы думаете о моих новобранцах?

What make you of the new men?

Команде всего четыре-пять месяцев, так что она относительно молода, а Pajkatt, наш новобранец, исполняющий важную роль, в нашей команде всего три недели.

The team together has only been around for around 4-5 months so it’s a relatively new team, and Pajkatt, our newest addition, playing Carry for us, he’s only been on the team for three weeks now actually.

Показать ещё примеры для «new»…

Обычная ошибка, понятная для зеленых новобранцев, которые иногда в горячке битвы стреляют шомполом, но непростительная для бойца особого назначения!

A common mistake understandable among raw recruits who sometimes discharge their ramrod in the heat of battle, but unforgivable in a Chosen Man.

В обычное время да, но большинство людей — зеленые новобранцы, вроде тех, которых разведчики обратили в бегство.

Normally that would be true, but most of the men are raw recruits like those who fled from the scouts.

Его брат был одним из новобранцев, погибших в том рейде.

His brother was one of the raw recruits killed in that incursion.

Ресурсы и оружие ковена в твоём распоряжении, чтобы сделать из этих новобранцев Дельцов Смерти, достойных этого звания.

Our coven’s resources and weaponry are yours… to transform these raw recruits into Death Dealers worthy of your name.

Это лишь новобранцы.

These are some raw recruits.

  • Новичок по английски перевод
  • Новогоднее обещание перевод на английский
  • Новгородская летопись по синодальному списку перевод
  • Новичок перевод на английский
  • Новинка перевод на английский язык