Новогоднее поздравление на французском языке с переводом

24.12.2016

Новогодние поздравления на французском с переводом.

  • Комментариев нет

Новогодние поздравления на французском с переводом.

Дорогие любители французского языка! Буквально через неделю наступит Новый Год, к которому радостно готовятся все без исключения жители нашей планеты! Как и в России, в Европе Новый Год — один из самых любимых праздников (хотя и менее значимый, чем Рождество). Во Франции начинают поздравлять с Новым Годом уже в последнюю неделю декабря и поздравления продолжаются аж до 31 января! Сам праздник с 31 декабря по 1 января еще носит название — день Святого Сельвестра. Обычно он празднуется в кругу друзей, в отличие от Рождества, которое традиционно празднуется в кругу семьи.

Итак, сегодня давайте рассмотрим подробнее, какими именно фразами франкофоны поздравляют друг друга с Новым Годом.

новогодние пожелания на французском с переводом

Традиционные короткие поздравления на французском с переводом:

Bonne année! (С Новым годом!)

Joyeuse Nouvelle Année! (Радостного Нового года!)

Joyeux Noël et Bonne Année! (С Рождеством Христовым и Новым годом!)

Une bonne et heureuse année! (Хорошего и счастливого Нового Года!)

Meilleurs Voeux! (Наилучшие пожелания!)

Meilleurs voeux à l’occasion de Noël et du Nouvel An! (Наилучшие пожелания по случаю Рождества и Нового Года!)

Je vous (te) félicite du fond de mon âme! (Поздравляю вас (тебя) от всей души!)

Je vous (te) félicite de tout cœur! (Поздравляю вас (тебя) от всего сердца!)

Nous vous souhaitons … / Nous te souhaitons… / Je vous souhaite… / Je te souhaite… (Мы вам желаем… / Мы тебе желаем… / Я вам желаю… / Я тебе желаю…)

Новогодние поздравления друзьям и близким на французском:

Новогодние поздравления друзьям и близким на французском:
Meilleurs vœux de bonheur, de santé et de réussite.Une bonne et heureuse année à toi et ta petite famille. Наилучшие пожелания счастья, здоровья и успехов. С Новым годом Вас и Вашу семью.
Meilleurs Voeux ! Que la paix et la joie soient avec vous tous les jours de l’Année Nouvelle! Наилучшие пожелания! Пусть мир и радость будут с вами все дни Нового года!
Meilleurs vœux pour 20… . Je te souhaite une excellente année! Une année à ton image pleine de générosité, remplie de joie, de bonheur, de succès, et une santé de fer.A très bientôt. Наилучшие пожелания на 20… год. Я желаю тебе превосходного года! Года в твоем представлении полного благородства, наполненного радостью, счастьем, успехом, и железным здоровьем. До скорой встречи.
Bonne année ! Qu’elle soit riche de joie et de gaieté, qu’elle déborde de bonheur et de prospérité et que tous les voeux formulés deviennent réalité! С Новым годом! Пусть он будет богат радостью, переполнен счастьем и благополучием и чтобы все мечты стали реальностью!
Mon cher ami, / Ma chère amie,
que la Fête de Nouvelle Année t’apporte tout ce que tu veux: bien du plaisir et des surprises!
Вisou…
Мой дорогой друг! / Моя дорогая подруга!
Пусть Праздник Нового Года тебе принесет все то, что ты хочешь: много удовольствия и сюрпризов!
Целую…
Cher / chère …,
Je te souhaite une année pleine du bonheur, de succès et d’amour!
Je t’embrasse très fort.
Дорогой / Дорогая …,
желаю тебе, чтобы этот год был полон счастья, успеха и любви!
Крепко обнимаю.
Mes chers amis,
Toute la famille se joint à moi pour vous souhaiter une merveilleuse année 20… : que la santé, l’amour et la réussite vous accompagne dans tous vos projets.Amicalement.
Мои дорогие друзья!
Вся семья присоединяется ко мне чтобы пожелать вам чудесного 20… года : пусть здоровье, любовь и успех будут с вами во всех ваших делах.
С дружеским приветом, …
Je souhaite que cette année soit comme des math: des amis à additionner, des ennemis à soustraire, du bonheur à multiplier et des tristesses a diviser…
Avec tout mon amour,
(Prénom)
Я желаю, чтобы этот год был как математика, в которой друзья складываются, враги вычитаются, счастье умножается, а грусть делится…
Со всей моей любовью,
(Имя))
Je ne sais pas pourquoi, mais je sens que cette nouvelle année va être une bonne année.Crois-moi, j’ai le nez pour ça.
Alors…
Bonne année!
Я не знаю почему, но я чувствую, что этот новый год будет хорошим годом. Верь мне, у меня нюх на это.
Поэтому….
С Новым Годом!
Новогодние поздравления на французском в стихах:
Regarde autour de toi on est déja en 20…,
et nous sommes toujours heureux ensemble, bonne année!
voici tous mes voeux pour 20…
Je te souhaite 12 mois de joie,
52 semaines de plaisir,
365 jours de succes,
8760 heures de sante,
525600 minutes de chances d’amour.
Посмотрите вокруг, мы уже в 20… году,
и мы всегда счастливы вместе, с новым годом!
Вот мои пожелания на 20… год
Я желаю тебе 12 месяцев счастья,
52 недели веселья,
365 дней успеха,
8760 часов здоровья,
525600 минут любви.
Mes meilleurs vœux
À tous ceux que la vie n’a pas épargné,
À tous ceux qui en 20… ont tout perdu,
Je me joins à vous sans aucune retenue,
Que 20… vous apporte ce dont vous rêvez.
À ces personnes qui vivent des tragédies,
Je vous adresse toute ma sympathie :
Une vie reste une vie, belle ou maudite,
Mais toute vie vaut la peine d’être écrite.
Mes pensées s’envolent vers les plus démunis,
Frappés injustement par l’infamie.
Un amour sans frontières, sans barrières :
Que l’égoïsme soit banni à tout jamais,
Une bonne année à tous ceux que j’ai oublié.
Mes meilleurs vœux vous souhaitant,
En ce jour 20… premier du nouvel an ;
A toutes et à tous : Bonheur Amour Santé,
Que ces mots pour vous soient exaucés.
Мои наилучшие пожелания
Всем тем, кого жизнь не щадила,
Всем тем, кто в 20… все потерял,
Я со всеми вами без исключения,
Пусть 20… вам принесет то, о чем вы мечтаете.
Всем людям, которые живут трагедиями,
Я вам направляю всю мою симпатию:
Жизнь остается жизнью, красивой или проклятой,
Но любая жизнь стоит труда быть записанной.
Мои мысли улетают к обделённым,
Несправедливо униженным и оскорбленным.
Любовь без границ, без барьеров:
Пусть эгоизм навсегда будет изгнан,
Хороший год всем тем, кого я забыл.
Мои наилучшие пожелания вам
В этот первый день 20… нового года;
Всем Счастья Любви Здоровья,
Пусть это сбудется для вас.
Je te souhaite 12 mois de joie pour ce nouvel an 20…
Bonne année 20… et 20… bisous.
Très heureuse année 20… à toi et toute ta famille
Que 20… soit avec toi!
Я желаю тебе 12 месяцев счастья для этого нового 20… года
Хорошего 20… года и целую 20… .
Самого счастливого 20… года тебе и всей твоуй семье,
которая весь 20… год будет с тобой!
Новогодние поздравления для коллег, партнеров и клиентов на французском – деловые поздравления на французском:
Chers collègues!
Veuillez recevoir nos meilleurs voeux pour la Nouvelle Année!Nous vous souhaitons de l’optimisme, une bonne humeur, du bonheur, des succès professionnels et de nouvelles réalisations!Nous espérons que l’année qui vient vous offrira la sûreté, la sérénité et une réussite parfaite dans toutes vos entreprises.
Дорогие коллеги!
Примите наши поздравления с наступающим Новым Годом! Позвольте пожелать Вам оптимизма, хорошего настроения, счастья, творческих успехов и новых свершений! Надеемся, что наступающий год подарит уверенность, спокойствие, удачу и успех во всех начинаниях.
Cher Monsieur… / Chère Madame…
Nous vous souhaitons à vous et à votre famille d’excellentes fêtes de Noël et vous adressons tous nos vœux de bonheur et de réussite pour une nouvelle année abordée dans la joie et l’optimisme.
Avec nos sentiments distingués,
Уважаемый господин… / Уважаемая госпожа …
Мы желаем Вам и Вашей семье весёлого Рождества, радости и оптимизма предновогодних праздников, счастья и успехов в Новом году.
C глубоким уважением,…
Cher Monsieur… / Chère Madame…
Je vous souhaite un Joyeux Noël et une Bonne Nouvelle année!
Je souhaite du bonheur, une bonne santé, de l’optimisme dans le travail, une bonne humeur! Que tous les problèmes restent dans l’année passée et que la nouvelle année n’apporte que la joie et du succès dans votre vie!Sincèrement…
Уважаемый господин …/ Уважаемая госпожа …
Поздравляю с Рождеством и Новым годом!
Желаю Вам счастья, крепкого здоровья, оптимизма в работе, всегда хорошего настроения! Пусть все проблемы останутся в старом году, и новый год принесет только радость и успех в Вашу жизнь! Искренне…
Chers partenaires / Chers clients,
Vous remerciant pour votre confiance, votre fidélité et votre agréable collaboration, nous vous souhaitons des fêtes de Noël remplies de joie et de sourires et vous adressons tous nos vœux de bonheur, de santé et de réussite pour la nouvelle année.
Дорогие партнёры / Дорогие клиенты!
Мы хотим поблагодарить Вас за Ваше доверие, преданность и приятное сотрудничество. Мы желаем Вам радостного и благодатного Рождества, счастья, здоровья и успехов в Новом году.
Nous vous remercions pour la confiance apportée à notre entreprise et votre excellente collaboration. Nous vous souhaitons de joyeuses fêtes et adressons à tous nos vœux de succès pour l’année 20… ! Мы сердечно благодарим Вас за доверие к нашей фирме и успешное сотрудничество. Мы желаем Вам прекрасных праздников и успехов в Новом 20… году для всех нас!
Nous vous adressons nos plus sincères remerciements pour cette année de collaboration fructueuse.C’est avec plaisir que nous demeurerons votre partenaire de confiance en cette nouvelle année. Сердечно благодарим Вас за год успешного сотрудничества. Мы бы хотели и в Новом году оставаться Вашим надёжным партнёром.

Заключение:

Embrasser — обнимать

Baiser — целовать

Amicalement — дружелюбно, с дружескими пожеланиями

Sincèrement — искренне

Например:

Ma chère amie!
Je voudrais te féliciter avec La Nouvelle Année. Je te souhaite être heureuse, du bonheur et de la joie!
Je t’embrasse très fort.

Amicalement,

Tatiana.

Автор — Татьяна Воронкова, преподаватель французского в Школе LF

Школа LF предупреждает: изучение языков вызывает привыкание!



Преподавание языков — это моя жизнь. В 2011 году появился Блог LingvaFlavor об иностранных языках, а в 2016 году из него выросла языковая онлайн Школа LF с отличной командой преподавателей-профессионалов. Надеюсь, что занятия в нашей школе станут неотъемлемой частью вашей жизни и принесут желаемый результат. Я буду очень рада видеть Вас в числе студентов нашей школы, или в числе моих личных студентов!


Les félicitations pour Noël et le Nouvel An en français et en russe

 

Предлагаю вашему вниманию подборку официальных, дружеских и романтических поздравлений с Рождеством и Новым Годом на французском языке с переводом на русский язык.

На этой странице сайта не все праздничные поздравления являются дословным переводом с французского языка на русский. Скорее это поздравления сходные по смыслу. Потому что то, что красиво и логично звучит на одном языке, не всегда красиво и логично в переводе на другой язык.

Хочу заметить, что если в России принято поздравлять с Новым годом накануне нового года, а также в первые дни нового года, то во Франции поздравляют с Новым годом, начиная с последней декады декабря и весь январь, вплоть до 31 января.
 

новогодний разделитель текста

  • Короткие, традиционные поздравления
     
  • Официальные поздравления
     
  • Дружеские, романтические поздравления
     
  • Поздравления для детей
     
  • Поздравления в стихах
     

новогодний разделитель текста

Короткие, традиционные поздравления голубая стрелка

Joyeux Noël! С Рождеством! (Веселого Рождества!)
Bonne année!
Joyeuse Nouvelle Année!
С Новым годом!
Joyeux Noël et Bonne Année! С Рождеством Христовым и Новым годом!
Une bonne et heureuse année! С Новым Годом! С Новым Счастьем!
Meilleurs Voeux! Наилучшие пожелания!
Meilleurs voeux à l’occasion de Noël et du Nouvel An! Наилучшие пожелания по случаю Рождества и Нового Года!
Je vous (te) félicite du fond de mon âme! Поздравляю вас (тебя) от всей души!
Je vous (te) félicite de tout cœur! Поздравляю вас (тебя) от всего сердца!
Nous vous souhaitons … / Nous te souhaitons… /
Je vous souhaite… / Je te souhaite…
Мы вам желаем… / Мы тебе желаем… /
Я вам желаю…
/ Я тебе желаю…

новогодний разделитель текста

Официальные поздравления с Рождеством и Новым годом на французском языке голубая стрелка

Chers amis! Chers collègues!
Veuillez recevoir nos meilleurs voeux pour la Nouvelle Année! Nous vous souhaitons de l’optimisme, une bonne humeur, du bonheur, des succès professionnels et de nouvelles réalisations! Nous espérons que l’année qui vient vous offrira la sûreté, la sérénité et une réussite parfaite dans toutes vos entreprises.
Дорогие друзья! Уважаемые коллеги!
Примите наши поздравления с наступающим Новым Годом! Позвольте пожелать Вам оптимизма, хорошего настроения, счастья, творческих успехов и новых свершений! Надеемся, что наступающий год подарит уверенность, спокойствие, удачу и успех во всех начинаниях.
Cher Monsieur… / Chère Madame…
Je vous souhaite un Joyeux Noël et une Bonne Nouvelle année!
Je souhaite du bonheur, une bonne santé, de l’optimisme dans le travail, une bonne humeur! Que tous les problèmes restent dans l’année passée et que la nouvelle année n’apporte que la joie et du succès dans votre vie! Sincèrement…
Уважаемый господин …/ Уважаемая госпожа …
Поздравляю с Рождеством и Новым годом!
Желаю Вам счастья, крепкого здоровья, оптимизма в работе, всегда хорошего настроения! Пусть все проблемы останутся в старом году, и новый год принесет только радость и успех в Вашу жизнь! Искренне…
Nous souhaitons à tout le monde du succès et un bon rendement professionnel dans l’année à venir! Мы желаем всем в будущем году профессиональных успехов и отдачи от затраченных усилий!
Chers partenaires / Chers clients,
Vous remerciant pour votre confiance, votre fidélité et votre agréable collaboration, nous vous souhaitons des fêtes de Noël remplies de joie et de sourires et vous adressons tous nos vœux de bonheur, de santé et de réussite pour la nouvelle année.
Дорогие партнёры / Дорогие клиенты!
Мы хотим поблагодарить Вас за Ваше доверие, преданность и приятное сотрудничество. Мы желаем Вам радостного и благодатного Рождества, счастья, здоровья и успехов в Новом году.
Nous vous remercions pour la confiance apportée à notre entreprise et votre excellente collaboration. Nous vous souhaitons de joyeuses fêtes et adressons à tous nos vœux de succès pour l’année 20__ ! Мы сердечно благодарим Вас за доверие к нашей фирме и успешное сотрудничество. Мы желаем Вам прекрасных праздников и успехов в Новом 20__ году для всех нас!
Nous vous adressons nos plus sincères remerciements pour cette année de collaboration fructueuse. C’est avec plaisir que nous demeurerons votre partenaire de confiance en cette nouvelle année. Сердечно благодарим Вас за год успешного сотрудничества. Мы бы хотели и в Новом году оставаться Вашим надёжным партнёром.
Nous vous remercions chaleureusement pour votre collaboration pleine de confiance tout au long de l’année qui s’achève et vous souhaitons, ainsi qu’à vos êtres les plus chers, des fêtes de Noël remplies de joie et de sérénité. Meilleurs vœux de bonheur et de réussite pour la nouvelle année ! Мы благодарим Вас за доверительное сотрудничество в уходящем году и желаем Вам и всем, кто дорог Вашему сердцу, радостного и благодатного Рождества. Примите искренние пожелания счастья и успехов в Новом году!
Cher Monsieur… / Chère Madame…
Nous vous souhaitons à vous et à votre famille d’excellentes fêtes de Noël et vous adressons tous nos vœux de bonheur et de réussite pour une nouvelle année abordée dans la joie et l’optimisme.
Avec nos sentiments distingués,
Уважаемый господин… / Уважаемая госпожа …
Мы желаем Вам и Вашей семье весёлого Рождества, радости и оптимизма предновогодних праздников, счастья и успехов в Новом году.
C глубоким уважением,

новогодняя гирлянда

Дружеские, романтические поздравления с Рождеством и Новым годом на французском языке голубая стрелка

Mon cher ami, / Ma chère amie,
que la Fête de Noël t’apporte tout ce que tu veux: bien du plaisir et des surprises!
Вisou…
Мой дорогой друг! / Моя дорогая подруга!
Пусть Праздник Рождества тебе принесет все то, что ты хочешь: много удовольствия и сюрпризов!
Целую…
Cher / chère …
Noël, c’est la fête du bonheur, de la joie et surtout de l’amour!
Que ce Joyeux Noël soit l’aube d’une année de bonheur pour toi.
Je t’embrasse
Дорогой / Дорогая …
Рождество, это праздник счастья, радости и особенно любви!
Пусть это Рождество будет рассветом года счастья для тебя.
Обнимаю и целую
Cher / chère …
Je te souhaite à toi et à ta famille une très belle année et de nombreux bons moments ensemble.
Bisous à toute la famille
Дорогой / Дорогая …
Я желаю тебе и твоей семье прекрасного года, здоровья и многочисленных счастливых моментов вместе.
Целую вас всех…
Je souhaite que cette année soit comme des math: des amis à additionner, des ennemis à soustraire, du bonheur à multiplier et des tristesses a diviser…
Avec tout mon amour,
(Prénom)
Я желаю, чтобы этот год был как математика, в которой друзья складываются, враги вычитаются, счастье умножается, а грусть делится…
Со всей моей любовью,
(Имя)
Cher / chère …,
Je te souhaite une année pleine du bonheur, de succès et d’amour!
Je t’embrasse très fort.
Дорогой / Дорогая …,
желаю тебе, чтобы этот год был полон счастья, успеха и любви!
Крепко обнимаю.
Noël nous réserve tous des surprises de toutes sortes: que ce soit des paroles douces, ou des amis à la porte; une belle soirée tranquille, ou de beaux cadeaux utiles.
Que ce Noël soit rempli de joie!
Рождество припасло для нас разного рода приятные неожиданности: нежные слова, визиты друзей, прекрасный спокойный вечер, красивые полезные подарки.
Пусть это Рождество будет радостным!
Mes chers amis,
Toute la famille se joint à moi pour vous souhaiter une merveilleuse année 20__ : que la santé, l’amour et la réussite vous accompagne dans tous vos projets.
Amicalement,
Мои дорогие друзья!
Вся семья присоединяется ко мне чтобы пожелать вам чудесного 20__ года: пусть здоровье, любовь и успех будут с вами во всех ваших делах.
С дружеским приветом,
Nous vous souhaitons une bonne et heureuse nouvelle année, ainsi qu’à tous vos proches. À l’aube du Nouvel An, acceptez de tout coeur les voeux les plus chaleureux : santé, bonheur et prospérité ! Мы вам желаем хорошего и счастливого нового года, так же как всем вашим близким. В наступающем Новом Году искренне желаем здоровья, счастья и благополучия!
Nous vous souhaitons une très bonne année 20__, pleine de projets, de rencontres et de belles surprises. Мы вам желаем счастливого 20__ года, полного задумок, встреч и приятных сюрпризов.
À l’aube du Nouvel An, acceptez de tout coeur les voeux les plus chaleureux pour une année exceptionnelle : santé, bonheur et prospérité ! В преддверии (букв. на заре) Нового года примите от всего сердца наши горячие пожелания счастливого года, здоровья, счастья и благополучия!
Beaucoup de bonheur, de douceur et de sérénité pour la Nouvelle Année, ainsi que la réalisation des projets les plus chers ! Много счастья, нежности и искренности в Новом году, как и осуществления самых заветных желаний!
Si votre coeur est rempli de désirs et de rêves qui colorent la vie, que cette nouvelle année accomplisse vos plus beaux souhaits et se remplisse des couleurs du bonheur ! Если ваше сердце наполнено желаниями и мечтами, которые делают жизнь ярче, то пусть в этот новый год сбудутся ваши самые красивые мечты и окрасят красками счастья вашу жизнь!
Je vous souhaite un très Joyeux Noël et une excellente année 20__ , en ésperant qu’elle vous apporte toutes les joies et les satisfactions que vous attendez. Я вам желаю веселого Рождества и великолепного 20__ года, надеясь, что он принесет много радости и оправдает ваши ожидания.
Nous vous envoyons tous nos meilleurs vœux pour la nouvelle année et vous embrassons bien fort. Мы шлём вам наши наилучшие пожелания в Новом году и крепко вас обнимаем.
Nous vous souhaitons une excellente nouvelle année, remplie de bonheur, en espérant vous revoir très vite. Мы вам желаем превосходного Нового года, заполненного счастьем, надеясь вскоре увидеться с вами.
Je ne sais pas pourquoi, mais je sens que cette nouvelle année va être une bonne année.Crois-moi, j’ai le nez pour ça.
Alors…
Bonne année !
Я не знаю почему, но я чувствую, что этот новый год будет хорошим годом. Верь мне, у меня нюх на это.
Поэтому….
С Новым Годом!
Meilleurs Voeux ! Que la paix et la joie soient avec vous tous les jours de l’Année Nouvelle ! Наилучшие пожелания! Пусть мир и радость будут с вами все дни Нового года!
Chers amis,
Nous vous souhaitons de passer de très belles fêtes de fin d’année en compagnie de tous ceux que vous aimez. Paix, joie, festin et gourmandise : que tous les ingrédients d’un Noël réussi soient au rendez-vous. Nous vous souhaitons tout le bonheur du monde pour la Nouvelle Année.
Nous vous embrassons et vous disons à l’année prochaine !
Дорогие друзья,
Мы вам желаем провести прекрасные новогодние праздники в обществе тех, кого вы любите. Пусть всё, без чего не мыслимо удачное Рождество: согласие, радость, щедрое застолье будут с вами. Мы вам желаем всего счастья мира в Новом году.
Крепко обнимаем и говорим вам до встречи в будущем году!
Bonne année ! Qu’elle soit riche de joie et de gaieté, qu’elle déborde de bonheur et de prospérité et que tous les voeux formulés deviennent réalité ! С Новым годом! Пусть он будет богат радостью, переполнен счастьем и благополучием, и чтобы все мечты стали реальностью!
Je vous envoie mes souhaits les plus chaleureux, pour un Noël joyeux et harmonieux. Passez de très bonnes fêtes, avec tous ceux que vous aimez.
Je vous embrasse et à l’année prochaine !
Я вам посылаю мои самые теплые пожелания радостного и светлого Рождества. Проведите замечательные праздники в окружении тех, кого любите.
Я вас целую и обнимаю, до встречи в будущем году!
Ce nouvel an est une belle occasion pour vous manifester tout notre attachement et souhaiter que se réalisent tous vos désirs pour 20__. Этот новый год — прекрасная возможность, чтобы проявить всю нашу привязанность и пожелать осуществление всех ваших желания в 20__ году.
Nous vous souhaitons par-dessus tout une bonne santé pour bien profiter de ce que la vie offre de meilleur! Мы вам желаем прежде всего крепкого здоровья, чтобы по-настоящему пользоваться всем лучшим, что предлагает жизнь!
Nous vous souhaitons une bonne et heureuse année. Que 20__ vous apporte à vous et à vos proches tout ce que vous désirez: Santé, Joies, Bonheur… Мы вам желаем счастливого Нового года. Пусть 20__ год принесет вам и вашим близким все, что вы желаете: Здоровья, Радости, Счастья…
Peu importe le temps qui passe, peu importe les années qui défilent, parce que quand on aime comme je t’aime le temps s’arrête. Tu es une belle fleur dont l’intense senteur inonde mon cœur de beauté. Mon souhait le plus grand est de vivre à jamais à tes côtés ! Bonne année 202_. Je t’aime mon amour. Неважно, сколько времени проходит, сколько лет, потому что, когда ты любишь так, как я тебя люблю, время останавливается. Ты прекрасный цветок, чей аромат наполняет мое сердце красотой. Мое самое большое желание — вечно жить рядом с тобой! С Новым 202_ годом. Люблю тебя, любовь моя!
Mon chéri,
Tu es pour moi un trésor infiniment plus précieux que le plus scintillant des cadeaux. Aussi, ne m’envoie rien d’autre pour Noël que tes mots d’amour que je vais lire et relire.
Je te souhaite un très joyeux Noël, et j’espère que bien d’autres Noël suivront, que cette fois nous vivrons ensemble, réunis.
Avec tout mon amour,
ta …
Мой любимый,
Ты для меня бесконечно более ценное сокровище, чем любой из блистательных подарков. Так не посылай мне ничего другого на Рождество кроме твоих слов любви, которые я буду читать и перечитывать.
Я тебе желаю радостного Рождества, и надеюсь, что в следующие Рождественские праздники мы будем вместе.
Со всей моей любовью,
твоя …
Ma chérie,
Comme j’aimerais vivre ce Noël à tes côtés et partager avec toi ces moments chaleureux !
Je te promets que l’année prochaine, je ferai tout pour ne pas être séparé de toi en cette période si particulière. En attendant, j’espère que tu profites des retrouvailles avec ta famille et que tu passes du bon temps.
Joyeux Noël et bisous tendres.
Любимая моя,
Как хотел бы я быть в это Рождество рядом с тобой и вместе наслаждаться этими прекрасными моментами!
Я тебе обещаю, что в будущем году, я сделаю всё, чтобы мы были вместе в этот столь особенный период года. А сейчас, я надеюсь, что ты хорошо проведешь время в кругу своей семьи.
Счастливого Рождества и мои нежные поцелуи.
Mon amour je te souhaite 12 mois de joie, 52 semaines de plaisir, 365 jours de succès, 8760 heures de santé, 525600 minutes de chances. Bonne année 202_. Моя любовь, я желаю тебе 12 месяцев радости, 52 недели удовольствия, 365 дней успеха, 8760 часов здоровья, 525600 минут удачи. С новым 202_ годом.
Que les douze mois à venir soient faits de joie, de bonheur et de prospérité. Durant ces douze mois à venir je vais penser à vous tous les jours.
Une bonne et heureuse année!
Пусть следующие двенадцать месяцев будут наполнены радостью, счастьем и благополучием. Все эти двенадцати месяцев я буду думать о тебе каждый день.
С Новым Годом! С Новым Счастьем!
Je te fais de gros bisous de partout. Ma chérie, pour cadeau de Noël, j’ai demandé au Père Noël le plus beau des cadeaux : que notre amour et nos sentiments soient éternels. Bonne Année 202_ amour de ma vie. Я всю тебя целую. Моя дорогая, в качестве рождественского подарка я попросил у Деда Мороза самый красивый подарок: пусть наша любовь и наши чувства будут вечными. С Новым 202_ годом, любовь всей моей жизни.
Que l’Année Nouvelle guide tes pas sur le chemin de l’amour partagé. Mes vœux et ma prière les plus intenses sont de rester ton amour a vie. Je t’aime éternellement. Bisous. Пусть в Новом году ты будешь ступать по дороге взаимной любви. Мои самые горячие пожелания и молитвы — остаться твой любовью на всю жизнь. Я люблю тебя вечно. Целую.
Regarde autour de toi on est déjà en 202_ et nous sommes toujours heureux ensemble. Je te souhaite une belle année 2021 Avec un grand sourire de joie et de bonheur. Посмотри вокруг, мы уже в 202_ году и до сих пор счастливы вместе. Желаю тебе счастливого Нового 202_ года С радостной улыбкой и счастьем.
Janvier pointe le bout de son nez et nous promet douze merveilleux mois durant lesquels je penserai à toi chaque Jour. Bonne année mon amour. Январь красуется и обещает нам двенадцать прекрасных месяцев, в течение которых я буду думать о тебе каждый день. С Новым годом, любовь моя.

новогодний разделитель текста в виде гирлянды

Поздравления с Рождеством и Новым Годом на французском языке для детей голубая стрелка

девочка с подарками

дети со снеговиком

Le Père Noël s’en vient

Avec ses jouets,
ses cadeaux, ses surprises,
et tout ce qu’il t’a promis,
pour que ta journée
soit exquise !

Des bonbons,
des sucreries,
des cadeaux
et des amis
et ton jour de Noël
ne pourra qu’être réussi !

Beaucoup de plaisir
à Noël
beaucoup de bonbons
à manger
beaucoup de cadeaux
à développer.
Voilà mes voeux
ils sont pour toi !

Дед Мороз приходит

С игрушками
с подарками и сюрпризами
и со всем, что он тебе обещал,
чтобы твой день
был чудесным!

Конфеты,
сладости,
подарки
и друзья —
и твое Рождество
будет успешным!

Много радости
в Рождество,
много конфет,
чтобы лакомиться,
много подарков,
чтобы развиваться.
Вот мой пожелания
для тебя!

Mes petits trésors,
En ce moment, je pense tout particulièrement à vous car la fête de Noël est dédiée aux enfants sages. Sages vous ne l’êtes pas toujours, mais je sais que vous faites beaucoup d’efforts pour vous améliorer. Et le Père Noël, qui sait (tout comme moi) que vous avez un petit coeur rempli d’amour et de gentillesse, va certainement vous gâter ! Je vous fais de gros bisous et vous charge d’embrasser vos parents de ma part.
Мои маленькие сокровища,
В эти дни я много думаю о вас, так как праздник Рождества посвящен хорошим и послушным детям. Вы не всегда послушны, но я знаю, что вы прилагаете много усилий чтобы стать лучше. И разумеется, Дед Мороз собирается вас побаловать, потому что знает, что ваши маленькие сердца, наполнены любовью и нежностью!
Я вас крепко целую и прошу вас от меня обнять ваших родителей
Pour cette nouvelle année 20__, je te souhaite a toi et ta famille un voyage merveilleux et féerique que celui de Peter Pan aux pays imaginaire.Combats bravement et fièrement le Capitaine Crochet, realise par magie tes rèves les plus fous et ils plus durs, savoure chaque instant avec tes amis, famille, copins, copines,….. et sois le plus heureux du monde. Très bonne année petit elfe !!! Я желаю тебе и твоей семье совершить в новом 20__ году чудесную и феерическую поездку, как путешествие Питера Пена в воображаемую страну. Борись храбро и мужественно с Капитаном Крюком, осуществляй свои самые невероятные и заветные мечты, наслаждайся каждым моментом с твоими друзьями, семьей, приятелями, подругами, и будь самым счастливым в мире.
Счастливого Нового Года, маленький эльф!!!
Mon cher trésor,
En cette période magique, je pense tout particulièrement à toi et te souhaite de passer un très joyeux Noël.
J’espère que tes voeux seront exaucés et que tu seras vraiment gâté !
Je te fais de gros bisous et te charge d’embrasser toute la famille pour moi.
Моё дорогое сокровище,
В этот магический период я особенно думаю о тебе и желаю тебе провести поистине радостное Рождество.
Я надеюсь, что тебе удастся пошалить и будут исполнены твои желания!
Целую тебя много раз и поручаю обнять от меня всю семью.
Petit chéri,
Je te souhaite un très Joyeux Noël et je te charge de dire à tes parents que je pense bien à eux en cette période de fête. Ta petite soeur (ton petit frère) ne sait pas encore lire, aussi je compte sur toi pour lui faire un bisou de ma part. J’espère que tu as été bien sage et que le Père Noël va t’apporter une montagne de cadeaux. Je t’embrasse bien fort.
Любимый малыш,
Я тебе желаю очень Радостного Рождества и я тебе поручаю сказать твоим родителям, что я действительно подумаю о них в этот период праздника. Твоя маленькая сестра (твой маленький брат) ещё не умеет читать, поэтому я расчитываю на тебя, что ты поцелуешь её (его) от меня. Я надеюсь, что ты был послушным и что Дед Мороз собирается принести тебе гору подарков. Я тебя целую и крепко обнимаю.

новогодний разделитель текста колокольчик и хвойные ветки

Поздравления с Рождеством и Новым годом на французском языке в стихах голубая стрелка

Mes meilleurs vœux

À tous ceux que la vie n’a pas épargné,
À tous ceux qui en 20__ ont tout perdu,
Je me joins à vous sans aucune retenue,
Que 20__ vous apporte ce dont vous rêvez.

À ces personnes qui vivent des tragédies,
Je vous adresse toute ma sympathie :
Une vie reste une vie, belle ou maudite,
Mais toute vie vaut la peine d’être écrite.

Mes pensées s’envolent vers les plus démunis,
Frappés injustement par l’infamie.
Un amour sans frontières, sans barrières :
Que l’égoïsme soit banni à tout jamais,
Une bonne année à tous ceux que j’ai oublié.

Mes meilleurs vœux vous souhaitant,
En ce jour 20__ premier du nouvel an ;
A toutes et à tous : Bonheur Amour Santé,
Que ces mots pour vous soient exaucés.

Мои наилучшие пожелания

Всем тем, кого жизнь не щадила,
Всем тем, кто в 20 __ все потерял,
Я со всеми вами без исключения,
Пусть 20 __ вам принесет то, о чем вы мечтаете.

Всем людям, которые живут трагедиями,
Я вам направляю всю мою симпатию:
Жизнь остается жизнью, красивой или проклятой,
Но любая жизнь стоит труда быть записанной.

Мои мысли улетают к обделённым,
Несправедливо униженным и оскорбленным.
Любовь без границ, без барьеров:
Пусть эгоизм навсегда будет изгнан,
Хороший год всем тем, кого я забыл.

Мои наилучшие пожелания вам
В этот первый день 20 __ нового года;
Всем Счастья Любви Здоровья,
Пусть это сбудется для вас.

Дамы и господа, заимствующие контент, поймите, что эта коллекция поздравлений собиралась мною не один год и на создание этой страницы я потратила много сил и времени. Копируя текст и вставляя его на свои сайты, ПОЖАЛУЙСТА, указывайте источник. Вы можете обмануть поисковые системы, но «Бог — не Тимошка, видит немножко».

Похожие публикации:

Поздравление с Новым годом на французском языке

Французы отмечают Новый год не так широко, как русские. Этому празднику во Франции предпочитают Рождество, которое принято отмечать в кругу самых близких. Новый год обычно празднуют в кафе, ресторане или прямо на улице. Массовые гуляния в новогоднюю ночь можно увидеть обычно только в Париже. 1 января взрослые обмениваются подарками. Дети в большинстве случаев получают свои подарки в Рождество. Поздравляя друг друга, французы используют специальные разговорные формулы.

Краткие поздравления

Встретив на улице знакомого, или отправляя смс-сообщения друзьям и родственникам, можно ограничиться короткими и ёмкими фразами:

  • Bonne année! («бон а`нэ» – С Новым годом!);
  • Une bonne et heureuse année! («иун бон э ио`рёз а`нэ» – дословно «хорошего и счастливого года»);
  • Meilleurs vœux pour la nouvelle année! («мэ`ёр вё пур ля ну`вэль а`нэ» – Всего наилучшего в Новом году!);
  • Bonne fête! («бон фэт» – С праздником!; формулы, в которых не указано названия праздника, могут употребляться и по случаю других торжеств);
  • Je te (vous) félicite à l`occasion de la nouvelle année! («жё тё (ву) фэли`сит а лёкя`зьё дё ля ну`вэль а`нэ» – Поздравляю тебя (вас) с Новым годом!; жирным выделен носовой звук);
  • Je te (vous) félicite chaleureusement! («жё тё (ву) фэли`сит шалёрёзё`ма» – Горячо поздравляю тебя (вас)!);
  • Je te (vous) félicite de tout cœur! («жё тё (ву) фэли`сит дё ту кёр» – Поздравляю тебя (вас) от всего сердца!);
  • Je t` (vous) adresse mes bien cordials félicitations! («жё та`дрэс (или вуза`дрэс) мэ бье кор`дьяль фэлисита`сьё» – Прими (примите) мои сердечные поздравления!);
  • Je te (vous) félicite du fond de mon âme! («жё тё (ву) фэли`сит дю фо дё мо нам» – Поздравляю тебя (вас) от всей души!);
  • Mes félicitations! («мэ фэлисита`сьё» – Мои поздравления!).

В официальной обстановке

Для официальной обстановки подходят такие формы поздравлений, как:

  • Veuillez accepter mes félicitations à l`occasion de la nouvelle année («вё`е аксэп`тэ мэ фэлисита`сьё а лёкя`зьё дё ля ну`вэль а`нэ» – Примите мои поздравления с Новым годом);
  • Permettez-moi de vous féliciter à l`occasion de la nouvelle année («пэрмэ`тэ му`а дё ву фэлиси`тэ а лёкя`зьё дё ля ну`вэль а`нэ» – Разрешите поздравить вас с Новым годом);
  • Je vous prie d`accepter mes félicitations les plus sincères («жё ву при даксэп`тэ мэ фэлисита`сьё ле плю сэ`сэр» – Примите мои искренние поздравления).

И вас с наступающим!

В ответ на поздравление можно сказать:

  • Moi aussi, je vous félicite de tout cœur! («му`а о`си жё ву фэли`сит дё ту кёр» – Я вас тоже поздравляю от всего сердца!);
  • Merci de vos félicitations! («мер`си дё во фэлисита`сьё» – Спасибо за ваши поздравления!);
  • Moi, à mon tour, je vous félicite à l`occasion de la nouvelle année («му`а а мо тур жё ву фэли`сит а лёкя`зьё дё ля ну`вэль а`нэ» – Я, в свою очередь, поздравляю вас с Новым годом);
  • Moi, je vous félicite aussi! («му`а жё ву фэли`сит о`си» – Я вас тоже поздравляю!).

Преподносим подарок

Если после устных поздравлений предполагается обмен подарками, можно использовать следующие фразы:

  • C`est un cadeau pour vous («сэ тэ кя`до пур ву» – Это подарок для вас);
  • C`est pour toi de ma part («сэ пур ту`а дё ма пар» – Это тебе от меня);
  • Ce petit cadeau est pour toi («сё пти кя`до э пур ту`а» – Этот маленький подарок тебе);
  • Je vous prie d`accepter mon modeste cadeau («жё ву при даксэп`тэ мо мо`дэст кя`до» – Прошу вас принять мой скромный подарок).

Новогодние открытки

Во Франции существует традиция дарить друг другу открытки. С тех пор, как в жизнь человека вошёл Интернет, появилась электронная почта, французы стали использовать большей частью виртуальные открытки, однако обыкновенные бумажные тоже по-прежнему популярны.

Новогодняя поздравительная карточка выдержана в соответствующей тематике: на ней могут быть изображены сказочные домики под снегом, ели, украшенные иллюминацией и ёлочными шарами, ангелы, снежинки, снеговики и т. д. Открытка может быть подписанной. Но если подписи нет, её можно сделать самостоятельно:

  • Meilleurs vœux de joie, santé, bonheur. Bonne année! («мэ`ёр вё дё жу`а са`тэ бо`нёр бон а`нэ» – С наилучшими пожеланиями радости, здоровья, счастья. С Новым годом!);
  • Bonne année! De la santé, meilleurs vœux du bonheur («бон а`нэ дё ля са`тэ мэ`ёр вё дю бо`нёр» – С Новым годом! Здоровья, с наилучшими пожеланиями счастья);
  • Une bonne et heureuse année à toi et ta famille («иун бон э ио`рёз а`нэ а ту`а э та фа`мий» – Счастливого Нового года тебе и твоей семье»).

В каждой европейской стране есть свои собственные национальные праздники. Новый год, наравне с Рождеством, объединяет Францию не только со всеми странами Европы, но и с Россией. Точно так же, как и в других странах, в Новый год во Франции люди желают друг другу всего самого наилучшего: здоровья, любви, счастья и удачи на ближайшие 365 дней.

Оцените статью в один клик

С Новым годом — Bonne et  joyeuse année!
С Рождеством! — Joyeux Noël!
Tout public – Общие пожелания

Chaque jour est unique, chaque année est une promesse de joies et de découvertes. Que 20… soit pour toi une année spéciale, que des milliers de petites joies viennent embellir ta vie. Каждый день единственный, каждый год обещает радости и открытия. Пусть 20… г. будет для тебя особым годом, чтобы тысячи маленьких радостей украсили твою жизнь.
Que 20… soit pour toi une année pleine de joies ; que l’amitié et l’amour ne te fassent jamais défaut, que la prospérité s’invite chez toi. Пусть 20… г. будет полон радостей; пусть дружба и любовь будут всегда с тобой, пусть в твоем доме поселится достаток.
Que 20… soit pour vous l’année de toutes les réussites : réussite professionnelle, réussite personnelle. Пусть 20…г. будет для вас успешным годом: годом профессиональных и личных успехов.
Que cette année nouvelle t’apporte tout ce que tu désires ; qu’elle te réserve également des bonheurs inattendus. Пусть этот новый год принесет тебе всё, что ты желаешь; пусть он также подарит тебе и неожидаемое счастье.
Pour 20…, je te souhaite d’être entouré de ceux que tu aimes, de vivre des moments intenses et de savourer le quotidien. В 20…г. я желаю тебе быть окруженным теми, кого ты любишь, испытать интересное и наслаждаться буднями.
A tous ceux qui me sont chers, je souhaite une année riche en belles surprises, en petites joies et grands bonheurs. Всем, кто мне дороги, я желаю год, богатый хорошими сюрпризами, маленькими радостями и большим счастьем.
Je fais le voeu que 20… soit une année riche en joies intenses et en bonheurs durables. Я желаю, чтобы 20…г. был годом, богатым на радости и долгое счастье.
Faisons tous un voeu, un voeu fou et grandiose et consacrons cette année 20… à le rendre réalisable. Давайте загадаем желание, желание немного сумасшедшее и грандиозное, и посвятим этот 20…г. его исполнению.
Dans un contexte professionnel – Пожелания коллегам, деловым партнерам

Que cette nouvelle année voie s’accomplir vos rêves et réussir vos projets. Пусть в новом году сбудуться ваши мечты и реализуются проекты.
Que l’année 20… vous apporte le bonheur et la réussite, le succès dans vos projets et l’accomplissement de vos rêves. Пусть 20… вам принесет счастье и преуспевание, успех ваших проектов и осуществление желаний.
Pour cette année 20…, je vous souhaite de vibrer pour des projets enthousiasmants et de les voir couronnés de succès ! В этом 20…г. я вам желаю сотрясаться от энергичных проектов и увидеть их преуспевающими!
A adresser à des personnes qu’on ne voit pas souvent – Пожелания тем, кого редко видишь

Je souhaite que cette année 20… nous réunisse enfin, en bonne santé et dans la joie des retrouvailles. Желаю, чтобы этот 20…г. наконец соединил нас, в добром здравии и в радости от встречи.
Je te souhaite une très bonne année et je fais le vœu d’une belle réunion de famille en 20… où nous serions tous réunis. Я тебе желаю отличного года и воссоединения семьи в 20…г. – году, в котором мы все будем вместе.
Malgré la distance qui nous sépare, je souhaite que 20… nous réunisse par la pensée affectueuse et fidèle. Несмотря на расстояние, которое нас разделяет, я желаю, чтобы 20…г. нас соединил добрыми и верными мыслями.
A adresser à une personne qui est affectée par un malheur – Человеку, у которого произошло несчастье
Que cette nouvelle année voie ta peine s’adoucir et l’espoir luire à nouveau. Пусть в этом году твое горе утихнет, а надежда снова засияет.
Je te souhaite, en cette année difficile, de l’espoir pour te guider et beaucoup d’amour pour t’entourer. В этом сложном году я желаю, чтобы тебя вела надежда и окружала любовь.
Dans cette épreuve que tu traverses, sache que je suis à tes côtés. Je fais le voeu que 20… t’apporte apaisement et renouveau. В этом испытании знай, что я рядом с тобой. Я желаю, чтобы 20…г. принес тебе успокоения и обновления.

Новогодние и рождественские песни на французском языке

Как отмечают Новый год во Франции

Новый год – самый интересный и сказочный праздник! Пожалуй, не найдется ни одного человека, который бы ни любил Новый год и зиму. Ведь зима – это пора снежного веселья и отдыха, есть возможность съездить в горы отдохнуть и подышать свежим горным воздухом. Зима – это Новый год, ёлка, яркие гирлянды, подарки, и, конечно, Дед Мороз. В одном из прошлых уроков мы с вами уже писали письмо Деду Морозу, а сегодня мы будем поздравлять родных и близких с Новым годом на французском языке.

Если вы изучаете французский язык в школе, колледже или другом учебном заведении, то тема Нового года будет особенно актуальна в приближении новогодних и рождественских праздников. Учитель может задать вам задание составить поздравление с Новым годом с пожеланиями на французском языке.

Поздравление с Новым годом должно быть увлекательным и веселым, чтобы его было интересно и приятно читать. Поэтому мы сегодня хотим помочь вам в составлении такого поздравления, в подборе нужных слов и фраз. Итак, начнем!

Содержание

  1. Основной набор слов для поздравления
  2. Как оформить поздравление
  3. С Новым годом на французском языке: образец

Основной набор слов для поздравления

Итак, уважаемые любители французского, давайте для начала подберем некоторые ключевые слова и выражения, которые характеризуют зиму и Новый год, и которые помогут нам написать наше поздравление с Новым годом.

  • L’hiver – зима
  • La neige – снег
  • Il fait froid – холодно
  • Il neige – идет снег
  • Les flocons de neige – снежинки, снежные хлопья
  • Les vacances d’hiver – зимние каникулы
  • La saison joyeuse – веселое время года
  • Le Père Noẽl – Дед Мороз
  • Les cadeaux – подарки
  • L’arbre de Noẽl – новогодняя ёлка
  • La guirlande – гирлянда
  • Se reposer – отдыхать
  • Aller à la montagne – ехать в горы
  • Se réjouir – радоваться
  • Chanter – петь
  • Se divertir – веселиться
  • Le Nouvel An – Новый год
  • Le Noẽl – Рождество
  • Célébrer – отмечать, праздновать
  • Souhaiter – желать
  • Danser autour de l’arbre de Noël – танцевать вокруг ёлки
  • Donner des cadeaux – дарить подарки
  • Décorer l’arbre de Noël – наряжать ёлку
  • Inviter les hôtes – приглашать гостей
  • Se préparer pour la fête – готовиться к празднику
  • Jouer – играть
  • S’amuser – веселиться
  • Bonne année! – С Новым годом!
  • Joyeuse Nouvelle Année! – Веселого Нового года!
  • Joyeux Noël et Bonne Année! – С Рождеством Христовым и новым годом!
  • Une bonne et heureuse année! – Хорошего и счастливого года!
  • Meilleurs Voeux! – Наилучшие пожелания!
  • Je vous (te) félicite de tout cœur! – Я поздравляю вас (тебя) от всего сердца!

Вот такой список слов у нас получился, вам же ничего не мешает добавить сюда и свои слова. Теперь давайте вспомним некоторые правила написания поздравления.

Annee

С новым годом!

Как оформить поздравление

Друзья, давайте вспомним, из каких частей состоит поздравление. Во-первых, это обращение. Далее, само поздравление с пожеланиями, окончание, где указывается, от кого это поздравление.

Итак, обращение зависит от того, кого вы хотите поздравить. Например:

  • Cher ami – Дорогой друг
  • Chère maman – Дорогая мама
  • Cher papa – дорогой папа
  • Mon amour – Любовь моя
  • Chère Julie – Дорогая Жюли
  • Chers collègues – Дорогие коллеги

Переходим к основной части. Здесь мы поздравляем человека и выражаем всяческие пожелания. Примерные фразы могут быть приблизительно такими:

  • Complimenter – поздравлять, делать комплименты
  • Féliciter – поздравлять
  • Congratuler – поздравлять
  • Etre heureux – быть счастливым
  • Etre gai – быть веселым
  • Célébrer – отмечать, праздновать
  • Embrasser – обнимать
  • Baiser – целовать
  • Mes licitations avec… – Примите мои поздравления с…
  • Je voudrais te/vous féliciter… – Я бы хотел тебя / вас поздравить…
  • Je te/vous félicite de toute mon âme – Я поздравляю тебя/вас от всей души
  • Souhaiter – Пожелать
  • Je te/vous souhaite… – Я желаю тебе /вам
  • Je te/vous souhaite de tout mon coeur… – Я желаю тебе /вам от всего сердца
  • Du bonheur – Счастья
  • De la santé – Здоровья
  • De la jeunesse – Молодости
  • De l’amour – Любви
  • De la joie – Радости
  • De la prospérité – Благополучия
  • De la réalisation de tous les désirs et rêves – Исполнения всех желаний и мечтаний
  • De la bonne chance – Удачи
  • Du succès – Успеха
  • De l’inspiration – Вдохновения
  • De nouvelles idées – Новых идей
  • Des instants positifs – Положительных моментов
  • Des émotions positives – Положительных эмоций
  • Des jours sollennels et chalereux – Солнечных и теплых дней
  • Des sentiments profonds – Глубоких чувств

И, наконец, заключительная часть. В ней вы указываете, от кого данное поздравление с Новым годом. К примеру:

  • Ton fils Michel – Твой сын Мишель
  • Ton ami Jean – Твой друг Жан
  • Cordialement ton Bertrand – Сердечно, твой Бертран

С этим мы разобрались, а теперь несколько слов о составе поздравления. Друзья, будьте максимально искренни и сердечны, ваши близкие это обязательно оценят! Что касается грамматики, то здесь ничего сложного, в основном все глаголы используются в настоящем времени.

С Новым годом на французском языке: образец

Итак, друзья, пишем наши поздравления с Новым годом. Предлагаем вашему вниманию примеры поздравлений разным людям, выбирайте любое!.

Chers amis! Chers collègues!
Veuillez recevoir nos meilleurs voeux pour la Nouvelle Année! Nous vous souhaitons de l’optimisme, une bonne humeur, du bonheur, des succès professionnels et de nouvelles réalisations! Nous espérons que l’année qui vient vous offrira la sûreté, la sérénité et une réussite parfaite dans toutes vos entreprises.

Cher Monsieur… / Chère Madame…
Je vous souhaite un Joyeux Noël et une Bonne Nouvelle année!
Je souhaite du bonheur, une bonne santé, de l’optimisme dans le travail, une bonne humeur! Que tous les problèmes restent dans l’année passée et que la nouvelle année n’apporte que la joie et du succès dans votre vie! Sincèrement…

Je souhaite que cette année soit comme des math: des amis à additionner, des ennemis à soustraire, du bonheur à multiplier et des tristesses a diviser…
Avec tout mon amour, Michel.

Chers amis,
Nous vous souhaitons de passer de très belles fêtes de fin d’année en compagnie de tous ceux que vous aimez. Paix, joie, festin et gourmandise : que tous les ingrédients d’un Noël réussi soient au rendez-vous. Nous vous souhaitons tout le bonheur du monde pour la Nouvelle Année. Nous vous embrassons et vous disons à l’année prochaine !

Mon chéri,
Tu es pour moi un trésor infiniment plus précieux que le plus scintillant des cadeaux. Aussi, ne m’envoie rien d’autre pour Noël que tes mots d’amour que je vais lire et relire.
Je te souhaite un très joyeux Noël, et j’espère que bien d’autres Noël suivront, que cette fois nous vivrons ensemble, réunis.
Avec tout mon amour, ta Julie.

Вот такое поздравление с Новым годом на французском языке у нас получилось. А у вас получится еще лучше! Желаем  удачи!

  • Новогоднее меню на английском языке с переводом
  • Новогоднее поздравление на немецком языке с переводом
  • Новогоднее дерево перевод
  • Новогоднее время перевод
  • Новогоднее поздравление на испанском с переводом