Нищий перевод на английский язык

Перевод азбуки Морзе онлайн

Наш онлайн переводчик азбуки Морзе, поможет определить, как правильно пишутся слова и цифры в коде Морзе. Чтобы сгенерировать код Морзе, введите слово и нажмите кнопку, перевести. Так же вы можете перевести закодированный текст в формате сигналов Морзе на кириллический алфавит (русский язык) либо латиницу, английский язык, выбрав второй тип расчета. В ответ онлайн калькулятор подскажет правильное написание слов и цифр в кодировке Морзе (точки и тире), выведя результат на экран.

Таблица кодов

Символ Код Символ Код
А .- A .-
Б -… B -…
В .— C -.-.
Г —. D -..
Д -.. E .
Е . F ..-.
Ж …- G —.
З —.. H ….
И .. I ..
Й .— J .—
К -.- K -.-
Л .-.. L .-..
М M
Н -. N -.
О O
П .—. P .—.
Р .-. Q —.-
С R .-.
Т S
У ..- T
Ф ..-. U ..-
Х …. V …-
Ц -.-. W .—
Ч —. X -..-
Ш —- Y -.—
Щ —.- Z —..
Ъ —.— Ö —.
Ы -.— Ĥ —-
Ь -..- Ñ —.—
Э ..-.. É ..-..
Ю ..— Ü ..—
Я .-.- Ä .-.-
  • 1
    нишләү

    неперех.

    1)

    а) что де́лать (сде́лать), как поступи́ть, как быть, чем заня́ться

    син ни́шлисең, өйгә кайтасыңмы әле? — что ты де́лаешь, собира́ешься ли домо́й?

    ни́шлим, нәрсә дип әйтим? — как быть, что сказа́ть?

    б) почему́, по како́й причи́не; за что

    ни́шләп килми икән безгә? — почему́ же он не прихо́дит к нам?

    ни́шләп ул миңа үпкәләде икән? — интере́сно, за что э́то он оби́делся на меня́?

    2) что́-то де́лать, сде́лать, как-то поступа́ть/поступи́ть, занима́ться/заня́ться че́м-нибудь

    малайлар шофёрның ни́шләгәнен карап торалар — ма́льчики наблюда́ют за тем, что шофёр де́лает


    — нишлисең бит

    Татарско-русский словарь > нишләү

  • 2
    нишләтү

    перех.

    что де́лать, сде́лать , , де́лать, сде́лать

    ни́шләтәсең бит, язмышың шундый булгач — что поде́лаешь, е́сли судьба́ твоя́ такова́

    Татарско-русский словарь > нишләтү

  • 3
    нишләп

    почему, что, чего (сидишь)

    Татарско-русский словарь > нишләп

  • 4
    нишләтү

    Татарско-русский словарь > нишләтү

  • 5
    нишләү

    Татарско-русский словарь > нишләү

  • 6
    нишләмәк

    Tatarça-rusça süzlek > нишләмәк

  • 7
    нишләп

    Tatarça-rusça süzlek > нишләп

  • 8
    нишләргә

    Tatarça-rusça süzlek > нишләргә

  • 9
    нишләргә дә белмим

    Татарско-русский словарь > нишләргә дә белмим

  • 10
    нишләтергә

    Tatarça-rusça süzlek > нишләтергә

  • 11
    теләсәң нишлә

    1) что хо́чешь, то и де́лай

    Татарско-русский словарь > теләсәң нишлә

  • 12
    nişlämäk

    Tatarça-rusça süzlek > nişlämäk

  • 13
    nişläp

    Tatarça-rusça süzlek > nişläp

  • 14
    nişlärgä

    нишләргә

    1) заниматься/заняться

    2) наделать; натворить

    не знаю даже, что и делать

    ▪▪ nişlätäseñ bit inde!

    .

    Tatarça-rusça süzlek > nişlärgä

  • 15
    абау

    1)

    а)

    испуг, отвращение, неприязнь и т.п. фу; фу́-ты; ой, о́й-ты; ох; ба́тюшки (мои́, све́ты), ма́тушки (мои́)

    абау, котым да калмады — бака икән! — фу, лягу́шка — как напуга́ла!

    абау, нинди тәмсез — фу (ой), како́й невку́сный!

    абау, ник аны башта ук әйтмәдең? — фу́-ты, ну почему́ сра́зу не сказа́л об э́том?

    абау, оятсыз! — фу (фу́-ты, ой, ох), бессты́дница!

    абау, ардым — фу, уста́ла

    б)

    испуг, страх, беспокойство, боль и т. п. ой, ах

    абау, елан! — ой (ах), змея́!

    абау, нишләп караңгыда утырасыз? — ой, что вы в темноте́ сиди́те?

    абау, җибәр кулны, авырттырасың бит! — ой, отпусти́ ру́ку, бо́льно же!

    2)

    а)

    изумление с упрёком ну и ну; ну-у (и); пря́мо удиви́тельно (ди́во, удивля́юсь, на удивле́ние); ну, пря́мо удиви́тельно

    бигрәк куркак икәнсең, абау! — до чего́ ты (ока́зывается) трусли́в, пря́мо удиви́тельно!; ну и ну — до чего́ ты трусли́в!

    бу хәтле ачык авыз булырсың икән, абау, абау ! — ну, до чего́ ты рази́ня, пря́мо удиви́тельно!

    б)

    удивление при неожиданности и т. п. ба, ба-а, ба́тюшки, ой, ну и ну

    абау, танымый да торам! — ба́тюшки, тебя́ и не узна́ешь!

    абау, ничек туңмыйсың бу итек белән?! — ба-а, как ты не мёрзнешь в э́тих сапо́жках?! как тебе́ не хо́лодно в э́тих сапо́жках, ба́тюшки (ну и ну)?!

    абау, шуны ашап бетердеңме?! — И ты всё э́то съел?! ба-а!

    в)

    приятное удивление, восхищение ой, о́й-ты, ох, ух, у́х-ты; ой (ох), ба́тюшки

    абау, нинди матур! — ой, како́й краси́вый

    абау, кара әле бу йортның биеклеген — ой, смотри́, како́й высо́кий доми́на

    абау, ничек җиңел генә күтәрә — ух (у́х ты), как он легко́ поднима́ет

    Татарско-русский словарь > абау

  • 16
    аннары

    нареч.

    1)

    а) зате́м, пото́м, по́сле; по́сле э́того (того́); (а) там; (а) да́льше

    китапның уртасына җиттем дә, аннары укыйсы килми башлады — дочита́л кни́гу до середи́ны, а да́льше расхоте́лось чита́ть

    б) пото́м, по́сле э́того (того́); тогда́, там, да́лее

    материал бетәр дә, аннары нишләрсең? — вот ко́нчится материа́л, и что тогда́ бу́дешь де́лать?

    2)

    разг.

    прито́м, кро́ме того́, к тому́ же, вдоба́вок

    көн бик салкын, аннары явып та тора иде — пого́да была́ холо́дной, к тому́ же и дождь накра́пывал

    3)

    усил. част. ещё бы…; что ты…


    — аннары килеп

    Татарско-русский словарь > аннары

  • 17
    аптырау

    неперех.

    1) недоумева́ть, быть в недоуме́нии, изумля́ться/изуми́ться; озада́чиваться/озада́читься; не знать что и поду́мать (ду́мать) || недоуме́ние, изумлённость, озада́ченность

    аптырыйм мин сиңа: нигә болай кыюсыз син? — я в недоуме́нии: отчего́ ты тако́й несме́лый?

    2) теря́ться, потеря́ться, растеря́ться ; оторопе́ть, опе́шить || расте́рянность, поте́рянность, о́торопь

    3) не знать, что и де́лать (как быть), затрудня́ться/затрудни́ться, ока́зываться/оказа́ться, быть в затрудне́нии || затрудне́ние, незада́ча

    4) ока́зываться/оказа́ться в затрудни́тельном положе́нии ; попада́ть/попа́сть в нужду́ (затрудни́тельное положе́ние)

    акчага бик аптырасаң, телеграмма сугарсың — е́сли возни́кнет (поя́вится) сро́чная нужда́ в деньга́х, дашь телегра́мму

    агачка аптырагач, лесхозга киттеләр — когда́ оказа́лись без лесоматериа́лов, пришло́сь обрати́ться в лесхо́з

    5) нужда́ться , испы́тывать (испыта́ть, терпе́ть, име́ть) нужду́ || нужда́

    6)

    ;

    разг.

    пребыва́ть (жить) в нужде́, бе́дствовать; быть охва́ченным нуждо́й

    7) страда́ть, му́читься, ма́яться, мыта́риться

    прост.

    ; настрада́ться, исстрада́ться от (из-за)

    8)

    ; в

    косв. ф.

    аптыраганга, аптыраганнан по нужде́, из-за нужды́

    9)

    в знач. нареч.

    аптырап с недоуме́нием , в недоуме́нии; недоумённо, озада́ченно


    — аптырап калу
    — аптырап китү
    — аптырап тору
    — аптырауга төшү
    — аптырауда булу

    Татарско-русский словарь > аптырау

  • 18
    бара-бара

    нареч.

    со вре́менем; постепе́нно, с тече́нием вре́мени; в конце́ концо́в

    Татарско-русский словарь > бара-бара

  • 19
    бахыр

    сущ.

    1) бедня́га, бедола́га

    ••

    бахыр алдында батыр, батыр алдында бахыр — посл. молоде́ц про́тив ове́ц, а про́тив молодца́ — сам овца́

    2) бахырым, бахырың несча́стный, бе́дный, бедня́жка

    Татарско-русский словарь > бахыр

  • 20
    бәлеш

    I

    ; кулин.

    бэле́ш; пиро́г

    ••

    бәлеш кебек — о расплы́вчатой фо́рме

    II

    ;

    выраж.

    ой, ба, ока́зывается

    бәлеш, кайчан кайттың әле син? — ба, когда́ же ты прие́хал?

    бәлеш, нигә китәсең әле? — ба, почему́ так ра́но ухо́дишь?

    бәлеш, мин бит алай әйтмәдем, нишләп үпкәләдең? — ой, я же не так сказа́л, почему́ оби́делся?

    Татарско-русский словарь > бәлеш

  • См. также в других словарях:

    • нишләү — (НИШЛӘТҮ) – 1. Эш хәлне ачыкларга теләп сораганда кулланыла. Ни өчен, ни сәбәпле 2. Нәр. б. эшләү, эш башкару нишләгәнен карап торалар …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

    • шашу — 1. Хисләрнең ташуы, кайгы яки шатлыктан нишләргә белмәү, нормаль хәлдән, чиктән ашу. рәв. ШАШЫП – Ярсып, ташкын хис белән, чын күңелдән 2. Артык котырыну, нишләгәнен белмәү дәрәҗәсендә ярсу. Башкаларга мөнәсәбәт мәсьәләсендә киртәдән чыгу, үзенә… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

    • шашыну — 1. Хисләрнең ташуы, кайгы яки шатлыктан нишләргә белмәү, нормаль хәлдән, чиктән ашу. рәв. ШАШЫП – Ярсып, ташкын хис белән, чын күңелдән 2. Артык котырыну, нишләгәнен белмәү дәрәҗәсендә ярсу. Башкаларга мөнәсәбәт мәсьәләсендә киртәдән чыгу, үзенә… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

    • аптырау — 1. Гаҗәпләнү, гаҗәпкә калу 2. Нин. б. бер хәл алдында каушап калу, нишләргә белмәү. и. Вакытлыча туган таркаулык хәле, югалып калу, паника 3. Җәфалану, интегү, йөдәүю АПТЫРАШКА (ТА) КАЛУ – Аптыраган хәлдә булу …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

    • аптыраш — 1. Гаҗәпләнү, гаҗәпкә калу 2. Нин. б. бер хәл алдында каушап калу, нишләргә белмәү. и. Вакытлыча туган таркаулык хәле, югалып калу, паника 3. Җәфалану, интегү, йөдәүю АПТЫРАШКА (ТА) КАЛУ – Аптыраган хәлдә булу …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

    • башка — с. 1. Икенче төрле, үзгә, бүтән; бу түгел 2. Аермалы, икенче төрле. рәв. Аерым, үзе генә эт тапса башка ашар, егет тапса бергә ашар 3. бәйл. синнән башка нишләрмен …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

    • зәһәрләнү — 1. иск. Агулану 2. күч. Бик нык ачулану, күңелдәге усаллык, явызлыктан нишләргә белмәү. рәв. ЗӘҺӘРЛӘНЕП – Ачу белән, явызланып, усал итеп 3. күч. Усаллану, усал, явыз кешегә әйләнү 4. күч. Көчәю, арту тавышы зәһәрләнде …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

    • каушау — Көчле кичерештән калтырау, нишләргә белмичә аптырап калу; тотрыксызлану. Кинәт килеп чыккан катлаулы хәлләрдән югалып калу, фикер чуалу, дулкынлану, тетрәнү …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

    • ну — сөйл. 1. Нәр. б. эшли башларга өндәүне, белдерә ну, әйдә 2. Ис китү, гаҗәпләнү яки ризасызлык, ирония хисләрен белдерә ну, егет икәнсең 3. Сорау җөмлә башында килеп, киләчәктә нишләячәк тур. сорауны белдерә ну, хәзер нишлисең инде? 7. Йомгак яки… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

    • өтәләнү — I. 1. Ничек ярарга белмәү, бик нык илтифат күрсәтү 2. Ашыгу, арлы бирле килү; ашыгудан, ыгы зыгыдан нишләргә белмәү. II. ӨТӘЛӘНҮ Сәләмәләнү, өтелү, начар кыяфәткә керү …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

    • сикерү — (СИКЕРЕШ) (СИКЕРТҮ) – 1. Көч белән этенеп һәм аякларны баскан җирдән аерып, алга яки югарыга таба кискен ташлану, ыргылу. Югарыдан ташлану; сикереп төшү 2. күч. Артыгын кылану, узыну 3. Җиргә, идәнгә бәрелеп, югарыга күтәрелү (туп һ. б. тур.) 4.… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

    Татарско-русский словарь (онлайн), Татарско-русский переводчик

    Словарь и переводчик с татарского на русский. Введите слово, фразу или предложение на татарском языке.

    Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

    На английском найдется всё. Англоязычный сегмент Интернета – самый обширный в мировой сети и именно туда мы устремляемся, если не нашли нужную информацию на русском языке. Чтение последних научных статей, выпущенных на английском, повышает наш профессиональный уровень. Общение в чатах с собеседниками со всего мира, чтение отзывов об отелях путешественников, понимание писем от авиакомпаний, все это помогает интегрироваться в современный мир, позволяет чувствовать себя в нем более свободным. Выучить язык, в котором каждые два часа появляется новое слово, а всего слов больше, чем в любом другом языке, нетривиальная задача. На помощь приходит переводчик нового поколения PROMT.One. Он мгновенно переведет текст с английского на русский и с русского на английский.

    Точный перевод с транскрипцией

    С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом текстов любой тематики и сложности с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива другим сервисам, предоставляющим перевод нового поколения с английского на русский и с русского на английский.

    Нужно больше языков?

    PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

    Переводите, учите, общайтесь

    С помощью Словаря Lingvo вы сможете самостоятельно сделать профессиональный перевод слов и выражений с английского на русский, с русского на английский, испанский, итальянский, французский, немецкий и многие другие языки и в обратном направлении. При переводе вы не только видите значения слова в разных тематиках, формах и его транскрипцию, но также можете прослушать правильное произношение в нескольких диалектах и просмотреть всевозможные примеры и особенности употребления данного слова в текстах, устоявшиеся выражения, другие толкования, переводы пользователей сайта. Вам нужно перевести редкое или узкоспециализированное слово, либо выражение, которого нет в словаре? Вы можете попросить помощи у сообщества переводчиков на нашем сайте совершенно бесплатно. Для этого вам необходимо зарегистрироваться.

  • Ничуть перевод на английский
  • Нищие перевод на английский
  • Ничтожество перевод на английский
  • Ништяк по татарски перевод
  • Ничтожный перевод на английский