Ничтожный перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «ничтожный» на английский

Предложения


Одновременно он постоянно подчеркивает, что другой ничтожный, никчемный.



At the same time it is constantly stressed that other insignificant, worthless.


Ничто не будет нарушать естественный ход событий, а если и возникнет повод поволноваться, то самый ничтожный.



Nothing will disrupt the natural course of events, and if there is a reason to worry, then the most insignificant.


Там присутствовал некий ничтожный коммерческий интерес, но именно страсть была настоящей, и в какой-то мере милой.



There was some negligible commercial interest involved, but all the passion, that was perfectly real, and kind of sweet in a way.


Поэтому, казалось бы, действительно, высшие диаграммы дают ничтожный вклад и могут быть отброшены.



Higher diagrams would indeed seem to provide a negligible contribution and can be discarded.


Он ничтожный, и для этого индивидуума бесполезно, сейчас, в дальнейшем, беспокоиться о собственной честности.



He is worthless, and it is useless for this individual, now, to further be concerned about his own honesty.


В противном случае, лечебные процедуры дадут лишь кратковременный эффект, ничтожный без устранения причины болезни.



Otherwise, treatments give only short-term effect, worthless without addressing the causes of the disease.


При этом ученые имеют опыт наблюдений в геологическом смысле ничтожный, просто пару мгновений — 200 лет из 5 миллиардов лет.



Thus scientists have experience of supervision in geological sense insignificant, simply a pair of instants — 200 years from 5 billion years.


Чувствуешь, какой ничтожный ты сейчас?


Самый ничтожный человек в этом мире тот, кто не может выполнить обещание данное себе.



The most worthless person in the world is someone who cannot keep a promise to oneself.


Слушай ты, ничтожный, маленький, рвотный…


Этот, казалось бы, ничтожный физический процесс имеет огромное значение в современных исследованиях в области ядерной и атомной физики.



This seemingly insignificant physical process has great importance in modern research in nuclear and atomic physics.


Понятия «ничтожный риск» и «минимальный ущерб» являются международно-признанными в этой области.



The terms «negligible risk» and «minimal burden» were internationally recognized in the field.


На самом деле он — никто, чиновник, ничтожный муж, несостоятельный отец и тайный курильщик.



In reality, Jean-Marc is a nobody, civil servant, insignificant husband, failed father, and closet smoker.


Говорят, что Елена была отсюда родом, и вначале это был ничтожный поселок.



Speak, that Elena from here came, and in the beginning it was insignificant settlement.


Потребовалась вся небывалая самонадеянность поэта, чтобы осмелиться обратить внимание Вашего Величества на случай такой ничтожный, как мой.



It took all the unprecedented arrogance of the poet to dare to draw the attention of Your Majesty to a case as insignificant as mine.


И этот ничтожный Карубе пришёл с цветами.



And that worthless Karube came bringing flowers.


Только ничтожный процент убийц является самоубийцами.


Ты грязный, вонючий, ничтожный



You’re a dirty, stinking, little


Просто ничтожный раб этой коррумпированной системы.



Just a miserable slave to this corrupt system.


Что дает ничтожный шанс напоить и добиться тебя.



And there’s an outside chance that I could get you drunk and score.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат ничтожный

Результатов: 380. Точных совпадений: 380. Затраченное время: 50 мс

Перевод «ничтожный» на английский

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

ничтожнее / ничтожнейший

paltry

[ˈpɔ:ltrɪ]

Прослушать



У вас будет ничтожный бюджет, небольшая команда, а в случае провала, Секретарь будет отрицать любую причастность к вашим действиям.”

You will have a paltry budget, a small team, and should you fail, the Secretary will disavow any knowledge of your actions.”

Больше

small

[smɔ:l]

Прослушать



На самом деле, это ничтожная сумма.

So it’s a very small amount of money, in fact.

Больше

insignificant

[ˌɪnsɪɡˈnɪfɪkənt]

Прослушать



Но неделю назад, данные испытаний вернулись, они были изменены, в них говорилось, что риск ничтожен, но это ложь.

But a week later, the test data came back, and the test data had been changed to show it as an insignificant risk, but that is a lie.

Больше

другие переводы 1

свернуть

Контексты с «ничтожный»

У вас будет ничтожный бюджет, небольшая команда, а в случае провала, Секретарь будет отрицать любую причастность к вашим действиям.”
You will have a paltry budget, a small team, and should you fail, the Secretary will disavow any knowledge of your actions.”

Никарагуа — это крошечная страна, и населения у нее меньше, чем жителей в Нью-Йорке. Собственный военный потенциал у нее был ничтожный, а потенциальная ценность в качестве советской базы была минимальна.
Nicaragua is a tiny country, with a total population smaller than New York City’s. It had hardly any military capability of its own and its potential value as a possible Soviet base was miniscule.

Великобритании действительна нужна более хорошая инфраструктура, но без денег в кармане, ничтожный фонд вряд ли публика воспримет всерьез, или это станет стимулом для дальнейшего роста Великобритании.
The UK does need better infrastructure, but with no money in the pot, a measly fund is unlikely to be taken seriously by the public or be a boon to future UK growth.

Основной причиной этих неблестящих показателей является очевидно ничтожный уровень инвестиций в Германии – один из самых низких среди стран ОЭСР.
A key reason for this lackluster performance is Germany’s notoriously paltry investment rate, which is among the lowest in the OECD.

На такие программы в 2013 году выделены ничтожные 25 миллионов долларов.
Such programs receive a paltry $25 million in the 2013 budget.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

ничтожный — перевод на английский

«Ничтожный» на английский язык переводится как «insignificant» или «negligible».

  • insignificant
  • miserable
  • small
  • little
  • pathetic
  • worthless
  • puny
  • tiny
  • nothing
  • petty

Неужели же мелкое сердце мое и капризный, ничтожный ум мой могли возвыситься до такого откровения правды?

How could me small heart, and capricious insignificant brain Rise to such a revelation of truth?

Глупый, бессмысленный и ничтожный…

Foolish, insignificant, and mean…

Ничтожный часовщик.

An insignificant watchmaker.

Ну знаете… когда речь идёт о миллионах долларов… промежуток между решением «убедить» и решением «убить… ничтожен.

Back, knows it when a million from dollars there is a word the separating lane the «meggyõzni» and the To kill between solutions insignificant.

Какими же ничтожными мы должны ей казаться!

How insignificant we must be.

Показать ещё примеры для «insignificant»…

Благослови, Господи, эту пищу ничтожных грешников.

Sanctify these bounteous masses to us miserable sinners.

Вы, ничтожные…

Why, you miserable, you hypocritical…

Сотни тысяч в сравнении с сотнями миллионов человек, достижимых, с учетом существующих средств, — это ничтожный результат!

Hundreds of thousands in comparison with hundreds of millions of people, achievable, taking into account existing funds — This miserable results!

Ты ничтожный мелкий человечишка.

You miserable little man.

Я раздавлю этот ничтожный мир и зашвырну его в самый дальний угол космоса.

I shall crush this miserable world, and hurl it into the outermost depths of space.

Показать ещё примеры для «miserable»…

Как мы ничтожно малы, Апостол.

We are so small, Apostol.

— Ты заставила его почувствовать себя ничтожным…

Make him feel small?

Это казалось… такой ничтожной ценой.

It seemed…such a small price to pay.

Господа, это великий миг, или ничтожный… Еще не знаю.

Gentlemen, is this a big moment or a small one?

Вы даже помните эту ничтожную сумму?

You can even recall such a small amount.

Показать ещё примеры для «small»…

Я думал, что привык презирать вас всех, с вашими ничтожными прихотями и желаниями, которые ни к чему не ведут.

I think I used to despise you all, with your little whims and desires, all leading up to nothing.

Ничтожная скотина!

The little beast!

Заткнись, ничтожная тварь!

Shut up, you little shit!

А? У мира нет времени для таких ничтожных людей, как ты.

The world has no time for little people like you.

Знаете, я слишком сфокусирован на тех маленьких, ничтожных ошибках, которые я сделал.

You know, I just totally focused on the little, tiny mistakes that I made.

Показать ещё примеры для «little»…

Чтобы удовлетворить властолюбие этой ничтожной женщины.

To satisfy the petty power cravings of that pathetic woman.

Мне что, давать гостям этот ничтожный кусок мыла?

Are they to use this pathetic piece?

Ты мелкий и ничтожный человек!

You are a small and pathetic man!

— Я хочу, чтобы ты увидела, насколько он ничтожен. — Я не могу встать!

— I want you to see how pathetic he really is.

Ничтожный, противный лжец.

You are a liar. A pathetic, sneaky little liar!

Показать ещё примеры для «pathetic»…

Но будет ли за это награда ничтожному рабу эмира?

But should it be some reward for the worthless servant of Emir?

Пусть эмир ответит своему ничтожному рабу.

Let Emir answer to your worthless slave.

Что касается наших обид, то если бы даже он самолично встал перед нами на колени, это было бы лишь слабым и ничтожным удовлетворением.

And for our disgrace, his own person, kneeling at our feet, but a weak and worthless satisfaction.

Червь ничтожный, с меня и спросу нет.

Just a worthless worm. What can be expected of me?

Они опьянены этим ничтожным наслаждением уже больше половины дня.

They have been intoxicated by his worthless pleasure… for more than half the day.

Показать ещё примеры для «worthless»…

Ты веришь, что твои ничтожные попытки способны изменить ход судьбы?

Do you believe your puny efforts can change the course of destiny?

Ты ничтожный обманщик, понимаешь толк в графологии и астрологии.

You, as well as being puny and cheat, have a reputation of a man with the knowledge of handwriting and astronomy, right?

Это были ничтожные факты.

It was a puny thing.

На колени перед моей рогаткой, ничтожный землянин!

Aahh! Kneel before my slingshot, puny earthling!

Один ничтожный, маленький слой.

One puny little ply.

Показать ещё примеры для «puny»…

Ничтожное число, жалкая горстка технологических цивилизаций в галактике.

A tiny smattering, a pitiful few technological civilizations in the galaxy.

Благодаря тому, что доверился известному человеческому профессору Фарнсворту и его ничтожно малому примитивному мозгу.

Blame rests with human Hubert Farnsworth and his tiny inferior brain.

Что для нее значил тот ничтожный процент от выигрыша?

What good to her were her tiny commissions on my winnings?

Она сказала, что увидела своё место во вселенной, и оно было ничтожно мало.

She said she saw her place in the universe, and it was tiny.

Разум, который тебе дан, настолько ничтожен, настолько примитивен, что невероятно, как ты вообще можешь выполнять базовые моторные функции или говорить слова!

The mind you have been given is so tiny, so primitive, that it is incredible you can even perform basic motor functions, or form words.

Показать ещё примеры для «tiny»…

Твой нос ничтожный.

Your nose is nothing.

Знаю, это было ничтожно.

I know, I had nothing.

Я имею в виду, смотрите, риск ничтожен по сравнению с потенциальной выгодой.

I mean, look, the risks are nothing compared to the potential benefits.

— Ты, ничтожный маленький извращенец!

I admit nothing. I wanna talk to my lawyer.

Должно быть, мы ничтожны.

We must be nothing.

Показать ещё примеры для «nothing»…

А я тут рассказываю о своих ничтожных проблемах.

And here I talk about my petty problems.

Дам золота, чтоб в двадцать раз покрыть ничтожный долг!

You shall have gold to pay the petty debt twenty times over.

Ничтожный бандит.

A petty bandit.

Великих людей привлекают ничтожные забавы.

Great men have petty hobbies.

Ты хоть представляешь, как незначительно этот твой ничтожный акт неповиновения вообще выглядит?

Do you understand how little your petty act of defiance even registers?

Показать ещё примеры для «petty»…

ничтожный

  • 1
    ничтожный

    Sokrat personal > ничтожный

  • 2
    ничтожный

    Русско-английский синонимический словарь > ничтожный

  • 3
    ничтожный

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > ничтожный

  • 4
    ничтожный

    1. negligible

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ничтожный

  • 5
    ничтожный

    insignificant, negligible

    Русско-английский словарь математических терминов > ничтожный

  • 6
    ничтожный

    1) insignificant

    2) negligible

    Русско-английский технический словарь > ничтожный

  • 7
    ничтожный

    1) General subject: Lilliputian, contemptible, crummy, demi semi, derisive, feeble, fiddling, futile, gewgaw, in a million, inconsiderable, insignificant, narrow souled, narrow-souled, naught, negligeable, negligible, paltry, penny ante, penny-ante, pettifogging, petty, picayunish, piddling, pigmy, piss ant, pistareen, pitiable, pitiful, poor, puisne, puny, pygmy, queachy , scrub, scrubby, shabby, shagback, shrimpish, silly, sleazo, sleazy, sleezy, small, small beer, small fry, small time, small-beer, small-fry, squirt, tiny, twopenny halfpenny, twopenny-halfpenny, vain, nominal, itsy bitsy, low

    6) Religion: vile

    12) Jargon: crum, crumb, hill (row) of beans, one-horse, snide, two-bit, crumby, half-pint, jeasely, jeasly, shity

    14) leg.N.P. null and void , void

    Универсальный русско-английский словарь > ничтожный

  • 8
    ничтожный

    () trifling; () insignificant; contemptible; () worthless, paltry

    Русско-английский словарь Смирнитского > ничтожный

  • 9
    ничтожный

    Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > ничтожный

  • 10
    ничтожный

    1) trifling (очень маленький); insignificant (незначительный)

    2) worthless, paltry (о человеке)

    * * *

    * * *

    trifling; insignificant; tiny; vain

    * * *

    exiguous

    faint

    feeble

    fiddling

    imperceptible

    inconsiderable

    insignificant

    lamentable

    minor

    minute

    negligible

    nominal

    paltry

    pettifogging

    petty

    pitiful

    potty

    puny

    remote

    scrubby

    shabby

    small

    tenuous

    Новый русско-английский словарь > ничтожный

  • 11
    ничтожный

    прил.

    () void;

    null and void

    объявлять \ничтожныйм — to declare void

    Юридический русско-английский словарь > ничтожный

  • 12
    ничтожный

    /nʲɪʨˈto̞ʐnɨ̞j/

    tiny, trifling, piddly

    paltry, worthless

    Русско-английский словарь Wiktionary > ничтожный

  • 13
    ничтожный

    adj.

    insignificant, negligible

    Русско-английский математический словарь > ничтожный

  • 14
    ничтожный

    прил.

    null and void; void

    Русско-английский юридический словарь > ничтожный

  • 15
    ничтожный

    1) trifling; insignificant; contemptible

    2) worthless; paltry; despicable; mean

    ничто́жный трус — paltry coward

    Новый большой русско-английский словарь > ничтожный

  • 16
    ничтожный

    прил.

    1) trifling ; insignificant ; tiny; vain

    2) worthless, paltry

    Русско-английский словарь по общей лексике > ничтожный

  • 17
    ничтожный

    trivial, contemptible, insignificant

    Russian-english dctionary of diplomacy > ничтожный

  • 18
    ничтожный

    прл

    2) insignificant; worthless, contemptible

    Русско-английский учебный словарь > ничтожный

  • 19
    ничтожный

    Русско-Английский новый экономический словарь > ничтожный

  • 20
    ничтожный

    1. nominal

    2. negligible

    3. measly

    4. paltrily

    5. paltry

    6. insignificant; tiny; vain

    Синонимический ряд:

    незначительно (проч.) мизерно; незначительно; нищенски; пустяково; пустячно

    Русско-английский большой базовый словарь > ничтожный

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • ничтожный — Жалкий, презренный, мизерный. См. малый, неважный …   Словарь синонимов

  • НИЧТОЖНЫЙ — НИЧТОЖНЫЙ, ая, ое; жен, жна. 1. Очень малый, незначительный по количеству. Ничтожные средства. 2. Совершенно незначительный по роли, внутреннему содержанию; не внушающий к себе уважения, мелкий. Ничтожная роль. Ничтожная личность. | сущ.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ничтожный — пренебрежимо малый — [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23]] Тематики защита информации Синонимы пренебрежимо малый EN negligible …   Справочник технического переводчика

  • ничтожный — прил., употр. сравн. часто Морфология: ничтожен, ничтожна, ничтожно, ничтожны; ничтожнее; нар. ничтожно 1. Количество, величину и т. д. чего либо называют ничтожными, если они очень малы. Свет озарил комнату на ничтожную долю секунды. | Первый… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ничтожный — Старославянское – ничьто(же). Существительное «ничтожный» – славянское по происхождению. Оно образовано путем слияния «ничто» и «же». Время, когда слово стало активно использоваться в русском языке, не установлено. Ничтожный – очень… …   Этимологический словарь русского языка Семенова

  • ничтожный человек — сущ., кол во синонимов: 3 • круглый ноль (8) • ничто (47) • ничтожество (76) …   Словарь синонимов

  • Ничтожный — прил. 1. Чрезвычайно малый; незначительный (по количеству, объёму и т.п.). 2. перен. Не имеющий значения; несущественный. 3. перен. Лишённый внутренней значимости; мелкий, жалкий, никчёмный (о человеке). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ничтожный — ничтожный, ничтожная, ничтожное, ничтожные, ничтожного, ничтожной, ничтожного, ничтожных, ничтожному, ничтожной, ничтожному, ничтожным, ничтожный, ничтожную, ничтожное, ничтожные, ничтожного, ничтожную, ничтожное, ничтожных, ничтожным, ничтожной …   Формы слов

  • ничтожный — Искон. Суф. производное от ничтоже «ничто», сращения ничто и же. См. что, ни, же …   Этимологический словарь русского языка

  • ничтожный — ничт ожный; кратк. форма жен, жна …   Русский орфографический словарь

  • ничтожный — кр.ф. ничто/жен, ничто/жна, жно, жны; ничто/жнее …   Орфографический словарь русского языка

Примеры перевода

  • insignificant

  • paltry

  • little

  • small

  • puny

  • naught

  • feeble

  • poor

  • least

  • piffling

  • piddling

  • pitiable

  • pitiful

  • scrub

  • scrubby

  • nominal

  • lesser

  • picayune

  • shabby

  • sleazy

  • less

  • pettifogging

  • lamentable

  • exiguous

  • fiddling

Сельское хозяйство имеет ничтожную долю в общем объеме валового внутреннего продукта.

Agriculture accounts for only an insignificant share of the gross domestic product.

Любой повод для недовольства, который есть у этих людей, выглядит ничтожным в сравнении с теми отвратительными методами, которые они используют.

Any grievance that they might have paled into insignificance by comparison with the hideousness of the means they employed.

Этот относительный средний показатель отъезда трудящихся-мигрантов в количестве 520 мужчин и женщин в год является статистически ничтожным.

Relatively speaking, the average annual labour out migration of 520 male and female workers is statistically insignificant.

В период с 1995 по 2005 год благодаря высоким темпам роста их рыночная доля с ничтожной увеличилась до довольно существенной.

These are the ones which have increased the market share from insignificant to somewhat significant with high growth rate in the period 1995 — 2005.

Все время и ресурсы, которые посвящаются достижению этой цели, ничтожны по сравнению с той ответственностью, которую несет человечество по отношению к этому многострадальному и героическому народу.

All the time and resources devoted to that goal are insignificant compared to the debt owed by humankind to that suffering and heroic people.

Среди активного сербского населения только 5% работают в центральных и местных учреждениях, а число сербов, занятых в государственном и частном секторах, ничтожно.

Just 5% of the economically active Serb population were working for the central and local authorities, and insignificant numbers of Serbs were employed by the public and private sectors.

Обслуживание долга и программы структурной перестройки мешают тому, чтобы та незначительная, порой совершенно ничтожная помощь, предоставляемая развивающимся странам, оказала позитивное воздействие на их слабую экономику.

Debt service and structural adjustment programmes prevent the sometimes insignificant aid granted to developing countries from having a positive impact on their fragile economies.

Однако ущерб, причиненный общественному порядку и правам других лиц действиями г-на Ряна, по мнению Рабочей группы, является ничтожным или, во всяком случае, слишком незначительным, чтобы оправдать ограничение осуществления вышеупомянутых основных прав.

But the harm caused to public order and to the rights of others by Mr. Yang’s acts is, in the Working Group’s opinion, insignificant, or in any case too small to justify the restriction of the aforementioned fundamental rights.

Аналогичным образом, хотя число людей, живущих в крайней нищете, то есть меньше чем на 1 доллар в день, за прошедшие 15 лет, как нам говорят, сократилось, число людей, живущих меньше чем на 2 доллара в день, — ничтожная сумма — возросло.

Similarly, although the number of people living in extreme poverty, on less than one dollar a day, has reportedly decreased the past 15 years, those living on less than two dollars a day — an insignificant sum — has increased.

Шансы математически ничтожны.

Odds are mathematically insignificant.

Глупый, бессмысленный и ничтожный

Foolish, insignificant, and mean…

Какая-то жалкая ничтожная личность.

He’s a pathetic, insignificant person!

Слушай ты, ничтожный, маленький, рвотный…

Listen, you insignificant little puke…

Это маловероятно, но не ничтожно.

It’s small, but it’s not insignificant.

Не ради ничтожной человеческой жизни.

Not for some insignificant human’s life.

I Вы ничтожны(недействительны) настолько

I You are insignificant (void) so

Не говорите мне, что это ничтожно мало.

You can’t make that insignificant.

Демократия для ничтожного меньшинства, демократия для богатых, вот каков демократизм капиталистического общества.

Democracy for an insignificant minority, democracy for the rich — that is the democracy of capitalist society.

Из крестьянства, как и из других слоев мелкой буржуазии, лишь ничтожное меньшинство «поднимается вверх», «выходит в люди» в буржуазном смысле, т. е.

From the peasants, as from other sections of the petty bourgeoisie, only an insignificant few «rise to the top», «get on in the world»

Мы видим это ясно из фактов: упоминается, что он все-таки съел же пять или шесть младенцев, сравнительно цифра ничтожная, но зато знаменательная в другом отношении.

He has eaten five or six children, a relatively insignificant number, no doubt, but remarkable enough from another point of view.

Голос Гарри сорвался. Они стояли друг против друга посреди белой пустоты, и Гарри казалось, что они ничтожны, словно букашки, под этим бесконечным небом.

His voice cracked with the strain, and they stood looking at each other in the whiteness and emptiness, and Harry felt they were as insignificant as insects beneath that wide sky.

«Ибо мир животных — будь это ничтожнейший червяк — мы должны просто рассматривать, как примитивных людей (Mitmenschen), раз мы берем жизнь животных в связи с общим опытом» (73-74).

“For we must simply regard the animal kingdom—be it the most insignificant worm—as primitive fellow-men (Mitmenschen) if we regard animal life in connection with general experience” (pp. 73-74).

Эксплуатируемым классам нужно политическое господство в интересах полного уничтожения всякой эксплуатации, т. е. в интересах громаднейшего большинства народа, против ничтожного меньшинства современных рабовладельцев, т. е. помещиков и капиталистов.

The exploited classes need political rule in order to completely abolish all exploitation, i.e., in the interests of the vast majority of the people, and against the insignificant minority consisting of the modern slave-owners — the landowners and capitalists.

Не верю я этому; и гораздо уж вернее предположить, что тут просто понадобилась моя ничтожная жизнь, жизнь атома, для пополнения какой-нибудь всеобщей гармонии в целом, для какого-нибудь плюса и минуса, для какого-нибудь контраста и прочее, и прочее, точно так же, как ежедневно надобится в жертву жизнь множества существ, без смерти которых остальной мир не может стоять (хотя надо заметить, что это не очень великодушная мысль сама по себе).

I don’t believe it. «It is much simpler, and far more likely, to believe that my death is needed—the death of an insignificant atom—in order to fulfil the general harmony of the universe—in order to make even some plus or minus in the sum of existence.

С того момента, когда все члены общества или хотя бы громадное большинство их сами научились управлять государством, сами взяли это дело в свои руки, «наладили» контроль за ничтожным меньшинством капиталистов, за господчиками, желающими сохранить капиталистические замашки, за рабочими, глубоко развращенными капитализмом, — с этого момента начинает исчезать надобность во всяком управлении вообще.

From the moment all members of society, or at least the vast majority, have learned to administer the state themselves, have taken this work into their own hands, have organized control over the insignificant capitalist minority, over the gentry who wish to preserve their capitalist habits and over the workers who have been thoroughly corrupted by capitalism — from this moment the need for government of any kind begins to disappear altogether.

— Что за ничтожная делегация?

What is this insignificant delegation?

Разница в общем-то ничтожная.

The overall difference is insignificant.

Даже в ничтожной степени. «Проклятье!

To an insignificant degree. “Damn!

На что намекает этот ничтожный червь?

What is it that this insignificant worm hints at?

Человек — это ничтожное, никчемное существо.

Man is insignificant, worthless.

Она слишком ничтожна, чтобы ее заметили.

She was too insignificant to warrant notice.

Мы — могущественные джинны, а ты — ничтожная клякса.

We are powerful djinn.You are a smudge of insignificance.

Сам себе он казался маленьким и ничтожным.

He felt smaller, more insignificant, than ever.

— Точно так же, как и их ничтожное оружие, — закончил мысль К’баот.

«As will their insignificant weapons,» C’baoth added.

В моей любви к вам, ничтожные мальчишки!

My love for you, you insignificant boy!

Пять процентов — это ничтожная цифра, которая не повышает репутацию демократии в Армении.

Five per cent was a paltry figure that did Armenian democracy no credit.

Это ничтожно мелкая сумма для государств, которые вводят санкции, однако большие деньги для вкладчиков.

This is a paltry sum for the States that impose sanctions but a large amount for savers.

Даже среди занятого населения значительное большинство работающих получает ничтожные доходы и, таким образом, не защищено от внутренних и внешних потрясений.

Even within the ranks of the employed the vast majority of workers earn paltry wages and thus remain vulnerable to internal and external shocks.

Неравенство между богатыми и бедными странами с каждым разом все более заметно, одновременно растет невероятный контраст между богатством отдельных лиц и ничтожными доходами населения в целом.

The gap between rich and poor countries continued to widen, while at the same time the unbelievable contrast between the wealth of some individuals and the paltry income of the population had increased.

Более того, и Отдел счетов поступлений, и Отдел финансового макроанализа сообщают о получении ничтожной суммы в размере 5751 долл. США за экспорт минералов (комиссионные) в 2004/05 финансовом году.

Indeed, both the Revenue Account and Macro Fiscal Units report a paltry receipt of $5,751 for exports of minerals (royalty) during fiscal year 2004/05.

Однако эта «минимальная заработная плата» по целому ряду видов занятости может быть определена как ничтожная в сравнении с минимальной заработной платой, назначаемой в двух наиболее широко представленных секторах − на государственной службе и в частном секторе.

However, there are many jobs that have a paltry «minimum wage» compared to that of the two most widely represented sectors, the civil service and the private sector.

Работники неформального сектора, чьи виды занятости не признаны национальным законодательством, не имеют никакого социального обеспечения в дополнение к получаемой ими ничтожной заработной плате; к их числу относятся:

In addition to the paltry nature of their wages, workers who have informal jobs that are not included in national legislation have no welfare coverage either; we have managed to identify some of the sectors concerned:

Мы серьезно озабочены тем, что среди сотрудников в категории специалистов подавляющее большинство в 70 процентов представляют страны Запада, и только 12 процентов — Африку и ничтожные 3 процента — Азию.

We are extremely concerned to note that, of the professional staff, an overwhelming 70 per cent come from Western countries, with only 12 per cent from Africa and a paltry 3 per cent from Asia.

Важно отметить, что доля стран Карибского бассейна на мировом банановом рынке составляет ничтожные 3 процента по сравнению с долей в более чем 70 процентов «долларовых бананов», контролируемой в основном этими транснациональными компаниями.

It is important to note that the Caribbean’s share of the world market for bananas is a paltry 3 per cent compared to the more than 70 per cent share of dollar bananas, mostly controlled by these multinationals.

Как уже отмечалось, положения этого Закона 1991 года в большей мере соответствуют нормам Конвенции, и, кроме того, ужесточают наказание за расовую дискриминацию со штрафа в ничтожную сумму в размере 300 намибийских долларов до 50 000-80 000 тыс. намибийских долларов.

The provisions of the 1991 statute are more in line with the Convention, as was intimated earlier, and also the maximum penalty for racial discrimination was enhanced from a paltry N$ 300 to between N$ 50,000 and N$ 80,000.

Выть Цезарем — как эта роль ничтожна!

Tis paltry to be Caesar;

Ты только защищаешь свой ничтожный зад.

Just protecting your paltry little carcass.

Всегда беспокоитесь из за ничтожных унций.

Always worrying about a few paltry ounces.

На такие ничтожные деньги невозможно жить!

It would be impossible to exist on so paltry a sum!

Ничтожные армии вселенной лишь только игра для меня.

The paltry armies ofthe universe are butplaythings to me.

Я знаю, и, что странно, этот стандарт ничтожно мал.

I know, and quite frankly, it’s a pretty paltry standard.

Я учил тебя лучшему, чем эта ничтожная попытка саботажа.

I taught you better than this paltry excuse for a takedown.

Нет, только на мою ничтожную маленькую жизнь, которая разрушилась,

Just my paltry life which has come crashing down all around me…

У меня 8-скоростная коробка передач по сравнению с его ничтожными шестью.

And I have an eight-speed gearbox compared to his paltry six.

Новорожденные детеныши весили ничтожные 5 килограмм и нуждались в немедленной защите.

When born, the hatchlings themselves weigh a paltry 5kg and need to fend for themselves immediately.

В Свидригайлове он убедился как в самом пустейшем и ничтожнейшем злодее в мире.

He was convinced that Svidrigailov was the emptiest and most paltry villain in the world.

Весь остальной продукт тоже принадлежал ему в виде ренты за его землю или в виде прибыли на этот ничтожный капитал.

All the rest of the produce properly belonged to him too, either as rent for his land, or as profit upon this paltry capital.

Но выполнение большого количества мелких работ, которые не имеют блестящего вида и не вызывают ни в малейшей степени восхищения путешественника, одним словом, которые отличаются только своей чрезвычайной полезностью, является делом слишком мелким и ничтожным, чтобы заслужить внимание столь высокой особы.

But to execute a great number of little works, in which nothing that can be done can make any great appearance, or excite the smallest degree of admiration in any traveller, and which, in short, have nothing to recommend them but their extreme utility, is a business which appears in every respect too mean and paltry to merit the attention of so great a magistrate.

Вместо того чтобы состязаться из-за ничтожных призов, которые можно выиграть, если позволено так выразиться, в жалкой лоте- рее колониальной партийной борьбы, они смогут также надеяться, исходя из свойственной людям веры в свои способности и свою счастливую звезду, вытянуть один из больших выигрышей, выбрасываемых иногда колесом большой государственной лотереи британской политической жизни.

Instead of piddling for the little prizes which are to be found in what may be called the paltry raffle of colony faction; they might then hope, from the presumption which men naturally have in their own ability and good fortune, to draw some of the great prizes which sometimes come from the wheel of the great state lottery of British polities.

Ничтожность этих сексуальных баталий.

    The paltriness of these sexual struggles.

— Они так же скучны, как это ничтожное убийство.

They’re as futile as this paltry murder.

Значение имеет душа, а не ничтожная плоть.

It’s the soul that matters, not the paltry flesh.

— Какой же вы жалкий, ничтожный, наглый трус, Констан!

What a poor, paltry, insolent coward you are, Constant!

“Твоя смерть будет долгой, Чемпион ничтожного божества, долгой и мучительной”.

Your death will be long, Champion of a paltry power, long and painful.

Поэтому и извинился за столь ничтожную сумму. Вот что я вам скажу.

That’s why I apologized for this paltry sum. I tell you what.

– Да нет, учил, ты учил ее убивать, причем за совершенно ничтожные суммы.

Ah, but you did, you taught her, and to kill for such paltry sums.

Теперь его недавние страхи показались ему совершенно ничтожными.

His fears over riding the dragon seemed paltry and ignoble now, and he was ashamed of them.

Его энергия незначительна по сравнению с той, что потребляет марсоход, но не ничтожна.

It’s a paltry amount of power, compared to what the rover consumes, but it’s not nothing.

Нельзя писать историю на основе столь ничтожных свидетельств. – Вам нужны факты?

You cannot write a book based on such paltry material.” “You want facts?

Возможностей для снятия напряжения ничтожно мало.

There is little opportunity to relieve tension.

36. Фактически, сельские женщины работают в неформальном секторе за ничтожную плату или бесплатно.

36. In general, rural women worked in the informal sector for little or no pay.

Вынужден признать, что первые сигналы говорят о том, что изменения ничтожны и новая страница в его деятельности еще не была открыта.

I must say that the early signals suggest that too little has changed and that the page has not yet been turned.

С учетом потребностей приблизительно 28 000 зарегистрированных опиоманов объем национального производства в 2004 году представляется ничтожным в сопоставлении с международными показателями.

In view of the needs of some 28,000 identified opium addicts, national production in 2004 was of little international significance.

Однако и 25 лет спустя мы осознаем, что одна сторона сделала ничтожно мало для выполнения своей части договорных обязательств.

Twenty-five years later, however, we realize that one side has done precious little to keep its side of treaty obligations.

И даже такие ничтожно малые средства расходуются в этих странах главным образом на канализацию и очистку сточных вод; для решения других задач денег практически не остается.

These countries spend their meagre resources mainly in the wastewater sector, with very little expenditure reaching other sub-sectors.

3.2 После исчезновения Бузида Мезина в секретном месте содержания под стражей прошло уже более 15 лет, и шансы найти его живым ничтожны.

3.2 As more than 15 years have passed since his disappearance at a secret detention centre, there is very little hope of finding Bouzid Mezine alive.

3.2 Спустя более 11 лет после его исчезновения в тайном центре содержания под стражей шансы разыскать Камеля Ракика живым ничтожны.

3.2 As more than 11 years have passed since his disappearance at a secret detention centre, there is very little hope of finding Kamel Rakik alive.

3.2 Он считает, что через 13 лет после исчезновения его брата в центре тайного содержания под стражей шансы обнаружить его живым являются ничтожными.

3.2 He considers that, as 13 years have passed since his brother’s disappearance at a secret detention centre, there is very little hope of finding him alive.

Ты ничтожный глупец.

You little fool.

Ты, ничтожная тварь…

You little thing….

Заткнись, ничтожная тварь!

Shut up, you little shit!

Ты ничтожный мелкий человечишка.

You miserable little man.

Один ничтожный, маленький слой.

One puny little ply.

Всего один ничтожный бар.

One measly little bar.

Вы отвратительный ничтожный человек.

You nasty little man.

— Ты самодовольный ничтожный засранец!

— You conceited little shit !

Он жирный ничтожный подлец.

He’s a greasy… little scumbag.

Ничтожный, противный лжец.

You are a liar. A pathetic, sneaky little liar!

При таких условиях совсем не могла бы существовать какая бы то ни было торговля между различными частями света или эта торговля имела бы ничтожные размеры.

There could be little or no commerce of any kind between the distant parts of the world.

но нельзя же считать меня за это ни эгоистом, ни жадным, и, на мои глаза, эти две ничтожные вещицы могут быть вовсе не дрянь.

I agree that in your eyes I may care too much about such trash, but you cannot regard me as greedy or egoistic for that, and in my eyes these two worthless little trinkets may not be trash at all.

В стране, еще и наполовину не заселенной и не возделанной, скот, естественно, размножается больше, чем требуется для потребления жителей, и часто поэтому имеет ничтожную стоимость или совсем ничего не стоит.

In a country neither half-peopled nor half-cultivated, cattle naturally multiply beyond the consumption of the inhabitants, and are often upon that account of little or no value.

В моей комнате, пред образом, всегда зажигают на ночь лампадку, – свет тусклый и ничтожный, но, однако ж, разглядеть всё можно, а под лампадкой даже можно читать.

In my room they always light the little lamp before my icon for the night; it gives a feeble flicker of light, but it is strong enough to see by dimly, and if you sit just under it you can even read by it.

Кроме того, как уже было отмечено, дух монопольных компаний неблагоприятен для развития новых колоний и был, вероятно, главной причиной ничтожности успехов их в Ост-Индии.

The genius of exclusive companies, besides, is unfavourable, it has already been observed, to the growth of new colonies, and has probably been the principal cause of the little progress which they have made in the East Indies.

Предоставляя своим колониям очень обширный рынок для их лесных материалов, закон старается облегчить увеличение посевов повышением цены товара, который без этого имел бы ничтожную стоимость, и облег чением им извлечения некоторой прибыли из той операции, которая в противном случае вызывала бы только издержки.

By allowing the colonies a very extensive market for their lumber, the law endeavours to facilitate improvement by raising the price of a commodity which would otherwise be of little value, and thereby enabling them to make some profit of what would otherwise be a mere expense.

Малышка Джинни писала в нем много месяцев, поверяя мне свои ничтожные горести и печали: ее дразнит брат, ей приходится носить поношенную мантию, учиться по старым учебникам. — Тут глаза Реддла сверкнули. — Как слаба ее надежда понравиться знаменитому, прекрасному, великому Гарри Поттеру…

Little Ginny’s been writing in it for months and months, telling me all her pitiful worries and woes—how her brothers tease her, how she had to come to school with secondhand robes and books, how”—Riddle’s eyes glinted—“how she didn’t think famous, good, great Harry Potter would ever like her…”

Но Саруман медленно и упорно перестраивал его в угоду своим злокозненным планам и думал, что он – великий, несравненный, искусный зодчий; на самом же деле все его выдумки и ухищренья, на которые он разменял былую мудрость и которые мнились ему детищами собственного хитроумия, с начала до конца были подсказаны из Мордора: строил он не что иное, как раболепную копию, игрушечное подобие Барад-Дура, великой Черной Твердыни с ее бастионами, оружейнями, темницами и огнедышащими горнилами; и тамошний властелин в непомерном своем могуществе злорадно и горделиво смеялся над незадачливым и ничтожным соперником. Таков был оплот Сарумана, так его описывала молва, хотя очевидцев и не было, ибо не помнилось ристанийцам, чтобы кто-нибудь из них проник за крепостные врата; а те немногие, кто там побывал, – те, вроде Гнилоуста, ездили туда тайком и держали язык за зубами.

But Saruman had slowly shaped it to his shifting purposes, and made it better, as he thought, being deceived — for all those arts and subtle devices, for which he forsook his former wisdom, and which fondly he imagined were his own, came but from Mordor; so that what he made was naught, only a little copy, a child’s model or a slave’s flattery, of that vast fortress, armoury, prison, furnace of great power, Barad-dûr, the Dark Tower, which suffered no rival, and laughed at flattery, biding its time, secure in its pride and its immeasurable strength. This was the stronghold of Saruman, as fame reported it; for within living memory the men of Rohan had not passed its gates, save perhaps a few, such as Wormtongue, who came in secret and told no man what they saw. Now Gandalf rode to the great pillar of the Hand, and passed it;

Но как ничтожно все это было!

But how little all this amounted to!

Нет, ничтожный заклинатель, этого недостаточно.

No, little demon caller, that is not enough.

Грязный, ничтожный человек в грязном ничтожном мире, не так ли? – он улыбнулся очень красиво.

A dirty little man in a dirty little world. One spot of brightness on you and you would still be that. Is it not so?” He smiled, so beautifully.

Твои несчастья ничтожно малы.

      ‘Your troubles are very little.

— Это встряхнет их ничтожный провинциальный мирок!

That will rattle their provincial little world.

Всю свою жизнь ты был отвратительной и ничтожной гнидой.

You’ve always been a dirty, mean little skunk all your life.

— Маленький ничтожный грязный дурак!

‘You bloody stupid little bitch,’ he cried.

— Никто не смеет этого отрицать, ничтожный человечишка.

No one would deny it, little man.

Не какую-то ничтожную фитюльку, а на стоящий камень.

Not just a little chip, but a real rock.

— Мы найдем ничтожно мало из того, что нас интересует.

“We’ll find precious little that’s of any use to us.”

Уровни незаконного оборота стрелкового оружия не являются ничтожными.

The levels of illicit trafficking in small arms are not inconsequential.

В большинстве случаев имущество, передаваемое жене, незначительно или ничтожно.

In most cases, the assets assigned to a wife were small or minuscule.

276. Число женщин, проходящих онкологическое обследование в стране, ничтожно мало.

276. The number of women who undergo cancer screening is dismally small.

Из-за нехватки средств пока удалось произвести лишь ничтожную часть работ по разминированию.

Due to lack of financing, only a very small amount of mine clearance had taken place.

Исследование показывает, что высвобождение металлических микроэлементов из цемента ничтожно мало на этапе его использования.

The study indicates that the release of trace elements from cement is negligibly small during the phase of use.

Например, в некоторых странах число лиц, злоупотребляющих кокаином, ничтожно мало или фактически равно нулю.

For example, in some countries the population of cocaine abusers is very small or virtually non-existent.

Кстати, число экстремистов ничтожно по сравнению с тем множеством бурундийцев, которые желают мира и содействуют его достижению.

Furthermore, the hard core of extremists is relatively small compared to the multitude who want, and are working for, peace.

На самом деле значительными будут последствия только для бухгалтерского учета; последствия для движения наличности будут незначительными или ничтожно малыми.

The reality is that only the accounting consequences would be significant; the cash-flow consequences would be small or negligible.

Такой жест помощи можно только приветствовать, но это ничтожно мало для тысяч людей, оказавшихся бездомными в результате проведения операции «Литой свинец».

This gesture of relief is welcome, but it is pathetically small in relation to the thousands made homeless by Operation Cast Lead.

Она как была ничтожной, так и останется ничтожной до самой смерти.

He started small and he’ll end small.

Люди бывают такими ничтожными.

People can be so small.

— чтобы он почувствовал себя ничтожным.

— make him feel small.

Заставила чувствовать себя ничтожной.

it has made you feel small.

Ничтожная плата за бессмертие.

Small price to pay for immortality.

-Ты была ничтожной медсестрой.

-You were a small scale nurse.

Смотрите как ничтожно я выгляжу.

Look how small I look.

Как мы ничтожно малы, Апостол.

We are so small, Apostol.

Испания и Португалия доставляют лишь ничтожную часть всего потребляемого их колониями полотна.

Spain and Portugal furnish but a small part of it.

это — вечно памятный пример того, с какими ничтожными издержками можно не только управлять, но и хорошо управлять трехмиллионным населением.

an ever-memorable example at how small an expense three millions of people may not only be governed, but well governed.

Можно подумать, что сбережение столь ничтожной суммы или даже получение другой суммы, которая не может быть много больше, — дело слишком незначительное, чтобы заслуживать серьезного внимания правительства.

The saving of so very small a sum, or even the gaining of another which could not well be much larger, are objects too inconsiderable, it may be thought, to deserve the serious attention of government.

Благодаря им весь народ был вполне обучен употреблению оружия, тогда как совсем ничтожная часть его может быть обучена этому при действии правил современных милиций, за исклю чением, может быть, швейцарской.

By means of them the whole body of the people was completely instructed in the use of arms. Whereas it is but a very small part of them who can ever be so instructed by the regulations of any modern militia, except, perhaps, that of Switzerland.

собственного имени моего не означено, ниже адреса. Имея ничтожный капитал и в видах приращения фамилии, согласитесь сами, что честный процент… – Ну да, ну да; я только чтоб осведомиться; извините, что прервал.

My own name doesn’t appear. I have a large family, you see, and at a small percentage—» «Quite so, quite so. I only asked for information—excuse the question. Go on.»

По отношению к драгоценным металлам, когда даже ничтожная разница в количестве обусловливает громадную разницу в их стоимости, самое взвешивание с надлежащей точностью требует, по крайней мере, очень точных весов и гирь.

In the precious metals, where a small difference in the quantity makes a great difference in the value, even the business of weighing, with proper exactness, requires at least very accurate weights and scales.

При всех наших жалобах на большое число банкротств неудачники, впадающие в это несчастье, составляют лишь ничтожную часть всех тех людей, которые занимаются торговлей и делами всякого иного рода;

After all our complaints of the frequency of bankruptcies, the unhappy men who fall into this misfortune make but a very small part of the whole number engaged in trade, and all other sorts of business;

Когда такие батраки были более многочисленны, чем в настоящее время, они, как передают, охотно отдавали свое свободное время кому угодно за весьма ничтожное вознаграждение и работали за меньшую заработную плату, чем другие рабочие.

When such occupiers were more numerous than they are at present, they are said to have been willing to give their spare time for a very small recompense to anybody, and to have wrought for less wages than other labourers.

Каждая из этих стран, взятая в отдельности, могла, возможно, доставить только ничтожную долю нужных для города средств существования и предъявить спрос только на небольшую долю его труда, но все они вместе могли обеспечить то и другое в полной мере.

Each of those countries, perhaps, taken singly, could afford it but a small part either of its subsistence or of its employment, but all of them taken together could afford it both a great subsistence and a great employment.

И материнская пенсия — совсем ничтожная.

And the mother’s pension was small.

Он чувствовал себя маленьким и ничтожным.

He felt unpleasantly small.

Слишком ничтожное, на мой взгляд.

Too small, I think.

Ничтожные, достойные презрения делишки.

Small, contemptible things.

Порции оказались ничтожно малы.

The portions were pitifully small.

– Нет, в этом виновато лишь ничтожное меньшинство.

No, only a small minority were in on that.

Мы слишком малы и ничтожны для их техники.

We’re too small for the equipment they use.

мне кажется, от этого все становится таким мелким и ничтожным!

it seems to make everything so small!

Ничтожный шанс, Данло, совсем крошечный.

The smallest of chances, Danlo, such a small chance.

Тишина, ничтожная публика!

Silence, puny audience!

Ты, ничтожный колдун!

You, a puny sorcerer!

Я — ничтожная тварь.

I’m just a puny insect…

— Двигайся, ничтожная человеческая скотина.

Move, puny human animal.

Это были ничтожные факты.

It was a puny thing.

Ты же просто ничтожный человек.

You’re just a puny human.

В сравнении с ничтожными 29 000 футов у Эвереста.

Compared to Everest’s puny 29,000ft.

На колени перед моей рогаткой, ничтожный землянин!

Aahh! Kneel before my slingshot, puny earthling!

Ты угрожаешь мне, Тору, столь ничтожным оружием?

You dare threaten me, Thor, with so puny a weapon?

— Благодаря этому ничтожному посетителю?

“From a puny visitor?”

Эта ничтожная планетишка меня запомнит!

I’m going to scrawl my name across this puny planet.

Ничтожный и наглый смертный, нападающий на существо, которое может быть богом.

Arrogant, puny mortal, attacking what might be a god.

Инстинктивно он понимал, что зримая реальность окажется ничтожной и жалкой.

Instinctively he knew that the visible reality would be puny.

Какие они бренные, какие ничтожные, несмотря на все свое тщеславие и высокомерие!

How ephemeral, how puny, how vain and arrogant!

Бедный, ничтожный смертный. Ты сделал всего одну ошибку, но она дорого тебе обойдется.

Poor, puny mortal. You have made a mistake—a costly mistake.

Кроносу не хочется, чтобы ничтожные людишки встретились на его пути к великой победе.

Kronos doesn’t want puny humans getting in the way of his great victory.”

Обидно, конечно, говорить перед столь ничтожной аудиторией, но, увы, ты единственный возможный здесь слушатель.

Too bad you’re such a puny audience, but you’re the only part of it that’s real.»

– Капитан Илок, мы перед вами в неоплатном долгу, не говоря уж об этой ничтожной овощебазе!

Captain Aelock, we owe you much more than a puny load of groceries.

Я лишь ничтожно предложила на рассмотрение.

I offered naught but introduction.

Вы мужчина, а я всего лишь ничтожная рабыня.

You are a man, and I am naught but a slave girl.

Она лишь сказала, как ничтожна благодарность, которой она могла бы отплатить за мою бескорыстную дружбу.

but, instead, expressed naught but gratitude for what she was pleased to designate as my unselfish friendship.

— Я считаю ничтожным любое существо, спасенное от преследования моими охотниками в согласии с древними традициями безо всякого вмешательства.

I desire naught of any other being, save to pursue my hunts in accordance with the ancient traditions without interference.

Но на человеческую жизнь вы чихаете и говорите: что? Этот ничтожный человек, этот рыбак, этот плотник, этот вор, этот повар? Что он может сделать в этом огромном необъятном мире?

But a man’s whole life, you sniff at, and say, what, this naught of a human, this fisherman, this carpenter, this thief, this cook, why, what can they do in the great wide world?

Чей голос и разум превыше ничтожной Игры. Появится Некто, откроет, что скрыто от вас до поры — Что явно и тайно дано не случайно — Имя мое.

whose is the voice and whose the mind to set at naught the well-sung Game— when finned Finality arrives and calls me by my secret Name.

Это же так ничтожно.

That is pretty feeble.

Приветствую, моя ничтожная черепахо-утка.

Hello, my feeble turtle-duck.

Ты веришь этой ничтожной, своекорыстной лжи.

You believe his feeble, self-serving lies.

Человек – это мелкое, ничтожное, слабоумное существо!

Human beings are weak, pathetic, feeble-minded… creatures.

Это твоя ничтожная попытка добиться моего расположения?

Is this your feeble attempt to garner sympathy?

Боги недопустят смерти от твоей ничтожной руки.

The gods will not allow my death by your feeble blade.

Из-за того, что меня не кормили грудью, мой ничтожный мозг недоразвит.

Because I wasn’t breast-fed, so my feeble brain is underdeveloped.

А вы приходите со своим мелочными, ничтожными придирками, и втаптываете его в грязь!

And you come in with your petty, feeble quibbling, and you grind him into the dirt!

Палочка Гарри не выдержала ничтожного магического усилия и снова переломилась пополам.

The feeble attempt at magic was too much for Harry’s wand, which split into two again.

И он разом утратил весь свой лоск, губы тряслись, белозубая улыбка исчезла, он выглядел слабым и ничтожным.

His lip was trembling, and in the absence of his usually toothy grin, he looked weak chinned and feeble.

А твои собратья-заговорщики слабы и ничтожны.

And your fellow conspirators are feeble and weak.

– Думаешь, меня заботит жизнь или смерть таких ничтожных существ, как вы?

Think you the life or death of one of you feeble creatures should concern me?

Эта безмозглая дуреха молилась своему ничтожному божку.

She preaches her stupid, mindless garbage about her feeble god.

Найдется ли достаточно ничтожный мужчина, чтобы воспротивиться подобному предложению или оспорить подобное указание?

What man would be feeble enough to resist such a suggestion, or to quarrel with such an arrangement?

Неужели ваши ничтожные жидкие мозги не способны постичь важности того, над чем я бьюсь?

Can your feeble minds not comprehend the magnitude of what I struggle toward?

Моим оружием была одна только неожиданность, и я вполне сознавал, сколь оно ничтожно.

I had only surprise in my armory, and I was quite aware that it was but a feeble weapon.

Глаза Конвея ожили. – Надежда ничтожно малая, однако надежда, клянусь небом!

Conway ‘s eyes brightened. «It’s a feeble hope, but, by Space, it’s a hope!

Масса валунов столь чудовищна, что инерция берет своё, несмотря на ничтожную гравитацию.

The rock masses were so huge that sheer inertia dominated, never mind the feeble gravity.

Следовательно, при отсутствии или ничтожно слабом уровне развития альтернативных механизмов поддержки проводимая государством комплексная политика социального обеспечения должна быть направлена на реинтеграцию малоимущих и уязвимых слоев населения в экономический процесс.

Consequently, given the non-existent or negligible alternative support mechanisms, State-sponsored integrated social and welfare policies must be aimed at reintegrating the poor and vulnerable into the economic process.

Однако анализ показал, что этот проект не просто имел ничтожное значение для женщин, но и, по сути, отрицательно сказался на положении бедных женщин-землевладельцев, поскольку привлек к ним внимание ростовщиков, которые получили возможность отыскать их.

However, analysis has shown that not only did the project have marginal relevance for women, but Bhoomi also actually adversely affected poor women landowners by enabling loan sharks to identify and target them.

На фоне этих диспропорций и крайних лише-ний, испытываемых бедными странами, взносы в регу-лярный бюджет, предлагаемые богатыми странами, были столь ничтожно малы, что никак не соответ-ствовали тому накалу страстей, царившему в ходе обсуждения бюджетных вопросов.

In the context of those imbalances and the utter deprivation suffered by the poor countries, the regular budgetary contributions offered by the rich countries were so derisory in their amounts that they failed to justify the vehemence of the budgetary discussions.

Несмотря на эти инициативы, сохранение ничтожно малой доли наименее развитых стран в мировой торговле и потоках прямых иностранных инвестиций, чрезмерная зависимость от сырья, высокая уязвимость для внешних ценовых потрясений, недостаточность притока ОПР и ограниченность мер по облегчению бремени внешней задолженности, принятых в рамках Расширенной инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью обусловливают наличие серьезных проблем в плане обеспечения устойчивого экономического роста.

Despite these initiatives, the persistently negligible share of least developed countries in world trade and foreign direct investment flows, over reliance on commodities, high vulnerability to external price shocks, insufficient ODA flows and limited external debt relief provided within the framework of the Enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative have posed challenges to sustainable economic growth.

Мои силы ничтожны.

My knowledge of these things is very poor.

Я просто ничтожный бедняк, который пытается заработать.

I’m just some poor sod trying to make a living,

Вы жалкая, ничтожная группа людей, выбравших неправильный путь.

You’re a poor, wretched group of people who have taken the wrong turning.

Посреди арены пыльной… просил о милости ничтожной я.

Aye, amid the dust of the arena… «did I beg this poor boon.

Ой, умора! Ай да чудище! Из ничтожного пьянчужки бога себе сотворило!

A most ridiculous monster, to make a wonder of a poor drunkard!

Боюсь, что в делах управления королевством …я лишь ничтожная замена Вашему Величеству.

I fear I am but a poor substitute for Your Majesty in the matter of the guidance of your kingdom.

Ничтожный шут, что белым принцем мнит себя на сцене, но через час забыт!

A poor… player… that struts and frets his hour upon the stage… and then is heard… no more!

Я -женщина, не более; таким же подвластна я страстям ничтожным, как служанка, что коров доит или все грязные работы отправляет.

No more, but e’en a woman, and commanded By such poor passion as the maid that milks and does the meanest chares

— Я слишком ничтожный человек.

I am too poor a man.

– Ты ничтожный и невежественный дикарь!

You poor, ignorant savage,

Шансы были ничтожные, это я понимал.

It was a poor chance, I realized.

Как жалко и ничтожно кажется теперь все остальное!

How poor and barren all the rest of it looks now!

Он знал, как ничтожны их шансы на победу.

He knew just how poor his chances were.

Как ничтожны и малодушны, слабы и трусливы оказались вольфанги!

How poor, or few, or weak, or cowardly, were the Wolfungs!

Мне тебя почти жалко, потому что ты – ничтожная пародия на мыслящее существо.

I almost feel sorry for you, you poor excuse for a life-form.

Он тогда всунет голову назад, решив про себя, что мир этот — весьма ничтожное место.

He would draw his head in thinking it was a very poor place.

Вместе с тем побороть нищету удалось лишь отчасти, а удельный вес наименее развитых стран в мировой торговле так и остается ничтожным.

However, poverty had been rolled back only slightly, and the share of the least developed countries in world trade remained slight.

Хотя в наименее развитых странах существенно возросло число лиц, имеющих сотовые телефоны, оно ничтожно мало по сравнению с развитыми странами.

While the number of persons with cell phones had grown substantially in the least developed countries, it paled in comparison with the numbers in the developed countries.

Мое правительство напоминает, что действия его правоохранительных сил в районе разъединения представляют собой то ничтожно малое, что можно сделать в ответ на призыв местных жителей о помощи.

— My Government recalls that the actions of its law enforcement forces in the area of separation are the very least that can be done to respond to the local inhabitants’ appeal for help.

Малави еще раз призывает к соблюдению принципа общей, но дифференцированной ответственности в борьбе с изменением климата, с учетом того что выбросы парниковых газов в наименее развитых странах ничтожны.

Malawi once again called for adherence to the principle of common but differentiated responsibilities in the fight against climate change, given that the emission of greenhouse gases from the least developed countries was negligible.

Он обратил внимание на такие серьезные проблемы, стоящие перед наименее развитыми странами, как чрезмерное долговое бремя, ничтожный приток прямых иностранных инвестиций и низкий потенциал предложения.

He drew attention to the major problems afflicting least developed countries, such as the debt overhang, their negligible share of foreign direct investment, and their weak supply capacity.

Если члены Организации экономического сотрудничества и развития в 2010 году потратили на научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы в среднем 2,3 процента ВВП, то в наименее развитых странах, которые смогли предоставить такие данные, эта доля была ничтожно мала.

While members of the Organization for Economic Cooperation and Development spent on average 2.3 per cent of GDP on research and development in 2010, the amount dedicated to research and development in the least developed countries, where data is available, was negligible.

Ввиду того, что в настоящее время на развивающиеся страны, предоставляющие войска, приходится ничтожная доля общего объема закупок, следует изучить возможность предоставления таким странам, и прежде всего наименее развитым странам и странам Африки, преференциального режима в этой связи.

A negligible proportion of the total volume of procurement was currently obtained from the troop-contributing developing countries. Consideration should therefore be given to according preferential treatment in that regard to the developing countries, especially the least developed countries and the African countries.

Но, судя из моего опыта, то что вы действительно обнаружите за занавесью часто ничтожно мало.

But, in my experience at least, what you actually find behind the curtain is

По крайней мере, сейчас я действительно работаю, в отличие от того времени, когда я была в твоем бессмысленном ничтожном лейбле.

At least now I’m actually working, unlike when I was with you at your pointless vanity label.

Эти твари – ничтожнейшие из ничтожных, но и у них есть свои сводящие с ума штучки.

They’re the least of the least, but they’ve got some maddening tricks.”

Самый распоследний и ничтожный из Брентов.

The last and least of the Brents.

— Я — самая ничтожная из ее служанок.

I am the least of her servants.

– Этот послушник ничтожнейший из ваших рабов.

“This devotee is the least of your slaves.”

И сфера сразу сократилась до ничтожных размеров.

At once, the sphere shrank to the least possible dimension.

Это звучит странно, но даже и самый ничтожный человек – кое-что.

It sounds strange, but even the least of men is something.

Доставшаяся мне доля оказалась, скажем прямо, очень скромной, почти ничтожной.

My portion was modest, to say the least.

— Наступает время, когда даже самые ничтожные из мужей поднимают мятеж.

Well, there comes a time when even the least of men will rebel.

– Даже у самого ничтожного существа есть по крайней мере один друг в Империи.

Even the lowest being in the Empire has at least one friend.

Дело не только в том, что из-за существующего способа распределения в мире экономических и финансовых возможностей наименее развитые страны получают ничтожные объемы ресурсов; еще хуже то, что колоссальные суммы буквально выцарапываются у них, в частности через печально известные процедуры обслуживания долга.

Not only does the way economic and financial opportunities are being distributed throughout the world provide the less developed countries with piffling amounts of resources, even worse than that is the way colossal amounts are being clawed back from them, particularly through those notorious debt-servicing costs.

Такой образованный у меня сынок, а никак не догадается, почему эта девица все время страдает от своих ничтожных хворей.

So clever, my child, but he doesn’t guess why that girl is forever ill with her piffling disorders.

Мне вспоминается один наш друг, школьный учитель – я подумал о Гренфеле, моя дорогая, – пояснил он своей жене, – который однажды признался мне, что он, добрейшая кротчайшая душа, в начале каждого нового семестра бывал неоправданно жесток со своими учениками, даже наказывал тростью за самые ничтожные провинности, как ни было ему это тягостно. Однако он верил, что столь чрезмерная в самом начале демонстрация его авторитета в дальнейшем полностью избавит его от необходимости вновь прибегать к трости.

‘I recall a schoolmaster friend of ours – I’m thinking of Grenfell, dear,’ he said to his wife, ‘who once admitted to me that he, the very gentlest of souls, would be a regular martinet with his charges at the start of every new term, actually going so far as caning them for the most piffling of offences, even as it went against the grain, because he believed that, if he gave them so excessive a demonstration of his authority straight off, he’d never have to use his cane again.

А это ничтожное дерьмо, это лучшее, что ты можешь предложить мне?

This piddling shit is the best that you come up with?

Простите, что я так вас оттолкнул, Джеймс, но вы суетились из-за ничтожного количества материала, как наседка вокруг цыпленка.

Sorry to push you out like that, James, but you were like an old hen fussing about with those piddling amounts of materials.

– Ты называешь компанию с оборотом в два миллиона фунтов ничтожным предприятием! – изумился Макгилл.

‘You call a two million pound company a piddling affair!’ said McGill in wonder.

Здесь по-прежнему происходит много такого, что Пентагон расценивает как ничтожную эффективность и высоколобое теоретизирование.

There’s still a lot going on here that the Pentagon will regard as piddling inefficiency and highbrow theorizing.

Нельзя пройти по улицам собственного города без того, чтобы не услышать, как толпа распевает его ничтожные песенки.

I cannot walk the streets of my city but I hear the crowds sing his piddling songs.

Как воплощение разума и духа, и презрев ничтожные страхи боязливой плоти, которой совсем не хочется быть изрешеченной пулями или изрубленной на куски зверской и беспутной солдатней (немецкой или любой другой), я на самом деле не уверен, что в конечном счете его победа миру в целом пойдет больше на пользу, нежели победа — — [111].

Quâ mind and spirit, and neglecting the piddling fears of timid flesh which does not want to be shot or chopped by brutal and licentious soldiery (German or other), I am not really sure that its victory is going to be so much the better for the world as a whole and in the long run than the victory of ——.

Как же бесконечно ничтожно.

How utterly pitiable.

Это ничтожная сумма.

This is a pitiable amount.

Меня не запугать — ни Трою Сарозену, ни любому другому обитателю этой ничтожной планеты.

I will not be intimidated by Troy Sarrazin or any other human being on this pitiable planet.

Как же ничтожно и жалко она выглядит.

How utterly miserable and pitiable she was.

Как видите, рассказать я вам сумела ничтожно мало.

As you see, what I have to put down is pitiably meagre.

– Мой первый долг – это долг Господу Богу, – отвечала она, и на это жалкое, ничтожное заявление нечего было возразить.

«My first duty is to God,» she answered; and to that pitiable answer there was nothing to be rejoined.

Он поцеловал своего сына, это ничтожное усилие стоило ему такого тяжелого напряжения, что на него было жаль смотреть.

He kissed his son—with a panting fatigue under that trifling exertion, pitiable to see.

Но теперь, когда он вознамерился уйти из моей жизни и почувствовал себя виноватым за то, что оставляет ничтожную, жалкую меня, — тут он забеспокоился.

But when he was going to be out of my life, and felt guilty for leaving pitiful, pitiable me—then he started worrying.

Сначала она придвинула к двери стол, затем кресло, затем еще один стол, делая все это механически, воздвигая этот ничтожный барьер перед неумолимой смертью, чуть-чуть отодвигая ее от себя.

She pushed a table against the door, then an armchair and another table, working like an automaton, fighting for time, building her pitiable fortress against death.

не так уж странно, что после многих лет при средней памяти и не наихудших способностях в голове что-то осталось – как бы то ни было, количество знаний и особенно прочность этих знаний весьма ничтожны по сравнению с количеством затраченных денег и времени в условиях внешне беззаботной, спокойной жизни, – особенно по сравнению почти со всеми людьми, которых я знаю.

that something did stick in my mind after those many years is, after all, not very remarkable, since I did have a moderately good memory and a not too inferior capacity for learning; but the sum total of knowledge and especially of a solid grounding of knowledge is extremely pitiable in comparison with the expenditure of time and money in the course of an outwardly untroubled, calm life, particularly also in comparison with almost all the people I know.

Мы знаем, насколько сложна ее задача и насколько ничтожны имеющиеся в ее распоряжении ресурсы по сравнению с потребностями.

We know how difficult her task is and how pitiful are her resources in the face of reality.

И все же усилия и ресурсы, затрачиваемые на международный «Альянс по борьбе с голодом», остаются ничтожными по сравнению с миллиардами долларов, расходуемыми на «Войну с террором».

Yet the efforts and resources spent on the international «Alliance against Hunger» remain pitiful, when compared to the billions of dollars spent on the «War against Terror».

Эти ничтожные дураки.

Those pitiful fools.

Ваши действия ничтожны.

Your actions are pitiful.

Да, ничтожная, я не сомневаюсь.

Yeah, a pitiful one I don’t doubt.

Я ожидала чего жалкого и ничтожного, правильно?

I was expecting something pitiful and measly, right?

Вы помните ничтожную кончину молодой повитухи Бишоп?

You remember the pitiful fate of young Bridget Bishop?

Это последний шанс спасти свою ничтожную жизнь.

This is your last chance to save your pitiful life.

Ты так себя вел, потому что я ничтожна.

You were like that because you think I’m pitiful.

Ничтожное число, жалкая горстка технологических цивилизаций в галактике.

A tiny smattering, a pitiful few technological civilizations in the galaxy.

Если кто-то почувствовал свою ничтожность… или обзавидовался, того мне искренне жаль.

If anyone feels inferior… or envious, I’ll be the first to pity them.

Со своими ничтожными песчинками знаний, ты призвал меня сюда, но я не твой слуга… и ты не бессмертен!

With your few pitiful grains of knowledge, you have summoned me here, but I am not your slave… and you are not immortal!

Среди них были Гурни Халлек и горстка людей его отца – увы, ничтожная горстка! – и каждый идущий под этими знаменами отмечен знаком ястреба из храма-усыпальницы его отца, Усыпальницы Головы Лето.

Gurney Halleck and a few others of his father’s men—a pitiful few—were among them, all marked by the hawk symbol from the shrine of his father’s skull.

– Дегенерат и ничтожные миньоны, – сказал он.

«Degenerate and pitiful minions.» he said.

Они действительно ничтожные создания, подумал Гот.

They really were pitiful creatures, Goth thought.

И теперь этот жалкий подонок, ничтожный огрызок пытается мне приказывать!

Now this pitiful ragtag, tail-end self was trying to order me about!

Ты, ничтожный слабак, неблагодарный человек, жалел эту прекрасную, умную, великодушную девушку.

You — you miserable weakling — ingrate, pitying that fine, intelligent, generous girl.

Но как он мог что-то просчитать в уме, имея столь ничтожную информацию, которая у нас есть?

Though how he can figure anything meaningful from the pitiful information we have—

Человек ничтожное существо, рожденное с воображением богов и созданное когда-то из глиняного шарика и слюны.

Man is a pitiful thing. Born with the imagination of gods and forever pasted to a round lump of spittle and clay.

Их было настолько мало, а их магические способности были так ничтожны, что Рахман крайне редко прибегал к их помощи.

They were so few and their wizardry so pitiful, Rahman seldom bothered using them.

Я очистил эту ничтожную планетенку, чтобы дать место своим творениям, единственному племени животных, способных успешно выжить на суше.

I scrubbed this miserable planet clean to make room for my creations, the only kind of animal that could survive completely on dry land.

Боже, Трикси, Кендал не ничтожный школьник!

Lord, Trixie, Kendal ain’t a scrubby schoolboy!

С другой стороны, существует и такое явление, как включение в списки, составляемые по пропорциональной системе, гораздо большего числа кандидатов-женщин, но при этом лишь ничтожное их число оказывается в верхней части партийных списков.

On the other hand, there is the phenomenon of nominating a greater number of women candidates on the proportional lists, but only a marginal number of them occupy the top of the party lists.

…любая… нематериальная ценность, если ее перевести в акции, по своей реальной стоимости совершенно ничтожна.

…whatever… sentimental value you may place upon the shares their real value is purely nominal.

И с серьезным лицом этот дебил назначает на подобную роль Лиотара, Касториадиса и других ничтожных невежд — людей, которые уже расстреляли свои стрелы более чем пятнадцать лет назад, так и не сумев ничем восхитить свое столетие.

And with a straight face this blockhead nominates for that role Lyotard, Castoriadis, and other crumb-grubbers — people who had already shot their bolt more than fifteen years ago without managing to particularly dazzle their century.

Разница во времени будет ничтожна, разницы в результате не будет вовсе.

The difference in time will be nominal, the difference in result will be nil.

Сумма будет ничтожной по сравнению с конечной стоимостью проекта, но для вас и это будет дорого.

It would be nominal compared to the final cost, but to you it will be expensive.

Собственно, многие уже превратились в неимущих, так как эмигрантам из Германии разрешено было брать с собой только ничтожную сумму в десять рейхсмарок.

Many, indeed, had already been dispossessed, since emigrants from Germany were permitted to take with them no more than a nominal ten Reichsmarks.

И мы так ничтожны!

And we’re the lesser for it!

Ты просто его ничтожная копия.

You are just a lesser version of him.

В отличие от твоих ничтожных стран, таких как Канада и Франция.

Unlike your lesser countries, like Canada and France.

Ты знаешь, когда столкнувшись с перспективой умереть, другой человек… ничтожный человек…

Confronted with the prospect of your own death, another man… — A lesser man.

Как у скаковых лошадей, они часто приводят ничтожного коня… чтобы взбесить кобылу и взволновать её.

So in horse racing, oftentimes they’ll bring in a lesser horse get the mare all riled up, excited, feeling it.

Мы сохраним древние знания для тех, кто их понимает, а ничтожные твари пусть довольствуются своим невежеством.

Let us conserve the ancient knowledge for those who understand it, and provide instead for lesser beings the drama they need.

Впервые его кольнула ледяная игла предчувствия, что он может потерпеть поражение в схватке с жалкими, слабыми существами, ничтожными пигмеями.

The knowledge of the possibility that he might be vanquished by lesser beings stabbed through him like a blade of ice.

Но ее преступление куда ничтожней вашего, и поскольку оно совершено ради ее ребенка, то судьи вполне могут ее помиловать.

But hers is a lesser crime than yours and since it will be done for the sake of her child, the judges might plausibly extend her mercy.

А именно несгибаемая, железная воля составляла могущество лорда Джеффри. Ее противоположность – слабость – он ненавидел; слабость была уделом ничтожных людишек.

Strength, invincible and absolute, was Lord Geoffrey’s power, and weakness, the hated antithesis, belonged only to lesser men.

Возможно, ее острая меланхолия была вызвана созерцанием неиссякаемого потока ничтожных людишек, которые проносились через ее кухню.

Perhaps her sharp melancholy had been induced by the sight of the endless torrent of lesser mortals who cascaded through her kitchen.

Тем не менее, она выбрала эту коморку сама, потому что педикюрша была ничтожнейшей из слуг, и ее каюта находилась в удалении от того места, где располагались члены семьи и экипаж.

She chose those herself because, as the pedicurist was one of the lesser servants, her quarters were farthest away from those of the family and other crew members.

Но и он, как все мы, ничтожные, в глубине души знает, что боги перестали улыбаться Египту и все его усилия будут тщетны, пока он не вернет божественную милость.

But he, like the rest of us lesser beings, is aware in his heart that the gods no longer smile upon Egypt. None of his efforts will succeed until he can regain their divine favour.

Мелани тут же подошла к герцогу с величием, подобающим хозяйке дома, взяла его под руку и повела по комнате для того, чтобы ничтожные смертные, не имевшие счастья познакомиться с ним раньше, получили возможность поклониться и расшаркаться перед герцогом.

Melanie, of course, pounced upon him in full grand-hostess style, took him by the arm, and led him about, making sure that all the lesser mortals who had no previous acquaintance with him were given the opportunity to bow and scrape before him.

Я просто начну читать «Ничтожные времена», в смысле, даже если это и так, словно странное когда-либо имя для газеты.

I’m just gonna start reading the times-picayune,» I mean, even though it is, like, the weirdest name ever for a newspaper. It’s…

Уессер зачитывал длинный список отдельно названных благотворительных обществ, которым были оставлены на удивление ничтожные суммы, не превышающие 100 долларов.

Wasser was reading a long list of bequests to individually named charitable organizations—surprisingly picayune bequests;

Да, но моя дрожь была ничтожна.

Yeah, but my shimmy was shabby.

Череда ничтожных личностей в вульгарных мирах.

A series of shabby identities in vulgar worlds.

Оба ничтожные людишки.

Shabby fellows, both of them!

Теперь же она сразу потускнела, стала ничтожной и жалкой.

It merely looked mean and shabby now.

Он обладал даром выглядеть естественно в любой обстановке, но зато все его окружение выглядело неуместным и ничтожным.

He had the power of not being out of place himself, but of making everything around him seem inappropriate and shabby.

Несмотря на их замкнутость в своем маленьком мирке ничтожности и стыда, я чувствовал в них свободу, которую не понимал и считал беспокоящей.

Locked deep within their shabbiness and shame I sensed the presence of a freedom I did not understand but found thrilling.

Те желания, те честолюбивые стремления, за которыми он с лаем гнался через весь мир, точно гончая по следу, оказались жалкими и ничтожными, когда он заглянул в себя.

Those desires and ambitions toward which he had bayed across the world like a scenting hound, were shabby things now he looked inward at himself.

Следователь сделал еще одно занимательное открытие — случайно, как проходящий мимо зеркала человек вдруг замечает, что он небрит и что у пальто потертый воротник, он подумал, до чего же жалкой, ничтожной была его работа.

There remained one more intriguing possibility: that the investigator himself had discovered – by accident, the way a man passes a mirror and suddenly notices he is unshaven, his overcoat worn at the collar – how shabby his work was.

Мулы плетутся мерно, в глубоком забытьи, но повозка словно не движется с места. До того ничтожно ее перемещение, что кажется, она замерла навеки, подвешена на полпути -невзрачной бусиной на рыжей шелковине дороги.

Though the mules plod in a steady and unflagging hypnosis, the vehicle does not seem to progress. It seems to hang suspended in the middle distance forever and forever, so infinitesimal is its progress, like a shabby bead upon the mild red string of road.

Ты — ничтожная женщина, не позволяй себе заважничать.

You’re a sleazy woman, don’t give yourself airs.

Ќо если плохие шутки и ничтожное мошенничество, это то, что мен€ ожидает всю вторую половину дн€,

But if bad jokes and sleazy come-ons are what I’m in for all afternoon,

Какая-то ничтожнейшая женщина вцепляется в тебя в четыре утра, предъявляя свои права, швыряет в тебя со смертельной ненавистью стаканом, потому что ты насытился ею через два часа, хотя все было заранее оговорено.

Having a sleazy woman clutch you at four in the morning, trying to claim you, hurling a glass at you with murderous hatred because you’d had enough of her in two hours, even though that had been the implicit bargain to begin with.

— Ноль, ничтожно малая величина или величина, которая меньше используемой единицы измерения.

— nil, negligible or less than the unit employed.

Эти новые сведения могут показаться ничтожными и менее значимыми в сравнении с более серьезным поражением территорий в других регионах мира.

This new information may seem pale and less significant in comparison to more seriously affected areas in other parts of the world.

Однако их численность в 2025 году будет ничтожной по сравнению с 5 миллиардами городских жителей, 4 миллиарда из которых будут проживать в менее развитых регионах.

However, their number will be dwarfed by the 5 billion urban residents in 2025, 4 billion of whom will be in the less developed regions.

Объем государственных и частных инвестиций в области НИОКР в Перу составляет менее 0,2 процента и является ничтожным по сравнению с другими странами региона.

The level of public and private investment in research and development in Peru, of less than 0.2 per cent, is «meagre» in comparison with other countries in the region.

Однако, даже в случае удвоения ОПР этим странам, она составит менее 5 млрд. долл. США, т.е. ничтожную долю валового внутреннего продукта стран-доноров.

Even doubling ODA to these countries would amount to less than $5 billion, a minuscule proportion of the gross national product (GNP) of donor countries.

40. Перераспределение рабочей нагрузки в контексте глобального управления документооборотом попрежнему является редкостью, и на него приходится ничтожно малая доля глобального объема работы — менее 1 процента.

40. Workload-sharing in the context of global document management remains ad hoc in practice and negligible in amount, accounting for less than 1 per cent of the global workload.

Как бы там ни было, чувствуешь себя ничтожным

Whatever it is, it feels less.

Твои жалкие правила когда-либо были настолько ничтожными?

Have your pathetic rules ever meant less?

Окажется кем-то более ничтожным, чем Кэрол Брэйди.

Turns out to be something less than Carol Brady.

Всегда старается заставить меня чувствовать себя ничтожным.

Always trying to make me feel like less of a man.

Из-за чего шансы отследить его ничтожны.

Which puts our chances of tracing it at less than bugger all.

По прибытии сюда, эти пациенты были ничтожнее, чем люди.

When they arrived here, these patients were less than men.

На самом деле у тебя есть ничтожный шанс, менее одного процента, что ты восстановишь подвижность.

The truth is you only have a slim chance, less than one percent, that you will regain mobility.

Я не буду касаться Гелиогабала, Макрина и Юлиана как совершенно ничтожных и неприметно сошедших правителей, но перейду к заключению. В наше время государям нет такой уж надобности угрожать войску. Правда, войско и сейчас требует попечения;

I do not wish to discuss Heliogabalus, Macrinus, or Julian, who, being thoroughly contemptible, were quickly wiped out; but I will bring this discourse to a conclusion by saying that princes in our times have this difficulty of giving inordinate satisfaction to their soldiers in a far less degree, because, notwithstanding one has to give them some indulgence, that is soon done;

— Что может быть ничтожнее вещи?

‘Can one be less than a thing?’

Они животные, они даже ничтожнее, чем животные.

They were animals, and less than animals.

Никогда еще значение содержания не было так ничтожно мало;

Content has never seemed less important;

Ты ничтожней ветра за входом пещеры.

You are less than the wind outside our cave.

Вероятность ошибки расчетов ничтожно мала, не больше двадцати процентов.

Chance of error is less than twenty percent.

Он почти физически ощущал их страх — не перед человеком, а перед существом, более ничтожным и более великим, чем человек.

Fear not of a man like themselves, but of a creature less and more than man.

— А вот я люблю тебя и неужели кажусь тебе ничтожным и жалким?

“I love you, yet am I any less the man I was when you met me?”

Чем больше раздумывал Гарри об этом плане, тем ничтожнее становились в его глазах шансы на успех.

The more Harry thought about the plan, the less chance of success he was willing to allow it.

Я должна помнить его, но он стирается этим ничтожным рукоделием.

I should have it in my mind, but it is erased by these pettifogging handicrafts.

Число осужденных ничтожно по сравнению со значительным числом исчезновений.

The number of convictions was lamentable given the high number of disappearances.

Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о сексуальном насилии в условиях конфликта рассказала о систематических изнасилованиях женщин, девочек, мужчин и мальчиков в странах бывшей Югославии 20 лет назад и выразила сожаление по поводу ничтожно малого числа виновных, привлеченных к ответственности в Боснии и Герцеговине с тех пор.

The Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict described the systematic rape of women, girls, men and boys in the countries of the former Yugoslavia 20 years ago and lamented the tiny number of prosecutions in Bosnia and Herzegovina since that time.

Третье, то, о чем неизменно жалели все, кто о нем писал, это что он не обладал нужной силой удара и количество нокаутов в его карьере было ничтожно.

A third, which nearly everyone who wrote about him found cause to lament, was that he lacked the necessary power behind his punch, leaving the number of knockouts in his career negligible.

Та скорость, с которой были приняты меры по спасению финансовых учреждений от банкротства, постыдно отличается от тех ничтожных ассигнований, направляемых на цели выполнения обязательств в отношении официальной помощи в целях развития.

The speed with which action was taken to bail out bankrupt financial institutions contrasts shamefully with the exiguous outlays to fulfil pledges of official development assistance.

А средства, которыми они располагают, абсолютно ничтожны.

And the means at their command are exiguous.

ФБР гоняется за ничтожной кучкой грабителей банков, а у меня на руках тройное убийство!

The FBI is fiddling around with a bunch of bank robberies while I’ve got a triple homicide to solve!

  • Нишли перевод с татарского
  • Ничтоже сумняшеся перевод на английский
  • Нишесте перевод с болгарского
  • Ничья в футболе перевод на английский
  • Ничтоже велие перевод с церковнославянского