Небо затянуто облаками перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «небо затянуто облаками» на английский

sky is covered with clouds

clouds in the sky


Например, это уровень сигнала сети: отличный сигнал — небо светлое, слабый или отсутствующий сигнал — небо затянуто облаками.



For example network reception level: good signal — sky is blue, no signal or weak one — sky is covered with clouds.


Вы просыпаетесь утром и получаете новую информацию: небо затянуто облаками.



You wake up in the morning and are blessed with a new piece of information: there are clouds in the sky.


Если небо затянуто облаками, можно сделать вывод, что пойдет дождь, и при этом не надо знать, что происходит внутри облака.



If there are clouds in the sky, you can guess it’s probably going to rain — you don’t need to know what’s happening inside the cloud.


Сингапур расположен практически на экваторе, и солнце здесь очень коварно — солнечные ожоги можно получить даже тогда, когда небо затянуто облаками..



Singapore is located almost on the equator and the sun is very insidious — you can get a sunburn even when the sky is overcast.


Сейчас все небо затянуто облаками, но не похоже, что в ближайшие дни пойдет дождь».



Now the sky is overcast, but it seems that in the next few days it will rain.


Если всё небо затянуто облаками — поляризационный фильтр не даст практически никакого эффекта.



With the sun in front, a polarizing filter will have no effect.


Даже если небо затянуто облаками, ультрафиолет все равно может навредить вашим коже и глазам.


Даже если небо затянуто облаками, у вас все равно есть прекрасный шанс отлично загореть, настолько активно солнце.


Даже во время сухого сезона небо затянуто облаками настолько, что за день в городе только 3-4 часа светит солнце..



Even during the dry season, clouds are so present the town only receives 3-4 hours of sunshine each day.


Жаль, что сейчас небо затянуто облаками, какая тут красота, когда светит солнце.



Pity it’s overcast. At the magic hour, it’s so beautiful in the sun.


Достигаются успехи, способные служить примером, в том числе на небольшом острове Тувалу, который сейчас полностью покрывает свои энергетические потребности за счет солнечной энергии, а в те дни, когда небо затянуто облаками, дополнительная энергия производится генераторами, использующими в качестве топлива скорлупу кокосовых орехов.



There have been exemplary successes, including on the small island of Tuvalu, which is now entirely powered by solar energy, with supplementary power on cloudy days from generators using coconut husks as fuel.


«Дополнительными преимуществами является то, что используемый принцип подразумевает низкую стоимость, они могут быть произведены в любом желаемом цвете, они достаточно прочные и LSCS будут работать даже когда небо затянуто облаками.



Further benefits are that the principle used is low cost, they can be produced in any desired, regular color, is robust, and the LSCs will even work when the sky is cloudy.


По данным Центров по контролю и профилактике заболеваний (США), ультрафиолетовое излучение солнца добирается до нас даже в ненастные дни, когда все небо затянуто облаками.



According to the Centers for Disease Control and Prevention (USA), ultraviolet radiation from the sun reaches us even on rainy days, when the whole sky is clouded.


Может быть, вы думаете, что если небо затянуто облаками не пришел домой с золотой загар, который можно получить только в горах?



Maybe you think that if it is cloudy not come home with that golden tan that you can get only in the mountains?


Погода была по-прежнему плохая, небо затянуто облаками, дул восточный ветер, но к вечеру небо на западе прояснилось, и среди серого моря облаков показались желтые и бледно-зеленые просветы.



The weather was still grey and overcast, with wind from the East, but as evening drew into night the sky away westward cleared, and pools of faint light, yellow and pale green, opened under the grey shores of cloud.


Небо затянуто облаками, облачность сплошная.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 16. Точных совпадений: 16. Затраченное время: 34 мс

В 41 году во время битвы за остров Уэйк «Монтировки» попали в сильные муссоны с большими грозовыми облаками и чуть не остались без крыльев.
Back in ’41, during the Battle over Wake Island the Wrenches ran into serious monsoons with embedded CBs that could tear your wings right off.

Маменька, небо будет затянуто тучами.
Mama, the sky will be overcast.

Иногда мы с Мау сидели на самом восточном берегу острова в совершенно тёмную ночь, когда небо закрыто облаками, и он вглядывался в даль. А потом вдруг говорил: «Хорошо, пойдём».
Sometimes I’d be with Mau on a cloud-covered night and we’d sit at the easternmost coast of the island, and he would look out, and then he would say, «Okay, we go.»

Летними грозовыми ночами сложно уснуть.
It’s hard to fall asleep on stormy summer nights.

Если слишком затянуто, то блокируется кровообращение.
He said if I press it too much, I’ll cut off the circulation.

Он посмотрел на ночной небо.
He looked up at the night sky.

Хочу лететь над облаками.
I want to fly above the clouds.

Если учитывать его местоположение и географические координаты на северо-западном крае самой молодой горной цепи (Гималаи), Химачал Прадеш является одним из штатов, наиболее часто подвергающихся стихийным бедствиям в стране, в частности землетрясениям, селевым потокам, вызываемым грозовыми ливнями и мгновенными выбросами воды из ледяных озер, оползням, лавинам и лесным пожарам.
Given its unique locational and geographical setting at the northern-western fringe of the youngest mountain chain (the Himalayas), Himachal Pradesh was one of the major disaster-prone states in the country as regards earthquakes, flash floods triggered by cloudbursts and glacial lake outburst floods, landslides, avalanches and forest fires.

Выглядело, будто затянуто было слишком туго.
Had a piece of wire cutting into her neck.

Осеннее небо — прозрачно и безоблачно.
The autumn sky is clear and serene.

Наш самолёт летел над облаками.
Our plane was flying above the clouds.

В шестой или седьмой раз меня послали искать цель для нанесения удара в Альпах, но все было затянуто темными тучами.
On my sixth or seventh, I was sent to look for a target over the Alps but it was covered by heavy clouds.

Он глядел на небо.
He was looking upward to the sky.

Я летел над облаками.
I flew above the clouds.

Автор заявляет о нарушениях его прав согласно пункту 1 статьи 14 в сочетании со статьей 25 и согласно статье 26 Пакта, поскольку суд над ним не был ни » справедливым «, ни » публичным «, разбирательство не было завершено быстро, а было неоправданно затянуто и осуществлялось органами, относившимися к нему предвзято.
The author alleges violations of his rights under article 14, paragraph 1, read in conjunction with article 25, and under article 26 of the Covenant, as his trial was neither “fair” nor “public” nor concluded expeditiously, but was unduly delayed and conducted by bodies biased against him.

Небо ясное, почти каждый день.
The sky is clear almost every day.

Инженерные части создавали эмблемы и нашивки с грибовидными облаками.
The ADM engineer units created patches and logos adorned with mushroom clouds.

достижение этой цели не должно быть затянуто или поставлено под угрозу срыва в результате расширения сферы деятельности Рабочей группы на другие виды перевозок; и
that this objective should not be delayed or jeopardized by extending the scope of the work of the Working Group to other modes of transport; and

Он любил смотреть на серое небо, когда солнце проглядывает сквозь толщу облаков.
He loved looking at grey sky with the sun peeking through the thick clouds.

Видеоматериалы, показывающие окутанные облаками слезоточивого газа улицы и полицейских в камуфляже, направляющих свои полуавтоматические винтовки на безоружных демонстрантов в самом центре Америки, стали причиной проявления забавного лицемерия по всему миру.
The images of tear gas-filled streets and camouflaged police pointing semiautomatic guns at unarmed demonstrators in the U.S. heartland have attracted laughable hypocrisy from around the world.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах.
Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов.
Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры
с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах
Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!

Перевод для «затянуто облаками» на английский

  • Примеры
  • Подобные фразы

Примеры перевода

  • cloudy

  • overcast

Достигаются успехи, способные служить примером, в том числе на небольшом острове Тувалу, который сейчас полностью покрывает свои энергетические потребности за счет солнечной энергии, а в те дни, когда небо затянуто облаками, дополнительная энергия производится генераторами, использующими в качестве топлива скорлупу кокосовых орехов.

There have been exemplary successes, including on the small island of Tuvalu, which is now entirely powered by solar energy, with supplementary power on cloudy days from generators using coconut husks as fuel.

Небо затянуто облаками, облачность сплошная.

Sky cloudy, overcast.

Джордж широко зевнул и вперил мрачный взгляд в затянутое облаками ночное небо.

George yawned widely and looked out disconsolately at the cloudy night sky.

Временами эта местность была затянута облаками или накрапывал дождь.

At times the scenery was cloudy and chilly.

Небо было затянуто облаками, и иногда карету сотрясали порывы ветра.

The sky was cloudy, and a wind occasionally buffeted the coach.

Небо было затянуто облаками, деревья гнулись под напором ветра.

The sky was cloudy, and the trees bent under the wind.

Небо было все время затянуто облаками, хотя дождь и не шел.

The weather remained intermittently cloudy, though it did not rain.

Даже когда небо затянуто облаками, солнечный свет подсказывает мне направление.

Even on cloudy days the sunlight speaks direction to me.

А с затянутой облаками Камино звёзд не видно, даже ночью.

And the stars were almost never visible from cloudy Kamino, even at night.

Убийца неподвижно лежал и смотрел в небо, даже ночью все еще затянутое облаками.

He lay still and stared up at the cloudy night sky.

Рядом с затянутой облаками сферой «висело» похожее на пиктограмму изображение и цепочка цифр.

Beside the cloudy sphere hung an icon and a string of numerals.

— Неужели? — Она поняла меня буквально и многозначительно посмотрела на небо, затянутое облаками.

“Oh, yeah?” She took me literally and looked up meaningfully at the cloudy sky.

Серая вода в открытой гавани была в малиновых отблесках от сумеречного, затянутого облаками неба.

The gray water in the enclosed harbour was tinged with the crimson of the cloudy dusk sky.

Жаль, что сейчас небо затянуто облаками, какая тут красота, когда светит солнце.

Pity it’s overcast. At the magic hour, it’s so beautiful in the sun.

Небо было по-прежнему затянуто облаками.

The sky was still gray and overcast.

– спросил Клаггетт. – Затянуто облаками – звезд не видно.

Claggett asked. “Overcast—no stars.”

При затянутом облаками небе сумерки были ранними.

Twilight came early under the overcast sky.

Ренард взглянул на затянутое облаками небо.

Briefly, Rennard looked up at the perpetually overcast sky.

Это напоминало обыкновенную ночь, когда небо затянуто облаками, вот и все.

The sight was as unspectacular as an overcast night.

День стоял мрачный, с резким ветром, и все небо было затянуто облаками.

The day was overcast, with a sharp wind.

Их небо наверняка так же сплошь затянуто облаками, как и наше.

The sky must certainly have been as constantly overcast for them as for us.

Небо было затянуто облаками, но инстинкт самосохранения – весьма живучая штука.

There was a slight overcast, but habits of preservation died hard.

Небо по-прежнему было затянуто облаками, сквозь которые не проглядывала ни одна звезда.

The sky was overcast with not a single star shining.

Британцы очень любят обсуждать погоду! Здесь вы найдете коллекцию выражений, которые помогут вам в этом.

Погодные условия

it’s … сейчас …
sunny солнечно
cloudy облачно
windy ветренно
foggy туман
stormy буря

Английский разговорник

Страница 17 из 61

Даты

Дома

sound

На этой странице все английские фразы со звуком, просто кликните на фразу, чтобы услышать её.

Мобильное приложение

Наш удостоенный наград английский разговорник для Android устройств содержит более 6000 полезных озвученных фраз и слов.

Get it on Google Play

Поддержите нашу работу

Помогите нам улучшить этот сайт, став сторонником на Patreon. Преимущества включают удаление всей рекламы с сайта и доступ к каналу Speak Languages в Discord.

Стать сторонником

  • 1
    the sky clouded over

    Универсальный англо-русский словарь > the sky clouded over

  • 2
    clouded

    1. a покрытый тучами

    2. a нечистый, покрытый пятнами

    3. a с тёмными прожилками или пятнами

    4. a непрозрачный

    5. a путаный, туманный

    6. a мед. затуманенный

    Синонимический ряд:

    1. doubtful (adj.) ambiguous; borderline; chancy; doubtable; doubtful; dubious; dubitable; equivocal; fishy; impugnable; indecisive; indeterminate; open; precarious; problematic; problematical; queasy; questionable; shady; shaky; suspect; suspicious; uncertain; unclear; undecided; uneasy; unsettled; unstable; unsure

    2. overcast (adj.) cloudy; depressing; dismal; gloomy; overcast; shadowy; sodden; somber; sombre; sunless

    3. obscured (verb) adumbrated; beclouded; befogged; bleared; clouded; confused; darkened; dimmed; dulled; eclipsed; fogged; gloomed; hazed; misted; muddied; obfuscated; obscured; overcast; overclouded; overshadowed; shadowed

    4. tainted (verb) besmeared; besmirched; blurred; defiled; dirtied; discolored; smeared; smudged; smutted; soiled; stained; sullied; tainted; tarnished; tarred

    English-Russian base dictionary > clouded

  • 3
    cloud over

    Англо-русский словарь Мюллера > cloud over

  • 4
    cloud over

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > cloud over

  • 5
    cloud

    1. [klaʋd]

    1. облако, туча

    the sun hidden by clouds — солнце, закрытое облаками

    cloud bar — гряда облаков, облачный вал

    cloud break — разрыв /окно, просвет/ в облаках

    2. облако, клубы ()

    cloud of dust [steam] — облако /клуб/ пыли [пара]

    3. туча, масса, тьма

    cloud of mosquitoes [arrows] — туча комаров [стрел]

    4. покров; завеса

    5. что-л. омрачающее, бросающее тень

    cloud of war — угроза /опасность/ войны

    cloud on smb.’s happiness — облачко, омрачающее чьё-л. счастье

    cloud on smb.’s reputation — пятно на чьей-л. репутации

    to sail up into the clouds — взвиться /подняться/ в облака /в небеса/

    7. свободно связанный шерстяной женский шарф

    8. 1) помутнение жилка ()

    2)

    «облако» точек на диаграмме

    cloud buster — а) небоскрёб; б) скоростной самолёт; в) высокий мяч ()

    to blow a cloud — курить табак, пускать облако дыма

    to have one’s head in the clouds, to be in the clouds — витать в облаках

    to drop from the clouds — а) ≅ как /будто/ с неба свалился; б) свалилось как снег на голову

    to be lost /to lose oneself/ in the clouds — запутаться ()

    to cast a cloud — вызывать отчуждённость /холодок в отношениях/

    to be under a cloud — а) быть под подозрением; быть в немилости; быть на плохом счету; б) быть в тяжёлом положении /в затруднении/

    every cloud has a /its/ silver lining — и в плохом можно найти хорошее

    2. [klaʋd]

    1. 1) покрывать облаками, тучами

    2) покрываться облаками, тучами, заволакиваться (

    cloud over, cloud up)

    2. 1) омрачать

    to cloud the spirits [happiness] — омрачить настроение [счастье]

    2) затемнять

    3) омрачаться

    3. запятнать (); очернить

    4. оттенять тёмными полосами пятнами

    НБАРС > cloud

  • 6
    cloud

    1. n облако, туча

    cloud bar — гряда облаков, облачный вал

    2. n облако, клубы

    3. n туча, масса, тьма

    4. n покров; завеса

    5. n возвыш. небо, небеса

    6. n свободно связанный шерстяной женский шарф

    7. n помутнение или жилка

    cloud point — точка помутнения, температура помутнения

    8. n спец. «облако» точек на диаграмме

    9. n спец. пятно

    10. v покрывать облаками, тучами

    11. v покрываться облаками, тучами, заволакиваться

    12. v омрачать

    13. v затемнять

    14. v омрачаться

    15. v запятнать; очернить

    16. v оттенять тёмными полосами или пятнами

    17. v хим. мутнеть

    Синонимический ряд:

    2. haze (noun) billow; film; fog; haze; mist; puff; smog; smoke screen; steam; vapor; vapour

    3. multitude (noun) army; crowd; drove; flock; horde; host; legion; multitude; rout; scores; swarm; throng

    4. shadow (noun) blemish; blotch; blur; gloom; shadow; smear; smirch; smudge; stain

    6. obscure (verb) adumbrate; becloud; bedim; befog; blear; confuse; darken; dim; dislimn; dull; eclipse; fog; gloom; haze; mist; muddy; murk; obfuscate; obscure; overcast; overcloud; overshadow; shade; shadow

    7. taint (verb) besmear; besmirch; blur; defile; dirty; discolor; discredit; smear; smudge; smut; smutch; soil; stain; sully; taint; tar; tarnish

    Антонимический ряд:

    clear; exonerate; expose

    English-Russian base dictionary > cloud

  • 7
    cloud

    klaud
    1. сущ.
    1) облако;
    мн.;
    возв. небеса Clouds are commonly classified in four kinds, cirrus, cumulus, stratus, and nimbus. ≈ Облака обычно делятся на перистые, кучевые, слоистые и дождевые. Magellanic Clouds ≈ Магеллановы облака
    2) облако, клубы (пыли, дыма и т. п.) to blow a cloud разг. ≈ курить mushroom cloud ≈ грибовидное облако (при атомном взрыве)
    3) рой, тьма, туча( мошек, птиц и т. п.) ;
    перен. множество, толпа cloud of witnesses ≈ множество свидетелей
    4) все, что скрывает, затемняет: завеса, покров They break into our houses under cloud of night. ≈ Они ворвались в наши дома под покровом ночи. in the clouds
    5) все, что омрачает, огорчает a cloud on one’s reputation ≈ пятно на чьей-л. репутации to be under a cloud of suspicion ≈ быть под подозрением under a cloud ≈ в трудном положении, в беде;
    с пятном на репутации
    6) легкий свободно связанный шерстяной шарф
    7) пятно ∙ to have one’s head in the clouds, to be in the clouds ≈ витать в облаках in the clouds ≈ нереальный, воображаемый every cloud has a/its silver lining посл. ≈ нет худа без добра under a cloud
    2. гл.
    1) покрывать(ся) облаками, тучами
    2) омрачать;
    затемнять, затуманивать Syn: dim
    2., obscure
    2., darken
    3) омрачаться
    4) порочить, чернить, бросать тень( на репутацию) Syn: defame, asperse, sully
    5) оттенять пятнами другого цвета The backs are gilt or rather clouded with gold. ≈ Спинки были позолоченные или, скорее, оттенены золотыми пятнами. ∙ cloud over cloud up
    облако, туча — the sun hidden by *s солнце, закрытое облаками — * bar гряда облаков, облачный вал — * break разрыв в облаках — * cover облачный покров — * deck облачный слой облако, клубы (дыма) — * of dust облако пыли — smoke * дымовое облако — * of electrons( физическое) электронное облако — * attack( военное) газобаллонная атака туча, масса, тьма — * of mosquitoes туча комаров — * of flies тьма мух покров;
    завеса — under * of night под покровом ночи — a * of witnesses (библеизм) облако свидетелей;
    множество очевидцев омрачающее, бросающее тень — * of war угроза войны — * on smb.’s happiness облачко, омрачающее счастье — * of grief облако грусти — * of suspicion тень подозрения — * on smb.’s reputation пятно на репутации (возвышенно) небо, небеса — to sail up into the *s взвиться в облака свободно связанный шерстяной женский шарф помутнение или жилка( в камне) (специальное) «облако» точек на диаграмме (специальное) пятно > * buster небоскреб;
    скоростной самолет;
    высокий мяч (баскетбол) > to blow a * курить табак, пускать облако дыма > to have one’s head in the *s, to be in the *s витать в облаках > to drop from the *s как с неба свалился;
    свалилось как снег на голову > to be lost in the *s запутаться( в аргументах) > to cast a * вызывать отчужденность > to be under a * быть под подозрением;
    быть в немилости;
    быть в тяжелом положении > every * has a silver lining и в плохом можно найти хорошее покрывать облаками, тучами — the moon is *ed луна закрыта облаками покрываться облакми, тучами, заволакиваться — the sky *ed over небо покрылось тучами омрачать — to * the spirits омрачить настроение затемнять — a mist *ed our view нам было плохо видно из-за тумана — his mind was *ed with suffering страдание затмило его рассудок омрачаться — her eyes *ed ее глаза затуманились — his face *ed with anger его лицо потемнело от гнева запятнать( репутацию) ;
    очернить оттенять темными полосами или пятнами (химическое) мутнеть
    ~ шерстяная шаль;
    to be (или to have one’s head) in the clouds витать в облаках;
    in the clouds нереальный, воображаемый
    ~ пятно;
    a cloud on one’s reputation пятно на (чьей-л.) репутации;
    to be under a cloud of suspicion быть под подозрением
    cloud множество, тьма, туча (птиц, стрел и т. п.) ~ облако;
    туча;
    mushroom cloud грибовидное облако (при атомном взрыве) ;
    clouds of smoke клубы дыма;
    clouds of dust клубы пыли ~ омрачать(ся) ;
    затемнять;
    мутить ~ очернить;
    запятнать (репутацию) ;
    cloud over, cloud up заволакиваться ~ покров;
    under cloud of night под покровом ночи ~ покрывать(ся) облаками, тучами ~ пятно;
    a cloud on one’s reputation пятно на (чьей-л.) репутации;
    to be under a cloud of suspicion быть под подозрением ~ шерстяная шаль;
    to be (или to have one’s head) in the clouds витать в облаках;
    in the clouds нереальный, воображаемый
    a ~ on one’s happiness облачко, омрачающее (чье-л.) счастье
    ~ пятно;
    a cloud on one’s reputation пятно на (чьей-л.) репутации;
    to be under a cloud of suspicion быть под подозрением
    ~ on title порок правового титула
    ~ очернить;
    запятнать (репутацию) ;
    cloud over, cloud up заволакиваться
    ~ очернить;
    запятнать (репутацию) ;
    cloud over, cloud up заволакиваться
    ~ облако;
    туча;
    mushroom cloud грибовидное облако (при атомном взрыве) ;
    clouds of smoke клубы дыма;
    clouds of dust клубы пыли
    ~ облако;
    туча;
    mushroom cloud грибовидное облако (при атомном взрыве) ;
    clouds of smoke клубы дыма;
    clouds of dust клубы пыли
    under a ~ под подозрением;
    every cloud has a (или its) silver lining посл. = нет худа без добра
    ~ шерстяная шаль;
    to be (или to have one’s head) in the clouds витать в облаках;
    in the clouds нереальный, воображаемый
    ~ облако;
    туча;
    mushroom cloud грибовидное облако (при атомном взрыве) ;
    clouds of smoke клубы дыма;
    clouds of dust клубы пыли
    under a ~ в немилости, в опале under a ~ в тяжелом положении under a ~ под подозрением;
    every cloud has a (или its) silver lining посл. = нет худа без добра
    ~ покров;
    under cloud of night под покровом ночи

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > cloud

  • 8
    cloud

    [klaud]
    1.

    сущ.

    1) облако; туча

    The sky became dark with clouds and it began to rain heavily. — Набежали чёрные тучи, и пошёл проливной дождь.

    Clouds are commonly classified in four kinds, cirrus, cumulus, stratus, and nimbus. — Облака обычно делятся на перистые, кучевые, слоистые и дождевые.

    2) облако, клубы

    3) рой, тьма, туча; множество, толпа

    4) завеса, покров

    They break into our houses under cloud of night. (W. Scott, The Fair Maid of Perth, 1831) — Они ворвались в наши дома под покровом ночи.

    5) поэт. небеса, небо

    6) нечто омрачающее; изъян, пятно, червоточина

    7) лёгкий, свободно связанный шерстяной шарф

    ••

    to have one’s head in the clouds, to be in the clouds — витать в облаках

    Every cloud has a / its silver lining. — посл. Нет худа без добра.


    — in the clouds

    2.

    гл.

    1)

    а) покрывать облаками, тучами

    б) покрываться облаками, тучами, заволакиваться

    The sky has clouded over, we shan’t see the sun again today. — Небо затянуло тучами, сегодня больше не будет солнца.

    2)

    а) омрачать; затемнять, затуманивать

    Syn:

    б) омрачаться

    Mary’s face clouded over when she heard the bad news about her mother’s operation. — Лицо Мэри померкло от огорчения, когда она узнала, что её мать прооперировали неудачно.

    в) мутнеть, затуманиваться

    The windows have clouded over in the steam. — Окна запотели.

    3) порочить, чернить, бросать тень

    Syn:

    The backs were gilt or rather clouded with gold. — Спинки были позолоченные или, скорее, оттенённые золотом.

    Англо-русский современный словарь > cloud

  • 9
    заволакивать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > заволакивать

См. также в других словарях:

  • the sky clouded over — the sky became full of clouds, the sky became gloomy, problems arose …   English contemporary dictionary

  • Castle in the Sky — Infobox Film name = Laputa: Castle in the Sky director = Hayao Miyazaki writer = Hayao Miyazaki starring = Keiko Yokozawa Mayumi Tanaka Minori Terada music = Joe Hisaishi producer = Isao Takahata distributor = Tokuma Shoten (Japan) Toei Company… …   Wikipedia

  • The Edge Chronicles —   Author(s) Paul Stewart Ill …   Wikipedia

  • The Voyage of Life — series, painted by Thomas Cole in 1840, is a series of paintings that represent an allegory of the four stages of human life: childhood, youth, manhood, and old age. The paintings follow a voyager who travels in a boat on a river through the mid… …   Wikipedia

  • cloud over — verb 1. become covered with clouds (Freq. 1) The sky clouded over • Syn: ↑overcloud, ↑cloud up • Hypernyms: ↑darken • Verb Frames …   Useful english dictionary

  • The Wire Tapper — is a long running series of CD compilations issued with editions of The Wire Magazine . The compilation is not always released with newsagent copies of the magazine; subscribers receive the compilation on a much more frequent basis.The Wire… …   Wikipedia

  • The Man Who Laughs — For the Batman graphic novel, see Batman: The Man Who Laughs. For the various film adaptations, see The Man Who Laughs (film). The Man Who Laughs   …   Wikipedia

  • cloud over — PHRASAL VERB If the sky clouds over, it becomes covered with clouds. → See also cloud 5) [V P] After a fine day, the sky had clouded over and suddenly rain lashed against the windows …   English dictionary

  • The Vanity of Human Wishes — The Vanity of Human Wishes: The Tenth Satire of Juvenal Imitated is a 1749 poem by the English author Samuel Johnson. [Johnson 1971] It was completed while Johnson was busy writing A Dictionary of the English Language and it was the first… …   Wikipedia

  • List of characters in the Xenosaga series — The following is a list of major characters in the Xenosaga series. Contents 1 Development 2 Playable characters 2.1 Shion Uzuki 2.2 KOS MOS …   Wikipedia

  • Opening and closing sequences of The Prisoner — The Prisoner intertitle The opening and closing sequences of TV series The Prisoner are considered iconic, one of the great set ups of genre drama. [1] Contents …   Wikipedia

  • Невер агаин перевод
  • Неблагополучная семья перевод на казахский
  • Невезучий перевод на английский
  • Неблагополучная семья перевод на английский
  • Небесный путь перевод на английский