Небо светло голубое перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «светло-голубое небо» на английский


Светло-голубое небо, говорящее зрителю о хорошей погоде, усеяно белоснежными облаками.



The light blue sky, telling the viewer about the good weather, is dotted with snow-white clouds.


Во всем контрасты: покрытая тенью роща и светло-голубое небо, темная вода ручейка и светлая ряска возле его берегов.



In all contrasts: a shadowed grove and a light blue sky, the dark brook water and a light duckweed near its shores.


Большая часть пейзажа — это светло-голубое небо, на котором виднеются серые облака, выглядящие даже немного ярче по отношению со спокойной, неподвижной поверхностью реки.



Most of the landscape is occupied by a pale blue sky with gray clouds, which seems even brighter in reflecting the calm, motionless surface of the river.

Другие результаты


Он вывел меня наружу, и я смотрел на светлое голубое небо.


На знаменитом полотне Айвазовский нарисовал быстрые парусные корабли, темную морскую воду и светлое голубое небо.



On the famous canvas, Aivazovsky painted fast sailing ships, dark sea water and a bright blue sky.


На дальнем плане можно увидеть светлое голубое небо, которое добавляет святости в картине, блудные туманные горы и тёмное дерево.



In the background, you can see a bright blue sky, which adds holiness in the picture, prodigal misty mountains and dark wood.


Но два часа спустя после того, как на мониторах появился первый цветной снимок, неожиданно появился некий техник, принявшийся менять вид картинки со светло голубого неба и аризоно-подобного пейзажа на однородный оранжево-красный цвет, как у небосвода, так и у ландшафта.



Two hours after the first color image appeared on the monitors, a technician abruptly changed the image from the light-blue sky and Arizona-like landscape to a uniform orange-red sky and landscape [below].


5000 Ртутная лампа с покрытием, CRI=30-50 Светло-голубой — полуденное небо



5000 Mercury lamp with coating, CRI=30-50 Light blue (sky at noon)


Уругвай: «Солнце сияет в России, все небо светло-голубое»


Я беру с собой носки только светло-голубого цвета, потому что светло-голубой это цвет ясного неба, именно на это я и надеюсь.


Мы взяли цвета для баннера прямо с открытых равнин, их родины, причем основной цвет — светлый оттенок голубого неба.



We took the colours for the banner directly from the open plains which they roam, with the main colour being a light shade of sky blue.


В верхней части холста художник изобразил светлое небо и голубые несущиеся облака.



At the top of the canvas, the artist depicted a bright sky and blue rolling clouds.


Светлые тона голубого неба поможет […]


Небо красиво, светло-голубой с очень небольшими облаками на нем.


Таким образом вы можете превратить небо из светло-голубого в темно-синее или увеличить/уменьшить отражение простым прокручиванием фильтра.



Thus, you could turn a sky from light blue to very dark blue or increase/decrease reflections by simply rotating the filter.


И это имеет смысл, поскольку светло-голубой потолок напоминает открытую энергию неба.



This makes perfect sense, doesn’t it, as a light blue color ceiling resembles the open energy of the sky!


Sky blue topaz — это светло-голубой камень, который напоминает небо в ясный день.



Sky blue topaz is a light blue stone that resembles the sky on a clear day.


Сооружение из светло-голубой стали с устремленным в небо единственным высоким пилоном и веером из 40 стальных тросов, натянутых над водой, — 800-метровый мост Эразма представляет собой впечатляющее зрелище.



Built from light-blue steel, its one-armed pylon jutting out high into the sky and throwing a row of 40 steel cables across the water, the 800-meter-long Erasmus Bridge is a remarkable sight.


Фон флага светло-голубого цвета, который изначально был данью роли Организации Объединенных Наций в переходном процессе в Сомали, но теперь символизирует Индийский океан и небо.



The background of the flag is a light blue color that originally was a nod to the role of the United Nations in Somalia’s transition, but now symbolizes the Indian Ocean and sky.


Поворачивая фильтр, вы увидите, как цвет неба меняется с яркого светло-голубого на насыщенный темно-голубой цвет (в зависимости от расположения солнца).



Rotating the filter you’ll see a blue sky change from a light pale blue color to a vibrant and deep blue color (depending upon where the sun is).

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 22. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 53 мс

Небо голубое перевод на английский

181 параллельный перевод

Где небо голубое, где южное море.

Where the sky’s as blue as the South Seas.

Флоренция, где небо голубое, где южное море.

Florence, where the sky’s as blue as the South Seas.

Это была земля индейцев пока трава растет, ветер дует, а небо голубое.

This was Indian land as long as grass grow and wind blow and the sky is blue.

небо голубое.

and the sky is blue.

Море голубое как небо… Небо голубое как Южные Моря.

The sea is blue like the sky… and the sky is blue like the South Seas.

Оставим здесь нектар, и небо голубое!

No more nectar, no more blue sky!

Речка, небо голубое

Streams of water, skies of blue.

Речка, небо голубое Это все мое, родное.

Streams of water, skies of blue I will tell them : «l love you».

Речка, небо голубое Это все мое, родное.

Streams of water, skies of blue. I shall tell them : «I love you!»

Вероятно, сейчас они пролетают над Рио-де-Жанейро где такое невозможно голубое небо, под звуки гитар…

They are probably flying over Rio de Janeiro now where, beneath that unbelievably blue sky, with the strumming of guitars…

Уит Стерлинг в клубе «Голубое небо».

Whit Sterling at the Blue Sky Club in Reno.

В марте голубое небо показывается из-за туч.

In March, a blue sky shows behind the clouds. Occasionally there is thunder.

У тебя есть крылья, чтобы рассечь голубое небо есть клюв для семян и воды есть зеленые деревья для гнезд… Но почему?

Why?

Глядя молча на голубое небо.

Looking silently at the blue sky.

И посмотри, какое голубое небо!

And look, there isn’t a cloud in the sky.

Это замечательный день Посмотрите на голубое небо звон колоколов их мелодии полны эмоций.

This is a wonderful day look at the blue sky the bells toll their melody full of emotion.

Там всегда голубое небо, птички поют на ветках и цветут цветы…

You’ll have a heaven always beautiful. Birds and flowered trees.

Там голубое небо никогда не плачет

Where the azure sky never cries

Смотри, небо голубое.

Look!

Но иногда, трава не растет, ветер не дует, а небо не голубое.

But sometimes grass don’t grow, wind don’t blow and the sky ain’t blue.

А им самим в эти дни испытаний дадут возможность подняться над копотью в далёкое голубое небо — к душевному подъёму и награде за то, что они потеряли, будучи черными. «

«And to themselves in these the days that try their souls…» «… the chance to soar in the dim blue air above the smoke… » «… is to their finer spirits… «

А затем она улетела в прекрасное голубое небо.

And then it flew into the beautiful, blue sky.

голубое небо, лазурное море, белый песок.

Blue skies, green waters, white sand.

Ты ещё не знаешь, что под землёй есть камень, и самое голубое небо — самое пустое.

You still don’t know that beneath the earth there is stone, and that the bluest sky is the emptiest.

Только чистое, голубое небо.

Nothing. A clear sky, a blue sky.

Тут чистый воздух, голубое небо и все дома — новые и красивые.

The air is clear, skies are blue, and all the houses are brand new and beautiful.

Голубое небо и белые волны…

Blue sky and white waves…

Голубое небо, Приятная, тёплая вода и холодное пиво.

We got blue skies, nice warm water and a cold beer.

Я тоже когда-то видел небо, голубое такое.

I saw the sky once. Through a hole in the drawer : it was blue all over.

А небо – голубое?

Est-ce que le ciel est bleu?

Бэйб Рут сделал три хоум-рана сегодня, и мы едем в Голливуд где небо всегда голубое, где солнце всегда светит и где мы будем богаты!

Babe Ruth hit three home runs today, and we’re going to Hollywood where the sky’s always blue, the sun always shines and we’re gonna be rich!

— Голубое небо.

That’s it!

Шанс глянуть на такое яркое голубое небо, что глазам больно смотреть.

The chance to squint at a sky so blue that it hurts your eyes to look at it.

Всё вокруг голубое — небо, кровать. Настроение прекрасное,..

Everything is blue, the sky, the mood, the bed.

небо голубое, птички поют.

The birds are singing.

— Должно быть голубое небо. — Да.

We need blue sky.

Нужно поймать голубое небо, хорошо, отлично, получилось неплохо.

[Bronte] I need some blue sky. ♪ ♪ [ Radio : ‘Surfin’Safari » ]?

Каждый день голубое небо.

Blue skies every day.

Голубое чистое небо!

The sky’s clear!

Прекрасные деревья, голубое небо, птицы…

There are lovely trees, the sky is blue, there are birds.

В последний раз, когда я смотрела вверх и видела голубое небо, это было шесть лет назад.

I think the last time I looked up and saw a sky was six years ago.

Шигуре, я так люблю это голубое Небо над горой Бандай.

Shigure, I love the blue sky over Mount Bandai.

Гентацу, голубое небо такое Высокое и ясное, не имеет значения как оно далеко…

Gentatsu, the blue sky has to be high and clear, no matter how far away it is.

Голубое небо должно быть высоким И ясным, и не важно как оно далеко.

The blue sky should be high and clear no matter how far away it is.

Но на дне ада было голубое небо.

At the end of it, there was blue sky.

Голубое небо и птички поют : «Фьють-фьють».

The blue sky, the birds sing tweet, tweet.

ѕочему небо такое голубое с тех пор, как € встретил теб €?

♪ I care not what the world may say ♪

Небо до смешного голубое.

The sky is ridiculously blue.

Ты как голубое небо.

You’re like the blue sky.

Небо везде голубое.

The sky is blue everywhere.

  • перевод на «небо голубое» турецкий

Перевод «небо голубое» на английский

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


небо голубое

ср.р.
существительное

Склонение

мн.
небеса голубые

Контексты с «небо голубое»

Небо голубое, коровки улыбаются, а я нашла решение моей проблемы.
The sky is blue, the cows are smiling, and I’ve found a solution to my problem.

Землю, которая была бы их миром, пока трава растет, ветер дует, небо голубое.
Land that would be theirs as long as grass grow, wind blow, and the sky is blue.

Я вас не разыгрываю. В смске было: «Шел по улице» и «небо голубое«, и «несчастный случай»!
I’m not kidding you. The message said, «Was walking along the street» and «sky was blue» and «emergency»!

Что дальше? Обвинить Обаму в том, что небо голубое, что спецагент Арчер из одноименной комедии смешной, или что фанаты Boston Red Sox вызывают раздражение?
What’s next, attacking Obama for noting that the sky is blue, that Archer is funny, or that Boston Red Sox fans are annoying?

Почему небо голубое?
Why is the sky blue?

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

Перевод для «небо голубое» на английский

  • Примеры
  • Подобные фразы

Примеры перевода

  • sky is blue

  • blue sky

Доктор Ноа говорит, что небо голубое

Dr. Noah says the sky is blue

Небо голубое, а трава зелёная.

The sky is blue and the grass is green.

Это как спрашивать, почему небо голубое.

It’s like asking why the sky is blue.

Небо голубое, но никто не знает почему.

The sky is blue, but nobody really knows why.

Скажут, что небо голубое — показания с чужих слов.

If they say the sky is blue, hearsay.

Уверен так же, как и в том, что небо — голубое.

As certain as the sky is blue.

Небо голубое, потому что в нём отражается океан?

The sky is blue because it’s reflecting the color of the ocean?

Тоже иногда в полдень, когда зайдешь куда-нибудь в горы, станешь один посредине горы, кругом сосны, старые, большие, смолистые; вверху на скале старый замок средневековый, развалины; наша деревенька далеко внизу, чуть видна; солнце яркое, небо голубое, тишина страшная.

Sometimes I went and climbed the mountain and stood there in the midst of the tall pines, all alone in the terrible silence, with our little village in the distance, and the sky so blue, and the sun so bright, and an old ruined castle on the mountain-side, far away.

– Какого цвета небо? – Голубое.

“What color is the sky, Pop?” “Blue.

Откуда он знает, что небе голубо?

How did he know the sky was blue?

Река здесь красная от маковых лепестков, а небо голубое.

The river is red with poppy petals and the sky is blue.

– Вода – мокрая, небо – голубое, а наш Ричард – не насильник.

Water is wet, the sky is blue, and Richard isn’t a rapist.

Небо голубое, на поле в стороне от дороги полно ворон.

The sky is blue and there are many crows in the field at the side of the road.

Я бы не поверил этим крысоловам, даже если бы они сказали мне, что небо голубое.

I wouldn’t trust your rat-catchers if they told me the sky was blue.

Небо голубое, солнышко светит, да и до берега рукой подать.

The sky is blue, it’s broad daylight, and, anyway, the beach is right over there.

Небо — голубое. Облака белые. У меня сильно кружится голова.

The sky is blue, the clouds are white. I am very light-headed.

Было два часа дня. Солнце светило ярко, небо голубое, без единого облачка.

It was two in the afternoon. The sun was bright, the sky Windex blue.

Оставим здесь нектар, и небо голубое!

No more nectar, no more blue sky!

Светит солнце, небо голубое, отличный день.

Sun shining, a blue sky, a perfect day.

Оставил самолёт вдали… на небе голубом следы… Рисунок белым мелом свой…

Aoi sora no naka hikouki gumo ga shiroi sen wo hiita In the blue sky the vapor trail paints a white line

Небо голубо, облако отсутствуй, восхищенное солнце обзор не закрывай.

Blue sky, no cloud mask against admiration of sun.

Выпьем за то, чтобы нам не обязательно приходилось пить, чтобы увидеть небо голубым, солнце – желтым, город – цветным.

Here’s to not having to drink in order to see the blue sky, the yellow sun, and all the colors of the city.

На юге, по другую сторону, вздымались пики менее высоких цепей. — Может, стоит остаться подольше? — спросил он. — Вон, облака расходятся, на юге небо голубое.

The scarps of the smaller ranges to the south rose, one behind the other, on the other side. “Maybe we ought to have stayed a little longer,” he said. “It’s starting to clear now; all blue sky to the south.

Небо голубой высокий тихо наблюдай, как женщина свихнувшийся рот воздух глотай, пока рука жадно боевик Оле г да мужчина идиот обнимай. Агент номер 68 Олег сдавайся, против любовь контрприем не найди, жертва ласки пади.

Blue sky left silent so only witness foolish mouth of aberrant female clutching inhales while grinding self so fused to idiotic male and victim Oleg. That operative, agent 68, much assaulted with affectionate gesture, heavy violated utilizing caresses.

Несясь вниз с асфальтовой горы, я много раз становился заходящим на цель истребителем, далеко не всегда советским, но вина тут была не моя, просто в самом начале лета я услышал от кого-то идиотскую песню, в которой были слова: «Мой „Фантом“, как пуля быстрый, в небе голубом и чистом с ревом набирает высоту».

Time and again as I hurtled down a tarmac incline, I became a fighter plane closing in on its target, and by no means always a Soviet one. But I wasn’t to blame for that; it was just that at the beginning of summer I’d heard someone sing a stupid song which included the words “Swift as a bullet my Phantom roars into the clear blue sky.”

небо голубое — перевод на английский

  • sky is blue

Это была земля индейцев пока трава растет, ветер дует, а небо голубое.

This was Indian land as long as grass grow and wind blow and the sky is blue.

Море голубое как небо… Небо голубое как Южные Моря.

The sea is blue like the sky… and the sky is blue like the South Seas.

Почему небо голубое.

Why the sky is blue.

Небо голубое, а трава зелёная.

The sky is blue and the grass is green.

Уилл, так же, как я знаю, что небо голубое, я знаю, что мы с тобой созданы друг для друга.

Will, just as I know that the sky is blue, I know that you and I are meant to be together.

Показать ещё примеры для «sky is blue»…

  • Невеста перевод на немецкий
  • Небольшой диалог на английском языке с переводом
  • Невер майнд перевод
  • Невероятная красота перевод на английский
  • Небо садсвит текст перевод