Небесный путь перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «небесный путь» на английский

heavenly way

way of heaven


Когда-то он тоже мечтал о полетах к звездам и даже поступал в летное училище, но выбрал иной небесный путь



Once he also dreamed of flying to the stars, and even acted in flight school, but chose a heavenly way


Я надеюсь, что когда я читал вам это послание, вы смогли почувствовать, что человечество вступает в новую провиденциальную эпоху, когда землей будут напрямую управлять новый Небесный путь и новый Небесный закон.



I am sure you all feel this from the message I have just read, but humankind is entering a new era wherein the earth will be governed directly by a new heavenly way and new heavenly law.


Я ступил на этот небесный путь, получив призыв Небес в возрасте 16 лет, на заре своей юности.



I embarked on the way of heaven after receiving a heavenly decree at the age of sixteen, at the start of my adolescent years.


Не выглядывая в окна, видишь небесный Путь.



Without looking through your window, You can see the way of Heaven.


Римляне использовали и греческое название, и собственное — «Царский небесный путь».



The Romans used both the Greek name and their own — «The Royal Heavenly Path


Хитрость геометрии — вам будет трудно увидеть Солнце, Луну и планеты, так как их небесный путь совпадает с наклоном нашей планеты и составляет 23,5 градуса.



And in a trick of geometry, it will be hard to see the Sun, moon and planets since their path in the sky is at 23.5 degrees — the same as Earth’s tilt.


Их столь знакомый человечеству небесный путь и власть над мировым океаном — основа новой модели Moonstruck Worldtimer.



Their path through the sky, so familiar, and their power over the tides, are the basis of the new Moon-struck Worldtimer.


Мы пришли к вам чтобы научить и направить вас на небесный путь, а также познакомить вас с обязанностями со-творцов физической реальности.



We come in this mode to teach and to guide you in the ways of Heaven, and to acquaint you with the responsibilities of those who are co-creators of physicality.


Иными словами, этика есть Небесный путь, проявляющийся в семье в миниатюре.



Ethics, so to speak, is the Way of Heaven manifested in the family in miniature form.


Это доказывает действие закона Небесного пути в истории, а также то, что Небесный путь есть феномен абсолютный и ни один правитель не может отвергать его безнаказанно.



This shows that the Way of Heaven has been working in history and that the Way of Heaven is absolute, and can not be rejected, with impunity, by people in position of power.


Падет ли он, или восстанет вновь? По совпадению, 4 игра Корпорации Юэ Хэн, «Небесный путь», официально была выпущена.



Coincidentally, Yueheng corporation’s fourth game, ‘Skyroad‘, has been officially released.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 11. Точных совпадений: 11. Затраченное время: 29 мс

  • 1
    line

    1. n иск. линия; линии, контур

    2. n черта, штрих

    line style — тип линии; тип штриха литеры

    draw a line — подвести черту; положить предел

    3. n муз. линейка

    4. n черта, особенность, штрих

    5. n верёвка, бечёвка

    6. n провод

    line communication, line transmission — проводная связь; передача сообщений по проводам

    7. n леса

    8. n мор. линь

    9. n поэт. нить

    10. n граница, пограничная линия; предел

    11. n морщина, складка

    12. n линия ладони

    13. n l

    14. n контур, очертания; обводы

    wave line — линия волн; волнообразный обвод

    15. n план, теоретический чертёж

    line plan — контурный план; ситуационный план

    16. n ряд, линия

    17. n строй, ряд

    18. n воен. развёрнутый строй

    19. n мор. строй фронта

    20. n очередь, хвост

    21. n тех. конвейер, поточная линия

    22. n тех. трубопровод

    23. n тех. линия связи

    party line — спаренные телефоны; общий провод у нескольких абонентов

    24. n тех. линия сообщения

    25. n тех. линия электросети

    line bar — контактный рельс; собирательная шина

    in line — входящая линия; входная шина

    26. n тех. ж. -д. рельсовый путь

    27. n тех. экватор

    28. n тех. редк. меридиан или параллель

    29. n тех. направление; курс, путь

    party line — политический курс; линия партии

    30. n тех. направление, ход

    line of argument — последовательность доводов; ход доказательства

    31. n тех. образ действий; линия поведения

    32. n тех. полит. линия; курс

    33. n тех. происхождение, родословная, линия; генеалогия, семья

    34. n тех. очерёдность; перспектива

    35. n тех. с. -х. генеалогическая линия

    36. n тех. короткая записка

    37. n тех. стих, строчка стиха

    38. n тех. стихи, стихотворение

    39. n тех. школ. «строчки», дополнительное задание

    40. n тех. театр. роль, слова роли

    41. n тех. разг. свидетельство о браке

    42. n тех. медицинское свидетельство

    43. n тех. род занятий, род деятельности; специальность; область интересов

    in line of duty — при исполнении служебных обязанностей; на посту

    44. n тех. ком. ассортимент; партия товаров; серия изделий

    line cologne — одеколон, входящий в парфюмерную серию

    45. n тех. судьба

    46. n воен. линия фронта; оборонительный рубеж

    47. n воен. укреплённая линия

    48. n воен. сведения, информация

    49. n воен. нападающие

    50. n воен. пехотные части

    51. n воен. амер. строевые войска

    52. n воен. тлв. строка

    by line and level, by rule and line — очень точно; аккуратно, методично

    line advance — перевод строки; переход на следующую строку

    line overset — излишек букв в строке, переполнение строки

    53. v проводить линии; линовать

    column line — линия столбца; линия графы; вертикальная шина

    54. v строить, выстраивать в ряд, в линию; устанавливать в ряд

    55. v стоять, тянуться вдоль

    line wells — скважины, расположенные вдоль границ участка

    56. v тех. центрировать, выравнивать, правильно устанавливать

    57. v редк. завязывать, обвязывать бечёвкой, проволокой

    58. v амер. редк. удить

    59. v класть на подкладку, подбивать

    60. v служить подкладкой

    61. v обивать, обшивать изнутри; выстилать

    62. v покрывать; служить обивкой

    63. v тех. обкладывать, облицовывать

    64. v тех. прокладывать

    65. v метал. футеровать

    66. v разг. наполнять, набивать

    Синонимический ряд:

    3. course (noun) approach; attack; course; method; passage; path; plan; policy; polity; procedure; program; road; route; tack; technique; way

    4. dash (noun) band; dash; streak; stripe; stroke

    5. family (noun) ancestry; birth; blood; bloodline; descent; extraction; family; genealogy; lineage; origin; parentage; pedigree; relative; seed

    8. merchandise (noun) commodities; goods; merchandise; produce; stock; vendibles; wares

    9. occupation (noun) business; calling; discipline; employment; job; occupation; pursuit; racket; trade; vocation; work

    10. outline (noun) contour; delineation; figuration; lineament; lineation; outline; profile; silhouette

    12. row (noun) column; echelon; file; queue; rank; row; sequence; string; tier

    13. adjoin (verb) abut; adjoin; border; butt against; butt on; communicate; join; march; neighbor; touch; verge

    14. line up (verb) align; allineate; arrange; line up; marshal; order; range

    16. pad (verb) embroider; face; pad; panel; paper; quilt

    Антонимический ряд:

    contents; deviation; disarrange; discontinuance; interruption; solution; space; strip; variation

    English-Russian base dictionary > line

  • 2
    round

    [raʊnd]

    круглый; шарообразный; сферический

    напоминающий по форме круг, овальный; покатый

    круговой

    относящийся к окружности

    винтовой, кольцевой, кольцеобразный, спиральный

    полный, дородный, тучный; хорошо сложенный

    целый, завершенный

    круглый

    приближенный, округленный

    закругленный, законченный

    гладкий, плавный

    мягкий, низкий, бархатистый

    звонкий, звучный

    быстрый, энергичный

    огубленный, лабиализованный, округленный

    большой, значительный

    откровенный, честный

    резкий, прямой, без обиняков

    несомненный, уверенный, безоговорочный

    круг, окружность

    контур, очертание

    шар

    планета, небесное тело

    небесный свод

    движение по кругу; цикл

    круг, кольцо, виток

    обход; прогулка

    ряд, цикл, череда

    автоматная очередь

    тур, круг

    раунд

    рейс

    кусочек, ломтик, долька

    порция

    ступенька стремянки

    ракетный снаряд

    боевой патрон

    группа, общество, круг

    хоровод

    музыка для хоровода

    путь в обход, окольный путь

    округлять(ся), делать(ся) круглым

    складывать губы трубочкой

    округлять, огублять, лабиализовать

    окружать, опоясывать, заключать в круг

    доводить до совершенства, завершать; «округлять»

    огибать, обходить кругом; повертывать(ся)

    бывать во многих местах, путешествовать

    выражать в круглых цифрах, выражать в целых числах

    подрезать, купировать

    повернуть, изменить направление

    стать шпионом, начать ябедничать

    вокруг; кругом; по кругу

    всюду, повсюду, на всем протяжении

    вспять, назад, обратно

    вблизи, поблизости, неподалеку

    вокруг, кругом, за

    по

    в течение, на всем протяжении

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > round

  • 3
    round

    [raund]
    1.

    прил.

    1)

    а) круглый; шарообразный; сферический

    б) напоминающий по форме круг, овальный; покатый

    round back, round shoulders — сутулость

    Syn:

    Syn:

    2)

    round game — игра в карты, в которой принимает участие неограниченное количество игроков

    Syn:

    в) винтовой, кольцевой, кольцеобразный, спиральный

    Syn:

    3) полный, дородный, тучный; хорошо сложенный

    She was a nice round lively little girl. — Она была миловидной, немного полной энергичной девочкой.

    Syn:

    4)

    а) целый, полный

    в) приближённый, округлённый

    Syn:

    5)

    а) закруглённый, законченный

    б) гладкий, плавный

    Syn:

    6)

    а) мягкий, низкий, бархатистый

    The merry old gentleman, in a good, round, sturdy voice, commenced a song. (Ch. Dickens) — Весёлый пожилой джентльмен запел хорошим низким сильным голосом.

    Syn:

    б) звонкий, звучный

    Syn:

    7) быстрый, энергичный

    At first their pace was round, but then it soon slackened. — Сначала они шли быстро, но потом замедлили шаг

    Syn:

    8)

    лингв.

    огубленный, лабиализованный, округлённый

    Syn:

    10)

    а) откровенный, честный

    Syn:

    б) резкий, прямой, без обиняков

    в) несомненный, уверенный, безоговорочный

    He made no answer whatever to this round intimation. — Он никак не отреагировал на этот явный намёк.

    Syn:

    2.

    сущ.

    1)

    а) круг, окружность

    б) контур, очертание

    Syn:

    б) планета, небесное тело

    Syn:

    3)

    а) движение по кругу; цикл

    б) круг, кольцо, виток

    Syn:

    4)

    to go / make the round(s) of smth. — совершать обход чего-л.

    staff round, round of surgeons — обход больных врачами

    б) прогулка, поездка

    to go for a good / long round — предпринять длинную прогулку

    9)

    а) кусочек, ломтик, долька

    He ordered another round of drinks. — Он заказал ещё по рюмочке для всех.

    12) группа, общество, круг

    Syn:

    13)

    а) хоровод

    Syn:

    14) путь в обход, окольный путь

    You have given yourself a long round, and forced me to take a long round in order to meet you. — Ты сам пошёл в обход и заставил меня идти окольной дорогой, чтобы встретиться с тобой.

    ••

    of cheers, round of applause — взрыв аплодисментов

    go the rounds


    — go the round

    3.

    нареч.

    1)

    а) вокруг; кругом; по кругу

    The wheel turns round. — Колесо вращается.

    The wind has gone round to the north. — Ветер повернул на север.

    all round — кругом, везде вокруг, повсюду вокруг

    б) всюду, повсюду, на всём протяжении

    Syn:

    2) вспять, назад, обратно

    England veered round again to protestantism under Elizabeth. — При Елизавете Англия снова обратилась к протестантизму.

    3) вблизи, поблизости, неподалёку

    Syn:

    Syn:

    4.

    предл.

    1)

    а) вокруг, кругом, за

    We turned round the corner. — Мы свернули за угол.

    б) по

    Syn:

    2) в течение, на всём протяжении

    Syn:

    5.

    гл.

    1)

    а) округляться, делаться круглым

    б) округлять, делать круглым

    Amazement rounded her eyes. — Её глаза округлились от изумления.

    2)

    б)

    лингв.

    округлять, огублять, лабиализовать

    Syn:

    3) окружать, опоясывать, заключать в круг прям. и перен.

    Syn:

    4) доводить до совершенства, завершать

    5)

    а) огибать, обходить кругом; повёртываться

    б) бывать во многих местах, путешествовать

    6)

    мат.

    выражать в круглых цифрах, выражать в целых числах

    Syn:

    8) повернуть, изменить направление

    9) переходить, превращаться во

    Our talk gradually rounded into a plan for improving the organization. — Наш разговор плавно перешёл в беседу о плане улучшения работы фирмы.

    10)

    разг.

    жаловаться, ябедничать

    Mary did not round on John. — Мэри не жаловалась на Джона.

    11) набрасываться, нападать на ; резко критиковать, распекать

    It was quite a shock when she rounded on me. — Когда она стала меня распекать, я был очень удивлён.


    — round in
    — round off
    — round out
    — round up

    Англо-русский современный словарь > round

  • 4
    round

    raund
    1. прил.
    1) а) круглый;
    шарообразный;
    сферический round arch ≈ полукруглая арка round back, round shoulders ≈ сутулость round timber ≈ кругляк, круглый лесоматериал round hand round text Syn: cylindrical б) напоминающий по форме круг, овальный Syn: round face ≈ округлое лицо
    2) круговой round game ≈ игра в карты, в которой принимает участие неограниченное количество игроков round towel ≈ = roller towel round trip, round tour, round voyage ≈ поездка в оба конца, поездка туда и обратно
    3) полный, хорошо сложенный Syn: plump I
    1., shapely
    4) а) целый, завершенный a round dozen ≈ полная дюжина б) круглый (о числе) a round sum ≈ кругленькая сумма (большая сумма денег) в) приближенный, округленный( о вычислении, результате) ∙ Syn: complete, full, ample
    5) а) высказанный, произнесенный вслух, прямой, резкий round oath ≈ крепкое ругательство in round terms ≈ в сильных выражениях б) закругленный, законченный( о фразе, предложении) в) гладкий, плавный( о стиле) Syn: outspoken
    6) мягкий, низкий, бархатистый( о голосе)
    7) быстрый, энергичный( о движении)
    8) а) звонкий, звучный Syn: sonorous б) фон. огубленный, лабиализованный, округленный ( о качестве звука)
    2. сущ.
    1) а) круг, окружность( геометрические фигуры) б) перен. контур, очертание
    2) круговое движение;
    цикл
    3) обход;
    прогулка to go/make the round of ≈ обходить;
    циркулировать to go for a good/long round ≈ предпринять длинную прогулку staff round, round of surgeons ≈ обход больных врачами
    4) а) ряд, цикл, череда( однородных действий) б) автоматная очередь( череда выстрелов) to fire a round ≈ пустить очередь
    5) одиночный представитель ряда одинаковых действий а) тур, круг ( в спортивных соревнованиях) б) раунд (название одной части состязания) в) рейс
    6) а) кусочек, ломтик, долька б) порция a round of sandwiches ≈ (целый поднос) сандвичей he ordered another round of drinks ≈ он заказал еще по рюмочке для всех
    7) ступенька стремянки (тж. round of a ladder)
    8) воен. а) ракетный снаряд б) боевой патрон 50 rounds of ball cartridges ≈ 50 боевых патронов ∙ of cheers, round of applause ≈ взрыв аплодисментов
    3. гл.
    1) а) округлять(ся), делать(ся) круглым б) складывать губы трубочкой в) фон. округлять, огублять, лабиализовывать Syn: labialize
    2) окружать, опоясывать, заключать в круг (тж. перен.) Syn: encircle, encompass
    3) доводить до совершенства, завершать;
    «округлять»
    4) а) огибать, обходить кругом;
    повертывать(ся) б) бывать во многих местах, путешествовать Syn: go around
    5) мат. выражать в круглых цифрах, выражать в целых числах ∙ round down round in round into round off round upon round out round to round up
    4. нареч.
    1) вокруг;
    кругом;
    всюду, повсюду The wind has gone round to the north. ≈ Ветер повернул на север. round about ≈ вокруг (да около) round and round ≈ кругом;
    со всех сторон all round, right round ≈ кругом all the year round ≈ круглый год long way round ≈ кружным путем
    2) вспять, назад, обратно ∙ Syn: around
    1.
    5. предл.
    1) вокруг, кругом
    2) в течение, на всем протяжении round the year ≈ в течение года, весь год Syn: throughout
    1.
    шар — this earthly * Земля небесный свод круг, предмет, имеющий форму круга ломтик (хлеба и т. п.) — a * of toast гренок — two *s of ham and one of beef два бутерброда с ветчиной и один с говядиной окружность, кольцо — to dance in a * двигаться по кругу( о танцующих) круговое движение;
    кругооборот;
    круговорот — the earth’s yearly * годовое вращение Земли обход — doctor’s * обход врачом больных — the night watchman makes his *s every hour ночной сторож совершает обход каждый час — to go /to make/ the * of совершать обход (военное) поверка караулов прогулка, поездка — to make a * of the country совершить поездку по стране ряд;
    цикл;
    серия — the daily * повседневные дела — a * of pleasures вихрь удовольствий — a * of duties круг обязанностей — to make a * of visits нанести ряд визитов — the whole * of knowledge весь цикл знаний тур, этап — second * второй тур (выборов и т. п.) раунд, тур (переговоров) круг, группа (людей) — a * of politicians группа политических деятелей хоровод;
    круговой танец танец, в котором пары двигаются по кругу (вальс и т. п.) (the *) круглая скульптура огузок и кострец очередная порция спиртного — they had another * они выпили еще по одной — this * is on me моя очередь платить( за вино) (спортивное) игра, партия;
    тур игры — to have a * of cards сыграть партию в карты пулька (фехтование) схватка, раунд (бокс) (военное) выстрел;
    патрон — * of ammunition патрон, комплект выстрела взрыв( аплодисментов и т. п.) — a * of cheers несмолкаемые аплодисменты, овация круглая ступенька( стремянки) (реактивно-техническое) снаряд — ballistic * баллистический снаряд (горное) комплект шпуров > honour * (спортивное) круг почета > to go /to make/ the * of циркулировать (о слухах и т. п.) ;
    переходить из уст в уста > the news quickly went the * of the village новость облетела всю деревню > in the * объемный;
    видный со всех сторон;
    всесторонне показанный или описанный круглый;
    шарообразный, сферический — as * as a ball круглый как шар — the * world земной шар — * hand /text/ круглый почерк;
    (полиграфия) шрифт рондо — * shoulders /back/ сутулость — * brackets круглые скобки — * timber( лесохозяйственное) кругляк — * arch (архитектура) полукруглая арка полный, пухлый, с округлыми формами — * cheeks пухлые щеки — * arms полные руки круговой — * game игра в карты, в которой каждый играет за себя — * towel полотенце на ролике грубый, приблизительный( о сумме и т. п.) — his year’s profit was about $5000 as a * figure его годовой доход составлял приблизительно 5000 долларов круглый (о числе) — a * figure круглая цифра /-ое число/ — a * guess подсчет с округлением, приблизительный подсчет целый, без дробей (о числе) (эмоционально-усилительно) целый;
    не меньше чем — a * ton целая тонна, не меньше тонны — * dozen целая дюжина большой, крупный, значительный( о сумме и т. п.) — a good * sum порядочная /кругленькая/ сумма — at a good * price по высокой цене быстрый, энергичный (о движении) — * pace быстрый темп — at a * trot крупной рысью мягкий, густой, звучный, глубокий( о голосе, звуке) приятный, нетерпкий( о вине) свободный, легкий, гладкий, плавный — * style гладкий слог закругленный;
    законченный (о фразе, предложении) законченный, отделанный( о романе и т. п.) изображенный всесторонне, со всем правдоподобием;
    полнокровный( об образе) прямой, откровенный;
    искренний;
    резкий — * unvarnished tale неприкрашенная история;
    правда-матка — * oath крепкое ругательство — to scold smb. in * terms распекать кого-л., не стесняясь в выражениях — she tells you home truths in the *est manner она без обиняков говорит (вам) горькую истину (фонетика) лабиализованный (о звуке) наполненный( о парусе) потрошеный (о рыбе) > a * O круг;
    (ровно) ничего > a * peg in a square hole, a square peg in a * hole человек не на своем месте > * dealing (сленг) честное отношение /-ая практика/ указывает на движение по кругу, спирали или на вращение кругом — to go * in a circle ходить по кругу — to run * бегать по кругу — to go * and * вертеться, кружиться — the wheels went /turned/ * колеса вертелись /вращались/ указывает на передачу чего-л. (по кругу), часто передается глагольными приставками об-, раз- — to hand /to pass/ smth. * передавать по кругу (чашу и т. п.) — to deal * сдавать( карты) — there is not enough to go * на всех не хватит;
    всем раздать не удастся указывает на распространение чего-л. среди группы лиц;
    передается глагольной приставкой раз- и др. — hand the papers * раздайте всем (письменные) работы — the news was soon carried * новость быстро распространилась — a money subscription is going * подписной лист ходит по рукам указывает на движение кружным путем, в обход, кругом;
    часто передается глагольными приставками — don’t come across, come * не ходите прямо, идите кругом /в обход, обойдите кругом/ — a (long) way * кружный путь — he took a long way * он сделал большой крюк указывает на нахождение рядом, по соседству — from every village * из всех окрестных деревень — what are you hanging * for? (разговорное) что вы здесь околачиваетесь /болтаетесь/? указывает на нахождение или распространение по всей площади, по всему району и т. п. по;
    передается тж. глагольными приставками — all the country * по всей стране — all *, right * кругом, везде вокруг — there were blossoming shrubs all * вокруг были цветущие кусты — a garden with a wall all /right/ * сад, окруженный со всех сторон стеной — a room hung * with pictures комната, увешанная картинами — the peddler went * with his goods разносчик ходил со своим товаром из дома в дом или из деревни в деревню и т. п. указывает на осмотр дома, музея и т. п. по — to conduct smb. * провести кого-л. по дому, музею и т. п. — let’s go into town and look * /have a look */ давайте пойдем в город и все осмотрим указывает на изменение направления или движение в противоположную сторону;
    часто передается глагольными приставками — everyone turned * все обернулись — turn your chair * and face me поверни стул и сядь лицом ко мне — the wind has gone * to the north ветер повернул на север указывает на изменение позиции, точки зрения и т. п. — to talk smb. * переубедить кого-л. — to come * to smb.’s opinion присоединиться к чьему-л. мнению, согласиться с кем-л. — we soon won him * мы скоро привлекли /переманили/ его на свою сторону (разговорное) указывает на приход куда-л. или к кому-л., доставку чего-л. куда-л. — to ask smb. * for the evening пригласить кого-л. зайти вечерком — to bring smb. * привести кого-л. с собой — I’ll call * at eight я зайду в восемь — send * for the doctor пошли(те) за доктором — come * and see me заходи(те) в гости — what will this year bring *? что принесет этот год? указывает на измерение объема в окружности, в обхвате — the town walls are 3000 yards * стены города имеют 3000 ярдов в окружности — her waist measures are thirty inches * объем ее талии тридцать дюймов указывает на измерение площади по радиусу: в радиусе — for a mile * в радиусе мили указывает на повторение чего-л. через определенные промежутки времени: опять, снова — winter came * опять /снова/ пришла зима указывает на протекание действия в течение всего периода времени — he worked the whole year * он проработал весь /целый/ год (американизм) (разговорное) указывает на неточное определение чего-л.: приблизительно, около — it happened somewhere * there это случилось где-то там — the child played * ребенок играл где-то неподалеку в сочетании — * about вокруг, кругом;
    рядом;
    обратно, в обратном направлении;
    кружным путем, в обход;
    вокруг да около — they worked in the villages * about они работали в окрестных деревнях — they turned * about and left они повернулись и ушли — to go * about to a place идти куда-л. кружным путем /в обход/ — he came * about and slowly to these conclusions не прямым путем и не сразу он пришел к этим выводам > taken all * в целом, в общем > taking it all * обсудив это со всех сторон;
    приняв все во внимание > to argue * and * спорить не по существу;
    вертеться вокруг да около > to bring smb. * привести кого-л. в чувство (после обморока) > to come * приходить в чувство /в себя/ (после обморока) ;
    выздоравливать > to sleep the clock * проспать полсуток;
    сочетания с др. словами см. под соответствующими словами округлять, делать круглым — amazement *ed her eyes от изумления ее глаза округлились округляться, полнеть — the little green apples grew and *ed and yellowed небольшие зеленые яблоки созрели, налились и пожелтели (фонетика) лабиализировать (звук) округлять (числа) надуваться, раздуваться, наполняться( о парусе) завершать, заканчивать;
    закругляться — to * a phrase закруглить фразу (into) развиваться, превращаться в — a boy *s into manhood мальчик становится мужчиной (into) заканчиваться, завершаться( чем-л.) — the talk *ed into a plan беседа завершилась выработкой плана огибать, обходить кругом — to * a bend огибать /обходить/ поворот — to * (the) mark обходить знак «буй» (парусный спорт) — the ship *ed the cape корабль обогнул мыс — to * a corner свернуть за угол( разговорное) (on, upon) набрасываться, накидываться на кого-л.;
    обрушивать поток брани — it took me by surprise to be *ed on in that way я никак не ожидал, что на меня так накинутся — his companion *ed on him with a torrent of abusive language попутчик обрушил на него поток брани (разговорное) (on, upon) доносить( на кого-л.) (разговорное) обойти, обвести, обмануть( кого-л.) подрезать уши (собаке) (редкое) повертывать (редкое) повертываться — he *ed to look at me он повернулся, чтобы посмотреть на меня — to * on one’s heel резко повернуться( к кому-л.) спиной (морское) приводить к ветру указывает на движение вокруг чего-л. или вращение вокруг оси: вокруг — to row * the island объехать на лодке остров — the Moon revolves /turns/ * the Earth Луна вращается вокруг Земли — the wheel goes * an axle колесо вертится на оси — look * you посмотрите вокруг (себя) указывает на огибание предмета;
    часто передается глагольной приставкой об- — to go * an obstacle обойти препятствие — her arm went * the child она обняла ребенка — * the corner за углом;
    за угол — a store * the corner магазин за углом — to turn * the corner завернуть /повернуть, свернуть/ за угол указывает на движение по кривой: по — they did not sail across the bay, but went * it они поплыли не прямо через залив, а вдоль берега указывает на нахождение вокруг предмета: вокруг, кругом — the children were sitting * the table дети сидели вокруг стола — she had a necklace * her neck у нее на шее было ожерелье указывает на (разговорное) нахождение по соседству, рядом, в окрестности: около — it’s somewhere * here это где-то здесь рядом — farms * Cleveland фермы в окрестностях Кливленда — there was a crowd * the church у церкви была толпа указывает на (часто all *) протекание действия по всему району, по всей территории: вокруг;
    по — the toys were * the room игрушки были разбросаны по всей комнате — the shells were bursting all * us со всех сторон вокруг нас рвались снаряды указывает на движение в каком-л. пространстве: по — blood circulates * the body кровь циркулирует по всему телу — to hawk one’s wares * the streets торговать вразнос указывает на осмотр дома, музея и т. п. — to go * the house осмотреть /обойти/ дом — to take /to show, to walk/ smb. * the town показывать кому-л. город — they went * the museum они осмотрели музей указывает на измерение объема, окружности: в — she measures 70 cm * the waist объем ее талии 70 см указывает на протекание процесса в течение всего периода времени — he worked * the day он проработал весь день указывает на приблизительное определение числа, суммы и т. п.: около — it will be somewhere * a hundred pounds это будет стоить около ста фунтов указывает на приблизительное определение времени: около — * midday около полудня — * 1960 примерно в 1960 году по поводу — to write an article * smth. написать статью по поводу чего-л., построить статью вокруг какого-л. факта в сочетании — * about вокруг, кругом;
    со всех сторон;
    вокруг;
    около, примерно — go * about the house обойди вокруг дома — the children danced * about the Christmas-tree дети танцевали вокруг елки — the shells were bursting * about him вокруг него рвались снаряды — the enemy took up positions * about the city неприятель занял позиции вокруг города — * about midday около полудня > * the clock двенадцать часов;
    сутки > he slept * the clock он проспал (целые) сутки > to come /to get, to go/ * smb. обойти /обмануть, перехитрить/ кого-л. > to argue * (and *) a subject без конца обсуждать что-л.;
    ходить вокруг да около (устаревшее) говорить таинственным шепотом — to * smb. in the ear шептать кому-л. на ухо
    all (или right) ~ кругом;
    all the year round круглый год;
    a long way round кружным путем
    to argue ~ and ~ the subject вертеться вокруг да около, говорить не по существу
    round быстрый, энергичный (о движении) ;
    a round trot крупная рысь;
    at a round pace крупным аллюром
    ~ ракетный снаряд;
    ballistic round баллистический снаряд;
    round of cheers (или applause) взрыв аплодисментов
    ~ цикл, ряд;
    the daily round круг ежедневных занятий
    to go for a good (или long) ~ предпринять длинную прогулку;
    visiting rounds проверка часовых;
    дозор для связи
    ~ обход;
    прогулка;
    to go the rounds идти в обход, совершать обход;
    to go (или to make) the round of обходить;
    циркулировать
    ~ обход;
    прогулка;
    to go the rounds идти в обход, совершать обход;
    to go (или to make) the round of обходить;
    циркулировать
    ~ порция;
    a round of sandwiches (целый) поднос сандвичей;
    he ordered another round of drinks он заказал еще по рюмочке для всех
    ~ прямой, откровенный;
    грубоватый, резкий;
    a round oath крепкое ругательство;
    in round terms в сильных выражениях
    licensing ~ этап лицензирования
    all (или right) ~ кругом;
    all the year round круглый год;
    a long way round кружным путем
    ~ towel = roller towel;
    ~ trip (или tour, voyage) поездка в оба конца towel: roller ~ полотенце на ролике
    round быстрый, энергичный (о движении) ;
    a round trot крупная рысь;
    at a round pace крупным аллюром ~ prep вокруг, кругом;
    round the world вокруг света;
    round the corner за угол, за углом ~ вокруг;
    round about вокруг (да около) ;
    round and round кругом;
    со всех сторон ~ закругленный, законченный (о фразе) ;
    гладкий, плавный (о стиле) ~ значительный ~ круг, окружность;
    очертание, контур ~ круглый (о цифрах) ;
    округленный (о числах) ~ круглый;
    шарообразный;
    сферический;
    round back (или shoulders) сутулость;
    round hand (или text) круглый почерк;
    полигр. рондо ~ круглый ~ круговое движение;
    цикл ~ круговой;
    round game игра в карты, в которой принимает участие неограниченное количество игроков ~ кругом ~ крупный, значительный (о сумме) ~ ломтик, кусочек;
    round of toast гренок, ломтик поджаренного хлеба;
    round of beef ссек говядины ~ мягкий, низкий, бархатистый (о голосе) ~ обратно ~ обход;
    прогулка;
    to go the rounds идти в обход, совершать обход;
    to go (или to make) the round of обходить;
    циркулировать ~ огибать, обходить кругом;
    повертывать(ся) ~ фон. округленный ~ фон. округлять;
    round off округлять(ся), закруглять(ся) ;
    to round off the evening with a dance закончить вечер танцами ~ округлять(ся) (тж. round off) ;
    to round a sentence закруглить фразу ~ округлять ~ воен. патрон;
    выстрел;
    очередь;
    20 rounds of ball cartridges 20 боевых патронов ~ полный ~ порция;
    a round of sandwiches (целый) поднос сандвичей;
    he ordered another round of drinks он заказал еще по рюмочке для всех ~ приблизительный ~ приятный (о вине) ~ прямой, откровенный;
    грубоватый, резкий;
    a round oath крепкое ругательство;
    in round terms в сильных выражениях ~ ракетный снаряд;
    ballistic round баллистический снаряд;
    round of cheers (или applause) взрыв аплодисментов ~ раунд ~ ступенька стремянки (тж. round of a ladder) ~ тур;
    раунд;
    рейс ~ тур переговоров ~ ход ~ цикл, ряд;
    the daily round круг ежедневных занятий ~ цикл
    ~ округлять(ся) (тж. round off) ;
    to round a sentence закруглить фразу
    ~ вокруг;
    round about вокруг (да около) ;
    round and round кругом;
    со всех сторон
    ~ вокруг;
    round about вокруг (да около) ;
    round and round кругом;
    со всех сторон
    ~ timber кругляк, круглый лесоматериал;
    round arch архит. полукруглая арка
    ~ круглый;
    шарообразный;
    сферический;
    round back (или shoulders) сутулость;
    round hand (или text) круглый почерк;
    полигр. рондо
    ~ down вчт. округлить в меньшую сторону ~ down вчт. округлять в меньшую сторону ~ down округлять в меньшую сторону
    ~ круговой;
    round game игра в карты, в которой принимает участие неограниченное количество игроков
    ~ круглый;
    шарообразный;
    сферический;
    round back (или shoulders) сутулость;
    round hand (или text) круглый почерк;
    полигр. рондо
    ~ прямой, откровенный;
    грубоватый, резкий;
    a round oath крепкое ругательство;
    in round terms в сильных выражениях
    ~ ломтик, кусочек;
    round of toast гренок, ломтик поджаренного хлеба;
    round of beef ссек говядины
    ~ ракетный снаряд;
    ballistic round баллистический снаряд;
    round of cheers (или applause) взрыв аплодисментов
    ~ порция;
    a round of sandwiches (целый) поднос сандвичей;
    he ordered another round of drinks он заказал еще по рюмочке для всех
    ~ of tenders раунд торгов
    ~ ломтик, кусочек;
    round of toast гренок, ломтик поджаренного хлеба;
    round of beef ссек говядины
    ~ фон. округлять;
    round off округлять(ся), закруглять(ся) ;
    to round off the evening with a dance закончить вечер танцами ~ off завершать ~ off закачивать ~ off округлять
    ~ фон. округлять;
    round off округлять(ся), закруглять(ся) ;
    to round off the evening with a dance закончить вечер танцами
    ~ on набрасываться, нападать( на кого-л.) ;
    резко критиковать, распекать ~ up окружать, производить облаву;
    round upon см. round on
    ~ out закруглять(ся), делать(ся) круглым;
    round to мор. приводить к ветру
    ~ prep вокруг, кругом;
    round the world вокруг света;
    round the corner за угол, за углом
    ~ timber кругляк, круглый лесоматериал;
    round arch архит. полукруглая арка
    ~ out закруглять(ся), делать(ся) круглым;
    round to мор. приводить к ветру
    ~ towel = roller towel;
    ~ trip (или tour, voyage) поездка в оба конца
    ~ towel = roller towel;
    ~ trip (или tour, voyage) поездка в оба конца trip: ~ путешествие;
    поездка, экскурсия, рейс;
    round trip поездка туда и обратно;
    business trip командировка;
    to take a trip съездить round ~ круговой рейс round ~ рейс туда и обратно
    round быстрый, энергичный (о движении) ;
    a round trot крупная рысь;
    at a round pace крупным аллюром
    ~ up вчт. округлить в большую сторону ~ up вчт. округлять в большую сторону ~ up округлять в большую сторону ~ up окружать, производить облаву;
    round upon см. round on ~ up сгонять (скот)
    ~ up окружать, производить облаву;
    round upon см. round on
    ~ воен. патрон;
    выстрел;
    очередь;
    20 rounds of ball cartridges 20 боевых патронов
    tendering ~ раунд предложений
    to go for a good (или long) ~ предпринять длинную прогулку;
    visiting rounds проверка часовых;
    дозор для связи
    the wheel turns ~ колесо вращается;
    the wind has gone round to the north ветер повернул на север
    the wheel turns ~ колесо вращается;
    the wind has gone round to the north ветер повернул на север

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > round

  • 5
    round

    I

    1. 1) шар

    2) небесный свод

    2. 1) круг, предмет, имеющий форму круга

    2) ломтик ()

    two rounds of ham and one of beef — два бутерброда с ветчиной и один с говядиной

    3. окружность, кольцо

    4. круговое движение; кругооборот; круговорот

    5. 1) обход

    the night watchman makes his rounds every hour — ночной сторож совершает обход каждый час

    to go /to make/ the round of — совершать обход [ тж. ]

    6. прогулка, поездка

    7. 1) ряд; цикл; серия

    2) тур, этап

    8. круг, группа ()

    9. = round dance

    10. (the round) круглая скульптура

    11. огузок и кострец

    12. очередная порция спиртного

    13. 1)

    игра, партия; тур игры

    to have a round of cards [of golf] — сыграть партию в карты [в гольф]

    3) схватка, раунд ()

    round of ammunition — патрон, комплект выстрела

    15. взрыв ()

    a round of cheers [of applause] — несмолкаемые аплодисменты, овация

    honour round — круг почёта

    to go /to make/ the round of — циркулировать (); переходить из уст в уста [ тж. 5, 1)]

    the news quickly went the round of the village — новость облетела всю деревню

    in the round — а) объёмный; б) видный со всех сторон; всесторонне показанный описанный

    1. круглый; шарообразный, сферический

    round hand /text/ — а) круглый почерк; б) шрифт рондо

    round shoulders /back/ — сутулость

    2. полный, пухлый, с округлыми формами

    3. круговой

    round game — игра в карты, в которой каждый играет за себя

    4. 1) грубый, приблизительный ()

    his year’s profit was about $5000 as a round figure — его годовой доход составлял приблизительно 5000 долларов

    a round figure — круглая цифра /-ое число/

    a round guess — подсчёт с округлением, приблизительный подсчёт

    3) целый, без дробей ()

    a round ton — целая тонна, не меньше тонны

    5) большой, крупный, значительный ()

    a good round sum — порядочная /кругленькая/ сумма

    5. быстрый, энергичный ()

    6. мягкий, густой, звучный, глубокий ()

    7. приятный, нетерпкий ()

    8. свободный, лёгкий, гладкий, плавный

    9. 1) закруглённый; законченный ()

    2) законченный, отделанный ()

    3) изображённый всесторонне, со всем правдоподобием; полнокровный ()

    10. прямой, откровенный; искренний; резкий

    round unvarnished tale — неприкрашенная история; ≅ правда-матка

    to scold smb. in round terms — распекать кого-л., не стесняясь в выражениях

    she tells you home truths in the roundest manner — она без обиняков говорит (вам) горькую истину

    a round O — а) круг; б) (ровно) ничего

    a round peg in a square hole, a square peg in a round hole — ≅ человек не на своём месте

    1) кругом

    to run [to fly] round — бегать [летать] по кругу

    to go round and round — вертеться, кружиться

    the wheels went /turned/ round — колёса вертелись /вращались/

    2) () об-, раз-:

    to hand /to pass/ smth. round — передавать по кругу ()

    there is not enough to go round — ≅ на всех не хватит; всем раздать не удастся

    don’t come across, come round — не ходите прямо, идите кругом /в обход, обойдите кругом/

    2. :

    1) :

    all round, right round — кругом, везде вокруг [ тж. ]

    a garden with a wall all /right/ round — сад, окружённый со всех сторон стеной

    a room hung round with pictures — комната, увешанная картинами

    the peddler went round with his goods — разносчик ходил со своим товаром из дома в дом из деревни в деревню

    2) по

    to conduct smb. round — провести кого-л. по дому, музею

    let’s go into town and look round /have a look round/ — давайте пойдём в город и всё осмотрим

    2) :

    to talk smb. round — переубедить кого-л.

    to come round to smb.’s opinion — присоединиться к чьему-л. мнению, согласиться с кем-л.

    we soon won him round — мы скоро привлекли /переманили/ его на свою сторону

    to ask smb. round for the evening — пригласить кого-л. зайти вечерком

    to bring smb. round — привести кого-л. с собой [ тж. ]

    come round and see me — заходи(те) в гости [ тж. ]

    what will this year bring round? — что принесёт этот год?

    1) :

    the town walls are 3,000 yards round — стены города имеют 3000 ярдов в окружности

    her waist measures are thirty inches round — объём её талии тридцать дюймов

    1) опять, снова

    winter [autumn] came round — опять /снова/ пришла зима [осень]

    he worked the whole year round on — проработал весь /целый/ год

    8.

    разг. приблизительно; около

    round about — а) вокруг, кругом; рядом; they worked in the villages round about — они работали в окрестных деревнях б) обратно, в обратном направлении; they turned round about and left — они повернулись и ушли в) кружным путём, в обход; to go round about to a place — идти куда-л. кружным путём /в обход/; he came round about and slowly to these conclusions — не прямым путём и не сразу он пришёл к этим выводам; г) вокруг да около; [ тж. round1 V 8]

    taken all round — в целом, в общем [ тж. 3, 1)]

    taking it all round — обсудив это со всех сторон; приняв всё во внимание

    to argue round and round — а) спорить не по существу; б) вертеться вокруг да около

    to bring smb. round — привести кого-л. в чувство () [ тж. 5]

    to come round — а) приходить в чувство /в себя/ (); б) выздоравливать [ тж. 5]

    1. 1) округлять, делать круглым

    2) округляться; полнеть

    the little green apples grew and rounded and yellowed — небольшие зелёные яблоки созрели, налились и пожелтели

    4) округлять ()

    5) надуваться, раздуваться, наполняться ()

    2. завершать, заканчивать; закругляться

    3. (into)

    1) развиваться, превращаться в

    2) заканчиваться, завершаться ()

    4. огибать, обходить кругом

    to round a bend — огибать /обходить/ поворот

    to round (the) mark — обходить знак «буй» ()

    1) набрасываться, накидываться на кого-л.; обрушивать поток брани

    it took me by surprise to be rounded on in that way — я никак не ожидал, что на меня так накинутся

    his companion rounded on him with a torrent of abusive language — попутчик обрушил на него поток брани

    2) доносить ()

    6.

    обойти, обвести, обмануть ()

    7. подрезать уши ()

    he rounded to look at me — он повернулся, чтобы посмотреть на меня

    to round on one’s heel — резко повернуться (к кому-л.) спиной

    1) вокруг

    the Moon revolves /turns/ round the Earth — Луна вращается вокруг Земли

    round the corner — за углом; за угол

    to turn round the corner — завернуть /повернуть, свернуть/ за угол

    they did not sail across the bay, but went round it — они поплыли не прямо через залив, а вдоль берега

    3) ( all round) вокруг; по

    the shells were bursting all round us — со всех сторон вокруг нас рвались снаряды

    1) по

    2) :

    to go round the house — осмотреть /обойти/ дом

    to take /to show, to walk/ smb. round the town — показывать кому-л. город

    4. в

    1) около

    it will be somewhere round a hundred pounds — это будет стоить около ста фунтов

    7. по поводу

    to write an article round smth. — написать статью по поводу чего-л.; построить статью вокруг какого-л. факта

    round about — а) вокруг, кругом; go round about the house — обойди вокруг дома; the children danced round about the Christmas-tree — дети танцевали вокруг ёлки б) со всех сторон; вокруг; the shells were bursting round about him — вокруг него рвались снаряды; the enemy took up positions round about the city — неприятель занял позиции вокруг города в) около, примерно; round about midday — около полудня; [ тж. round1 III 9]

    round the clock — а) двенадцать часов; б) сутки

    to come /to get, to go/ round smb. — обойти /обмануть, перехитрить/ кого-л.

    to argue round (and round) a subject — а) без конца обсуждать что-л.; б) ходить вокруг да около

    II
    [raʋnd]

    арх.

    говорить таинственным шёпотом

    to round smb. in the ear — шептать кому-л. на ухо

    НБАРС > round

  • 6
    line

    [laɪn]

    веревка, шнур; линь

    нить паутины

    провод

    стропа

    поводья

    леса

    предопределенный жребий, судьба

    линия; черта, штрих

    линейка, нотная линейка

    характерные особенности композиции

    черта, линия

    инструментальная или вокальная мелодия, мелодическая линия

    строка изображения

    морщина, складка; линия

    спектральная линия

    экватор; небесный экватор

    поведение, образ действий; легкость в обращение, внешне привлекательное поведение или обращение

    политический курс

    контур, очертания

    покрой

    план, чертеж

    мера длины

    граница, пограничная линия; предел

    черта

    ряд; очередь, хвост

    стая гусей

    конвейер

    оборонительный рубеж; линия фронта

    строй, шеренга солдат

    пехотные части, строевые войска

    строка

    записка, короткое письмо

    стих; стихи, поэзия

    стихи (иногда проза), переписываемые в качестве наказания

    свидетельство о браке

    слова роли, реплика

    генеалогия, происхождение, родословная

    направление, путь, курс

    линия сообщения; железнодорожная линия, трамвайная линия

    линия связи

    направление, ход, течение

    занятие, род деятельности, область интересов

    партия товаров

    завязывать веревкой, шнуром

    удить на леску

    набрасывать, чертить

    отмечать линией или линиями; проводить линии, покрывать линиями, линовать; покрывать морщинами

    выстраивать, располагать в ряд, в линию; устанавливать очередь

    выстраиваться, располагаться в одну линию; выстраиваться в очередь; стоять, тянуться вдоль

    класть на подкладку

    служить подкладкой

    обивать, обшивать изнутри

    служить обивкой

    набивать, наполнять

    выкладывать, облицовывать

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > line

  • 7
    line

    I [laɪn]
    1.

    сущ.

    1)

    а) верёвка, шнур; мор. линь

    Syn:

    Syn:

    д) ; амер. поводья

    3) предопределённый жребий, судьба

    4)

    а) линия; черта, штрих

    crooked / curved line — кривая, кривая линия

    fine / thin line — тонкая линия

    heavy / thick line — толстая линия

    solid / unbroken line — сплошная линия


    — wavy line
    — broken line

    б)

    муз.

    линейка , нотная линейка

    в)

    иск.

    линия; линии, контуры

    5)

    муз.

    инструментальная или вокальная мелодия, мелодическая линия

    But it is line, always line, not harmony, that is the essence of the matter. — Но именно мелодическая линия, именно мелодия, а не гармония составляет самое существенное.

    6)

    ; = scan(ning) line строка изображения

    7)

    8) экватор; небесный экватор

    Syn:

    9)

    а) поведение, образ действий; разг. лёгкость в обращении, внешне привлекательное поведение или обращение

    They think that the liberal line — uncontrolled immigration — can be held for a few more years, but not indefinitely. — Они полагают, что линия, которую проводят либералы, а именно неконтролируемая иммиграция, может продержаться ещё несколько лет, но не бесконечно.

    10)

    а) контур, очертания

    The round line of the sea was bleared. — Закруглённая береговая линия была едва видна.

    Syn:

    Line, the silhouette of a garment that makes it look fashionable or unfashionable. — Покрой — это силуэт одежды, который делает её модной или немодной.

    11) план, чертёж

    12) линия

    13)

    а) граница, пограничная линия; предел прям. и перен.

    snow line — нижняя граница вечных снегов; снеговая граница, линия

    Syn:

    above the line — «над чертой»

    below the line — «под чертой»

    14)

    ;

    брит.

    queue очередь

    to be in line for smth. — быть на очереди, иметь шанс на что-л.

    16) конвейер

    а) оборонительный рубеж; линия фронта

    б) расположение , строй

    в) пехотные части , строевые войска

    18)

    line by / for line — с начала до конца, строка за строкой, пункт за пунктом

    б) записка, короткое письмо

    Drop me a few lines. — Черкните мне несколько строк.

    а) стихи, поэзия

    Syn:

    б) строчки, переписываемые в качестве наказания

    в) свидетельство о браке

    г)

    театр.

    слова роли, реплика

    20) генеалогия, происхождение, родословная

    to establish / found a line — составить родословную

    21)

    а) направление, путь, курс

    б) линия сообщения; от line of rails, railway line, tram line железнодорожная линия

    амер. streetcar / брит. tram line — трамвайная линия

    Syn:

    The line is engaged. — брит. Линия занята.

    The line is bad. — Плохо слышно.

    22) направление, ход, течение

    Few men whose line of life lay so far apart from a naturalist’s or a poet’s can ever have loved nature or poetry better. — Среди людей, чья жизнь столь далека от жизни натуралиста или поэта, лишь немногие могут так любить природу или поэзию.

    23) занятие, род деятельности, область интересов

    not in my / out of my line — не по моей части

    to carry / handle / introduce a line — продавать товары

    to discontinue / drop a line — прекращать выпуск или продажу

    complete / full line — полный ассортимент

    The shop carries the best line of shoes. — В этом магазине продается самая лучшая обувь.

    25) «линия»

    ••

    to draw the line at smth. — пресечь что-л., положить конец чему-л.

    to step / get out of line — выходить за рамки приличий, нарушать правила поведения


    — on line
    — off line
    — give line
    — by line
    — by line and level
    — by rule and line
    — bring into a line
    — bring into line
    — get a line on
    — give a line on
    — lay it on the line
    — put it on the line
    — shoot a line

    come into line


    — do a line with smb.

    2.

    гл.

    1) отмечать линией или линиями; проводить линии, покрывать линиями, линовать; покрывать морщинами

    Line the pages for the graph both horizontally and vertically. — Разлинуй страницы по горизонтали и по вертикали для графиков.

    He had a healthy colour in his cheeks, and his face, though lined, bore few traces of anxiety. — У него был здоровый вид и, несмотря на морщины, он не выглядел озабоченным.

    His pale face was lined with melancholy resignation. — Его бледное лицо было отмечено унылой покорностью.

    2) набрасывать, чертить

    Syn:

    3)

    а) выстраивать, располагать в ряд, в линию; устанавливать очередь

    People were lined up in front of the theater. — Людей выстроили в линию перед театром.

    б) выстраиваться, располагаться в одну линию; выстраиваться в очередь; стоять, тянуться вдоль

    Orange trees lined the well gravelled walks. — Апельсиновые деревья тянулись вдоль покрытых гравием дорожек.

    Syn:

    II [laɪn]

    гл.

    1)

    2)

    а) обивать, обшивать изнутри

    3)

    разг.

    набивать, наполнять

    The shelves are lined with books. — Полки заставлены книгами.

    Syn:

    4)

    тех.

    выкладывать, облицовывать

    Англо-русский современный словарь > line

  • 8
    the Milky Way

    астр.

    The plane flew high. Above it reached the limitless vault of the heavens, not black, but silvered by that everflowing river of the stars, the Milky Way. (D. Carter, ‘Fatherless Sons’, part III, ch. 24) — Самолет летел высоко. Над ним раскинулся необъятный небесный свод, посеребренный светом Млечного Пути — этой извечной звездной реки.

    Large English-Russian phrasebook > the Milky Way

  • 9
    round

    1. n окружность, кольцо

    2. n шар

    3. n небесный свод

    4. n круг; предмет, имеющий форму круга

    pass round — передавать друг другу, пустить по кругу

    5. n ломтик

    6. n круговое движение; кругооборот; круговорот

    7. n ряд; цикл; серия

    8. n тур, этап

    9. n раунд, тур

    10. n круг, группа

    11. n очередная порция спиртного

    12. n спорт. игра, партия; тур игры

    13. n пулька

    14. n схватка, раунд

    15. n воен. выстрел; патрон

    16. n взрыв

    17. n круглая ступенька

    round dots — круглые растровые элементы; растровые точки

    round form — круглая печатная форма, круглый стереотип

    18. n реакт. снаряд

    19. n горн. комплект шпуров

    20. a круглый; шарообразный, сферический

    21. a полный, пухлый, с округлыми формами

    22. a круговой

    round game — игра в карты, в которой каждый играет за себя

    23. a грубый, приблизительный

    24. a целый, без дробей

    25. a эмоц. -усил. целый; не меньше чем

    26. a большой, крупный, значительный

    27. a быстрый, энергичный

    28. a мягкий, густой, звучный, глубокий

    29. a приятный, нетерпкий

    30. a свободный, лёгкий, гладкий, плавный

    31. a закруглённый; законченный

    32. a законченный, отделанный

    33. a изображённый всесторонне, со всем правдоподобием; полнокровный

    прямой, откровенный; искренний; резкий

    34. a фон. лабиализованный

    35. a наполненный

    36. a потрошёный

    37. adv движение по кругу, спирали или на вращение кругом

    38. adv движение кружным путём, в обход, кругом; часто передаётся глагольными приставками

    39. adv указывает на нахождение рядом, по соседству

    40. adv в окружности, в обхвате

    41. adv измерение площади по радиусу в радиусе

    42. v округлять, делать круглым

    43. v округляться; полнеть

    round out — закруглять, округлять, делать круглым

    44. v фон. лабиализовать

    45. v надуваться, раздуваться, наполняться

    46. v завершать, заканчивать; закругляться

    47. v развиваться, превращаться в

    48. v заканчиваться, завершаться

    49. v огибать, обходить кругом

    50. v разг. доносить

    51. v разг. разг. обойти, обвести, обмануть

    got round — обошел; двигался; приходить в себя

    52. v разг. подрезать уши

    53. v разг. редк. повёртывать

    54. v разг. редк. повёртываться

    55. v разг. мор. приводить к ветру

    56. prep движение по кривой по

    they did not sail across the bay, but went round it — они поплыли не прямо через залив, а вдоль берега

    57. prep вокруг, кругом

    58. prep разг. по соседству, рядом, в окрестности около

    59. prep протекание действия по всему району, по всей территории вокруг; по

    60. prep около

    61. prep по поводу

    62. v арх. говорить таинственным шёпотом

    Синонимический ряд:

    1. circular (adj.) annular; circular; cylindrical; globular; hooplike; orbed; ring-shaped; spherical

    2. complete (adj.) accomplished; complete; entire; finished; full; good; perfect; sonorous; unbroken; whole

    3. curved (adj.) arced; arched; arciform; arrondi; bent; bowed; curved; curvilinear; looped; rounded

    4. open (adj.) candid; fair; frank; honest; open; plain; straight-forward; upright

    5. outspoken (adj.) free; free-spoken; outspoken; vocal

    6. resonant (adj.) consonant; fat; mellow; orotund; plangent; resonant; resounding; ringing; sonorant; vibrant

    7. rotund (adj.) chubby; plump; plumpish; plumpy; podgy; puddy; pudgy; roly-poly; rotund; roundabout; spuddy; tubby; zaftig

    8. beat (noun) beat; circuit; province; route

    10. circle (noun) ball; circle; globe; orb; ring; rondure; sphere

    12. curve (noun) arc; arch; bend; bow; crook; curvation; curvature; curve

    13. revolution (noun) circulation; circumvolution; gyration; gyre; revolution; revolve; rotation; turn; whirl

    14. run (noun) chain; run; series; string; succession; train

    15. rung (noun) crosspiece; cross-piece; rundle; rung; tread

    17. tour (noun) cycle; orbit; round trip; roundabout; tour

    18. ball (verb) ball; conglobate; conglobe; ensphere; sphere

    20. polish (verb) perfect; polish; refine; sleek; slick; smooth

    21. surround (verb) begird; beset; circle; compass; encircle; encompass; environ; gird; girdle; hem; loop; ring; surround

    22. about (other) about; again; back; backward; in reverse; round about

    23. nearly (other) all but; almost; approximately; as good as; just about; more or less; most; much; nearly; nigh; practically; roughly; roundly; rudely; say; some; somewhere; well-nigh

    24. throughout (other) all over; around; everyplace; everywhere; over; through; throughout

    Антонимический ряд:

    lean; rectangular; square; thin

    English-Russian base dictionary > round

  • Млечный путь перевод на английский

    76 параллельный перевод

    Млечный путь, что угодно.

    Stardust, anything.

    Вы увидите Млечный путь, небесную дорогу для небесных колесниц.

    You’ll see the Milky Way, slide of the Heavens and a trough for space horses.

    И в следующее мгновение твои уши украшают Млечный Путь.

    And the next thing you know, you’re picking the Milky Way out of your ears.

    Она разостлала у наших ног Млечный путь.

    She’s spread the Milky Way at our feet.

    Звезды угасают, как огарки, а в глазах мерцает Млечный Путь.

    # I’m gettin’married in the mornin’# # Ding dong, the bells are gonna chime #

    Млечный путь

    THE MILKY WAY

    Млечный путь по-русски.

    It’s Milky Way in Russian.

    Как и наш Млечный путь.

    So does our own Milky Way.

    Мы их видим такими, какими они были задолго до того, как образовалась Земля и сформировалась галактика Млечный Путь.

    We see them as they were before the Earth itself accumulated before the Milky Way galaxy was formed.

    Считается ли Солнце частью галактики Млечный Путь?

    Is the sun considered part of the Milky Way galaxy?

    Вы тоже часть галактики Млечный Путь.

    You’re a part of the Milky Way galaxy too.

    Они верят, что если бы не Млечный Путь осколки неба рухнули бы нам под ноги.

    They believe that if not for the Milky Way pieces of sky would come crashing down at our feet.

    То есть, Млечный Путь, с их точки зрения, имеет практическую ценность.

    So the Milky Way, in their view, has some practical value.

    Мы до сих пор называем его Млечный Путь.

    We still call it the Milky Way.

    Он первым понял, что Млечный Путь — это скопление бессчетного количества далеких звезд.

    He was the first to understand that the Milky Way is an aggregate of the light of innumerable faint stars.

    Но это крошечная часть галактики Млечный Путь.

    But it’s a very tiny place in the Milky Way galaxy.

    Млечный Путь — это полоса света, которую вы видите в небе в ясную ночь.

    The Milky Way is that band of light that you see across the sky on a clear night.

    Но вы наверняка видели Млечный Путь по ночам, слабую полосу света.

    You must’ve seen the Milky Way, a faint band of light at night.

    Если бы мы взглянули на Млечный Путь сверху, где было бы Солнце и соседние звезды?

    If we did look down on the Milky Way where would the sun and nearby stars be?

    А Млечный Путь был бы полосой света из 100 миллиардов звезд.

    And the Milky Way would be this band of light 100 billion stars all together.

    Сквозь эту глубину космоса мы не сможем увидеть даже группу галактик, в которой находится наш Млечный путь, не говоря уже о Солнце или Земле.

    We are a way for the cosmos to know itself. The journey for each of us begins here.

    Если рождение вселенной было первого января, то Млечный путь сформировался только к маю.

    Everything humans have ever done occurred in that bright speck at the lower right of the cosmic calendar.

    Даже такие благонравные галактики, как наш Млечный путь, проявляют активность и выкидывают коленца.

    Even a well-behaved galaxy like the Milky Way has its stirrings and its dances.

    Солнце, отмеченное здесь кружком, часто выходило из спиральных рукавов и возвращалось обратно за те 20 раз, что оно обошло Млечный путь кругом.

    The sun, marked here with a circle has been in and out of spiral arms often in the 20 times it has gone around the Milky Way.

    Например, у нас наконец-то есть хороший снимок нашей галактики Млечный Путь — ее диаметр около 100 000 световых лет.

    For one thing, at last we have a good photograph of our own Milky Way galaxy about 100,000 light-years across.

    Почему бы не выйти на улицу и не взглянуть на Млечный путь в ясную ночь?

    If it’s a clear night, why not go out and take a look at the Milky Way?

    Также есть свидетельства, предполагающие, что Млечный путь — не просто спиральная галактика, а пересеченная. Вот такая.

    There’s also new evidence suggesting that the Milky Way is not so much an ordinary spiral galaxy as a barred spiral, like this.

    Где-то взрывается звезда, за тысячи световых лет отсюда, и производит космические лучи, которые мчатся сквозь Млечный Путь в течение миллионов лет, и совершенно случайно некоторые из них попадают в Землю, пронизывают эту пещеру и достигают счетчика Гейгера и нас.

    A star blows up thousands of light-years away in space and produces cosmic rays which spiral through the Milky Way galaxy for millions of years until, quite by accident some of them strike the Earth penetrate this cave, reach this Geiger counter and us.

    Млечный Путь окружен ореолом материи, куда входят шаровые скопления, каждое из которых содержит до миллиона старых звезд.

    Surrounding the Milky Way is a halo of matter which includes the globular clusters each containing up to a million elderly stars.

    Он имел в виду Млечный Путь, твоя галактика.

    He means the Milky Way, your galaxy.

    Наше солнце, и мы с вами, и все видимые звезды неимоверно быстро, просто жуть ( сорок тысяч миль в час ) летят себе в галактике которую зовем мы Млечный путь.

    «The sun and you and me And all the stars that we can see » Are moving at a million miles a day » In an outer spiral arm at 40,000 miles an hour

    И он знает Млечный Путь.

    And he know the Milky Way.

    Покажи мне, где находится Млечный путь.

    [Stanley] Let me know when she gets to the Milky Way.

    В поясе Ориона? Млечный Путь?

    Still in the Milky Way?

    А солнцезащитный крем для моих бедер, которые шире чем млечный путь?

    Tanning accelerator for the pastiest inner thighs on a planet?

    С хупой под деревом, с белыми атласными бантиками на беседке и маленькими мигающими лампочками повсюду, похожими на Млечный путь.

    CHUPEH, UNDER THE SYCAMORES, WHITE SATIN RIBBON BOWS ON THE ARBOURS AND LITTLE TWINKLING LIGHTS EVERYWHERE, LIKE THE MILKY WAY.

    Летишь изучать Млечный путь.

    You’ll be exploring the Milky Way.

    А сколько бы времени заняло объехать Млечный путь?

    How long to drive around the Milky Way?

    «словно меч, что висит на поясе млечный путь, в необьятной вечности»

    In grief with a long sword worn at the waist

    Он на обратном пути в Млечный Путь.

    It’s on a return voyage to the milky way.

    Этот млечный путь маленьких огоньков создают тысячи живых существ.

    This galaxy of little lights is created by thousands of living creatures.

    Ученый из CALTECH ( Калифорнийского технологический института ), Брайан Кэмерон, исследует Млечный Путь в поисках этих странных звезд.

    Caltech’s Brian Cameron Scans the milky way for these strange stars.

    Когда Андромеда и Млечный Путь сольются, это будет самый большим слиянием, известным нашей галактике.

    When Andromeda and the Milky Way collide That’s going To be the biggest collision that the Milky Way has seen

    Современные галактики, как Млечный Путь, стали больше, посредством заглатывания меньших галактик.

    Modern galaxies, including the Milky Way Have grown larger by cannibalizing smaller galaxies.

    Млечный Путь имеет большую сферу звезд в центре, что, вероятно, есть результатом от прошлых столкновений.

    The Milky Way has a central bulge of stars, Which are, probably, the relic of a previous collision.

    Через 4 миллиарда лет появился Млечный Путь и наша галактика, через 10 миллиардов — солнечная система Нашей Земле 4 с половиной миллиарда лет…

    It took 4 billion years for the Milky Way, our galaxy, to appear before the birth of the solar system. Our Earth dates back 4.5 billion years.

    Центральное положение, наше Солнце и планеты вокруг него, всего лишь одна звезда из мириада ей подобных, вращающихся в галактике Млечный Путь.

    Centre stage, our Sun and its planets, merely one of a myriad of stars which orbit in the Milky Way Galaxy.

    Давайте рассмотрим нашу галактику — Млечный Путь.

    Let’s take our galaxy, the Milky Way.

    Это — наш Млечный путь, каким он выглядит со стороны.

    We are approaching what astronomers on Earth call the Local Group. Three million light years across, it contains some 20 galaxies.

    Это Млечный путь, так наша галактика выглядит сбоку.

    These filaments of glowing gas are the outer layers of a star which has recently destroyed itself.

    Наша галактика, Млечный Путь, двигается к нашей соседке

    Our own galaxy, the Milky Way

    • перевод на «млечный путь» турецкий

    — Пошутил!

    Знаете, когда вы отправляетесь к Млечному пути… Да, да!

    То не для того, чтобы люди смеялись.

    — A joke.

    Well, Sir, when you go up in the Milky Way… yes, yes!

    It’s not to make people laugh!

    Вы увидите Солнце, вулкан, покрытый вулканами, самопожирающий мир огня.

    Вы увидите Млечный путь, небесную дорогу для небесных колесниц.

    Вы увидите метеориты, скользящие в этом мире света, как сияющие шары космического тенниса!

    You’ll see the Sun, a volcano blistered with volcanoes, a self-devouring world of fire.

    You’ll see the Milky Way, slide of the Heavens and a trough for space horses.

    You’ll see shooting stars glide into this world of light like shining balls in the nocturnal tennis of the abyss!

    Я не понимаю!

    СЕТИ ЯКОРЕЙ В МЛЕЧНОМ ПУТИ РАЗРАБОТКА ПРЕСЛЕДОВАТЕЛЕЙ НОВОГО ПОКОЛЕНИЯ

    ПОБЕДА У СИРИУСА 8 ЛЕТ НАЗАД СЕРЬЕЗНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ: ВЕРОЯТНОСТЬ ВОЗВРАЩЕНИЯ ЛИСИФЕИ

    I don’t understand!

    The Latest Space Technology Discourse It’s coming into view: the practical use of super light speed communications

    News from 2047 Battle at Sirius 8 Years Ago Victory Every Morning

    Кстати, в какой части Вселенной мы находимся?

    Млечный Путь?

    Да. Вы явно не понимаете.

    By the way, what part of the universe are we in? Are we still in Orion’s Arm?

    Still in the Milky Way?

    You have no idea what I’m talking about, do you?

    Ты выполняешь тайную миссию.

    Летишь изучать Млечный путь.

    Я немею от восторга, глядя как ты прыгаешь в свой корабль.

    — You got a secret mission. — Yeah?

    You’ll be exploring the Milky Way.

    I get the chills when you jump in your spacecraft.

    И ты уже записан как герой.

    И в следующее мгновение твои уши украшают Млечный Путь.

    — Окей.

    And you’re in the hero department, just like that.

    And the next thing you know, you’re picking the Milky Way out of your ears.

    Okay.

    Вселенная.

    Млечный путь, что угодно.

    Там нет потолка.

    The universe.

    Stardust, anything.

    There is no ceiling.

    Но в церкве я буду как штык!

    Звезды угасают, как огарки, а в глазах мерцает Млечный Путь.

    Скоро оживут дома и парки.

    # For God’s sake Get me to the church… # # …on time #

    # I’m gettin’ married in the mornin’ # # Ding dong, the bells are gonna chime #

    # Some bloke who’s able Lift up the table #

    Но не нужно иметь космический корабль, чтобы увидеть ее.

    Почему бы не выйти на улицу и не взглянуть на Млечный путь в ясную ночь?

    Также есть свидетельства, предполагающие, что Млечный путь — не просто спиральная галактика, а пересеченная. Вот такая.

    But you don’t need a spacecraft to see it.

    If it’s a clear night, why not go out and take a look at the Milky Way?

    There’s also new evidence suggesting that the Milky Way is not so much an ordinary spiral galaxy as a barred spiral, like this.

    Почему бы не выйти на улицу и не взглянуть на Млечный путь в ясную ночь?

    Также есть свидетельства, предполагающие, что Млечный путь — не просто спиральная галактика, а пересеченная

    Была проделана важная работа по созданию карты распределения галактик в пространстве.

    If it’s a clear night, why not go out and take a look at the Milky Way?

    There’s also new evidence suggesting that the Milky Way is not so much an ordinary spiral galaxy as a barred spiral, like this.

    Important work has now been done on mapping how the galaxies are scattered through intergalactic space.

    Звезды рождаются группами.

    Позже они покидают свою колыбель и отправляются навстречу судьбе в Млечном Пути.

    Юные звезды, такие как Плеяды, по-прежнему окружены газом и пылью.

    Stars are born in batches.

    Later, they wander out of their nursery to pursue their destiny in the Milky Way.

    Adolescent stars, like the Pleiades are still surrounded by gas and dust.

    Галактики, разделенные миллиардами световых лет, имеют спиральную форму.

    Как и наш Млечный путь.

    Везде действуют те же гравитационные силы.

    Galaxies billions of light-years distant evolve a spiral form.

    So does our own Milky Way.

    The same gravitational forces are at work.

    Если цивилизации не всегда уничтожают себя вскоре после изобретения радиоастрономии, то все небо должно тихо гудеть от посланий со звезд и сигналов от цивилизаций, невообразимо старше и мудрее чем наша.

    Если в Млечном пути существуют миллионы цивилизаций, владеющих радиоастрономией, как далеко от нас находится

    Если они разбросаны по галактике случайно, то расстояние до ближайшей из них должно составлять около 200 световых лет.

    So if civilizations do not always destroy themselves shortly after discovering radio astronomy then the sky may be softly humming with messages from the stars with signals from civilizations enormously older and wiser than we.

    If there are millions of civilizations in the Milky Way each capable of radio astronomy how far away is the nearest one?

    If they’re distributed randomly through space then the nearest one will be some 200 light-years away.

    Может быть, 100 миллиардов.

    Что сравнимо с количеством звёзд в Млечном Пути.

    И примерно 100 триллионов нервных соединений.

    Maybe 100 billion.

    Comparable to the number of stars in the Milky Way galaxy.

    And there are something like 100 trillion neural connections.

    А может, уже сегодня где-то существует планетарное досье, собранное с помощью передач нашего телевидения или осторожных наблюдательных миссий.

    Может быть, они создавали перепись голубых планет в нашей части Млечного пути, и со временем дошли до

    Что бы они узнали о нас?

    Or perhaps even now there exists somewhere a planetary dossier, garnered from our television broadcasts or from some discreet survey mission.

    They may summon up the index of blue worlds in our part of the Milky Way until they came to the listing for Earth.

    What would they know about us?

    Это программа МЕТА, существующая полностью за счет Планетарного Сообщества в Пасадене, Калифорния, оплачиваемая за счет сборов его участников.

    Схожие поиски, исследующие южную часть неба и центр Млечного пути, ведутся другим планетарным сообществом

    По своей сложности эти поиски намного превосходят все, что предпринималось ранее.

    This program, called META, is supported entirely by the Pasadena, California-based Planetary Society.

    A similar planetary society search to examine the southern skies and the center of the Milky Way is to be performed in Argentina.

    These searches are by far the most sophisticated ever attempted.

    Те расстояния, о которых мы говорили до сих пор, очень малы по астрономическим стандартам.

    На деле расстояние от Земли до центра Млечного Пути составляет 30 000 световых лет.

    А между нашей и ближайшей к ней спиральной галактикой под названием М31, расположенной внутри, а на самом деле за созвездием Андромеды, пролегает 2 миллиона световых лет.

    The distances that we’ve been talking about up to now are very small by the usual astronomical standards.

    In fact, the distance from the Earth to the center of the Milky Way galaxy is 30,000 light-years.

    From our galaxy to the nearest spiral galaxy like our own called M31 and which is also within, that means behind the constellation Andromeda is 2 million light-years.

    Расстояние от Земли до самых дальних квазаров составляет 8 или 10 миллиардов световых лет.

    их видим такими, какими они были задолго до того, как образовалась Земля и сформировалась галактика Млечный

    Самые быстрые космические корабли, когда-либо запущенные человеком — это аппараты Вояджер.

    The distance from the Earth to the most distant quasars is 8 or 10 billion light-years.

    We see them as they were before the Earth itself accumulated before the Milky Way galaxy was formed.

    The fastest space vehicles ever launched by the human species are the Voyager spacecraft.

    Спустя несколько лет после завершения фильма «Космос» я на время отошел от научной работы, чтобы написать роман.

    Роман о путешествии к центру Млечного Пути.

    Мне хотелось представить существ и цивилизации более развитые чем мы, но я не хотел игнорировать законы физики.

    Some years after completing Cosmos I took time out from my scientific work to write a novel.

    A novel about travel to the center of the Milky Way galaxy.

    I was willing to imagine beings and civilizations far more advanced than we but I wasn’t willing to ignore the laws of physics.

    Следующий вопрос.

    Считается ли Солнце частью галактики Млечный Путь?

    Конечно. И вы тоже считаетесь частью Млечного Пути.

    Now the question in the front.

    Is the sun considered part of the Milky Way galaxy?

    Sure, you’re considered part of the Milky Way galaxy.

    И на одной из этих планет есть жизнь и одна из форм жизни на этой планете — это вы.

    Вы тоже часть галактики Млечный Путь.

    Иногда я думаю о том, как нам повезло жить в это время. впервые в истории человечества мы, фактически, посещаем другие миры и производим глубокую разведку космоса.

    And on one of those planets is life and one of the life forms on that planet is you.

    You’re a part of the Milky Way galaxy too.

    Sometimes I think, how lucky we are to live in this time the first moment in human history when we are, in fact visiting other worlds and engaging in a deep reconnaissance of the cosmos.

    Но мы знаем, что в современных общинах охотников-собирателей возникают очень образные идеи.

    Бушмены племени кунг в пустыне Калахари в республике Ботсвана имеют объяснение Млечному Пути.

    На их широте он часто находится прямо над головой.

    But we know from contemporary hunter-gatherer communities that very imaginative ideas arise.

    The Kung Bushmen of the Kalahari Desert in the Republic of Botswana have an explanation of the Milky Way.

    At their latitude, it’s often overhead.

    Но это крошечная часть галактики Млечный Путь.

    Млечный Путь — это полоса света, которую вы видите в небе в ясную ночь.

    Не знаю, бывают ли до сих пор ясные ночи в Бруклине.

    But it’s a very tiny place in the Milky Way galaxy.

    The Milky Way is that band of light that you see across the sky on a clear night.

    I can’t tell if there are any more clear nights in Brooklyn.

    Не знаю, бывают ли до сих пор ясные ночи в Бруклине.

    Но вы наверняка видели Млечный Путь по ночам, слабую полосу света.

    Это всего лишь 100 миллиардов звезд все вместе ребром, как на этом изображении.

    I can’t tell if there are any more clear nights in Brooklyn.

    You must’ve seen the Milky Way, a faint band of light at night.

    Well, that’s just 100 billion stars all seen together edge on, as in this picture.

    Это всего лишь 100 миллиардов звезд все вместе ребром, как на этом изображении.

    Если бы вы могли выбраться из Млечного Пути и взглянуть на него сверху, он выглядел бы, как здесь.

    Если бы мы взглянули на Млечный Путь сверху, где было бы Солнце и соседние звезды?

    Well, that’s just 100 billion stars all seen together edge on, as in this picture.

    If you could get out of the Milky Way and look down on it it would look like that picture.

    If we did look down on the Milky Way where would the sun and nearby stars be?

    Все звезды, которые вы видите, были бы в таком вот уголке.

    А Млечный Путь был бы полосой света из 100 миллиардов звезд.

    Тот факт, что мы живем на окраине галактики, был открыт еще давно, ближе к концу Первой мировой войны, человеком по имени Харлоу Шепли, который составлял карту этих звездных скоплений.

    All the stars you could see would be in a little place like that.

    And the Milky Way would be this band of light 100 billion stars all together.

    The fact that we live in the outskirts of the galaxy was discovered a long time ago towards the end of the First World War by a man named Harlow Shapley who was mapping the position of these clusters of stars.

    — Что?

    период, о котором я думаю, то сейчас существуют две великие империи, распространившиеся сквозь галактику млечного

    Империи?

    -What?

    Well, if this is the period that I think it is, there are two great empires spreading their way through the galaxy of the Milky Way.

    Empires?

    Прибегните к разуму, если он у Вас есть.

    Вы осуждаете античных ученых за их концепцию Млечного Пути?

    Они приписали его свечение большой плотности в этой части неба.

    Use your reason, if you have any.

    Do we blame the ancients for their concept of the Milky Way?

    They attributed its luminosity to a greater density in that part of the sky.

    Отсюда и название «Компостелла»… от «Campus Stelle», Поле звезды.

    В большинстве западно-европейских языков, МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ еще известен как… Дорога к Св.

    Млечный путь

    Hence, the name Compostela, campus stellae, «field of the star.»

    In Western languages, the Milky Way is also known as «The Way of St. James.»

    THE MILKY WAY

    Колысь тут чумаки по силь издили, на чумайский шлях поглядаючи.

    Млечный путь по-русски.

    И песни такие же бесконечные, как степь.

    (speaks in Ukrainian)

    It’s Milky Way in Russian.

    Our songs are as endless as the prairie itself.

    Показать еще

    млечный путь — перевод на английский

    «Млечный путь» на английский язык переводится как «Milky Way».

    • milky way
    • milky way galaxy

    Вы осуждаете античных ученых за их концепцию Млечного Пути?

    Do we blame the ancients for their concept of the Milky Way?

    Оно зависит от количества звезд в Млечном пути.

    It depends on the number of stars in the Milky Way.

    Благодаря тщательным подсчетам звезд в небольших, но репрезентативных участках неба, мы выяснили, что общее количество звезд в Млечном пути — около 400 миллиардов.

    By carefully counting the number of stars in small but representative regions of the sky we find that the total number of stars in the Milky Way is about 400 billion.

    Число планет в Млечном пути, где хоть раз возникала жизнь, будет равно 100 миллиардов умножить на 2 и разделить пополам.

    The number of planets in the Milky Way in which life has arisen once is 100 billion times two, times a half.

    Если в Млечном пути существуют миллионы цивилизаций, владеющих радиоастрономией, как далеко от нас находится ближайшая из них?

    If there are millions of civilizations in the Milky Way each capable of radio astronomy how far away is the nearest one?

    Показать ещё примеры для «milky way»…

    Похожие химические реакции должны происходить в миллиардах других миров Млечного пути.

    Similar chemical reactions must have occurred on a billion other worlds in the Milky Way galaxy.

    Мы живем на окраине, а шаровые скопления собраны вокруг великолепного центра Млечного Пути.

    We live in the outskirts the globular clusters are centered around the marvelous middle of the Milky Way galaxy.

    Что сравнимо с количеством звёзд в Млечном Пути.

    Comparable to the number of stars in the Milky Way galaxy.

    Но он настолько большой и мощный, что может связаться с аналогичным радиотелескопом на расстоянии в 15 000 световых лет от нас, это половина расстояния до центра Млечного пути.

    But it’s so large and powerful it can communicate with an identical radio telescope 15,000 light-years away halfway to the center of the Milky Way galaxy.

    Однако, если в Млечном пути существуют миллиарды обитаемых планет, тогда, думаю, есть места, где могут существовать охотники и поплавки, и якоря.

    If there are billions of inhabited worlds in the Milky Way galaxy then I think it’s likely there are a few places which might have hunters and floaters and sinkers.

    Показать ещё примеры для «milky way galaxy»…

  • Небесный огонь перевод на английский
  • Небесный замок лапута перевод гаврилова
  • Небесный дракон перевод на английский
  • Небесный вихрь перевод на английский
  • Небесный вихрь инфинити надо перевод