1 |
---|
Oh, the shark, babe, has such teeth, dear. |
Послушай, крошка, у акулы такие зубы – |
And it shows them pearly white. |
Все напоказ, жемчужно-белые. |
Just a jackknife has old Macheath, babe. |
А у старины Мэкки только складной нож, крошка. |
And he keeps it out of sight. |
И он не держит его на виду. |
You know when that shark bites, with his teeth, dear, |
Знаешь, если акула ухватится зубами, |
Scarlet billows start to spread. |
Прольются кровавые потоки. |
Fancy gloves, though, wears old Mackheath, babe, |
А у Мэкки, хотя он и носит модные перчатки, крошка, |
So there’s never, never a trace of red |
На них никогда, никогда нет красных следов. |
Now, on the sidewalk, Ooh, Sunday mornin’, ah-ha, |
Вот, на тротуаре, воскресным утром, а-ха, |
Lies a body just oozin’ life, eek! |
Лежит тело, которое покидает жизнь, уй! |
And someone’s sneakin’ ’round the corner. |
А кто там крадется за углом? |
Could that someone be Mack the Knife. |
Может, этот кто-то – Мэк-нож? |
There’s a tug boat down by the river don’t you know. |
Вниз по реке стоит буксир, если знаешь. |
Well, the cement bags just a droopin’ on down. |
Ну, мешки с цементом только что сброшены оттуда, |
Oh, that cement is just, it’s there for the weight, dear. |
И цемент там так – только для веса, дорогуша. |
Five will get you ten ol’ Mackey’s back in town. |
Ручаюсь, что старина Мэкки снова в городе. |
2 |
---|
Now, did you hear about Louie Miller? |
А о Луи Миллере ты слышала? |
He disappeared, babe, after drawin’ out |
Он исчез, крошка, после того, как снял со счета |
All his hard earned cash. |
Все свои горбом заработанные деньги. |
And now Mackheath spends just like a sailor. |
И теперь Мэкки тратится, как моряк на побывке. |
Could it be our boys done something rash? |
Могут ли наши парни вести себя так неосторожно?! |
Now, Jenny Diver, Soupy Tawdry, |
Теперь, Дженни Дайвер, Супи Тоудри, |
Ohh, Miss Lonnie Linya and ol’ Lucy Brown… |
Ах да, Мисс Лонни Лини и старая Люси Браун… |
Oh, the line forms on the right, babe. |
Ох, встань в очередь, крошка, тобой скоро займутся. |
Now that Mackey’s back in town! |
Теперь Мэкки снова в городе! |
I said Jenny Diver, whoa, Soupy Tawdry… |
Я сказал, Дженни Дайвер, эй, Супи Тоудри… |
Look out for Miss Lonnie Linya and ol’ Lucy Brown… |
Смотри за мисс Лонни Лини и старой Люси Браун… |
Yes, that line forms on the right, babe. |
Да, в очередь, крошка. |
Now that Mackey’s back in town. |
Ведь Мэкки снова в городе. |
Look out ol’ Mackey is back! |
Берегись, старина Мэкки вернулся! |
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mack The Knife, исполнителя — Bobby Darin.
Язык песни: Английский
Mack The Knife(оригинал) |
Oh the shark, babe, has such teeth, dear |
And he shows them pearly white |
Just a jackknife has old Macheath, babe |
And he keeps it outta sight |
You know when that shark bites with his teeth, babe |
Scarlet billows start to spread |
Fancy gloves, though, wears ol’ Macheath, babe |
So there’s never, never a trace of red |
Now, on the side walk, ooh Sunday morning, uh huh |
Lies a body just oozing life, eek |
And someone’s sneaking ’round the corner |
Could that someone be Mack the Knife? |
There’s a tugboat down by the river, don’t you know |
Where a cement bag’s just a-drooping on down |
Oh, that cement is just, it’s there for the weight, dear |
Five’ll get ya ten, ol’ Mackie’s back in town |
Now did ya hear ’bout Louie Miller? |
He disappeared, babe |
After drawing out all his hard earned cash |
And now Macheath spends just like a sailor |
Could it be our boy’s done something rash? |
Now, Jenny Diver, ho ho, Suky Tawdry |
Ooh, Miss Lotte Lenya and ol’ Lucy Brown |
Oh, the line forms on the right, babe |
Now that Mackie’s back in town |
I said, Jenny Diver, woah, Suky Tawdry |
Look out, Miss Lotte Lenya and ol’ Lucy Brown |
Yes, that line forms on the right, babe |
Now that Mackie’s back in town |
Look out ol’ Mackie is back |
Мак Нож(перевод) |
О, у акулы, детка, такие зубы, дорогая |
И он показывает им жемчужно-белый |
Просто у складного ножа есть старый Мачит, детка. |
И он держит это вне поля зрения |
Ты знаешь, когда эта акула кусает зубами, детка. |
Алые волны начинают распространяться |
Причудливые перчатки, однако, носит старина Мачит, детка |
Так что никогда, никогда не остается и следа красного |
Теперь, на боковой прогулке, ох в воскресенье утром, ага |
Лежит тело, просто сочащееся жизнью, eek |
И кто-то крадется за угол |
Может быть, этот кто-то Мак-Нож? |
У реки есть буксир, разве ты не знаешь |
Где мешок с цементом просто свисает вниз |
О, этот цемент просто, он там для веса, дорогая |
Пять дадут тебе десять, старый Маки вернулся в город. |
Ты слышал о Луи Миллере? |
Он исчез, детка |
Вытащив все свои с трудом заработанные деньги |
И теперь Макхит тратит как моряк |
Может быть, наш мальчик сделал что-то опрометчивое? |
Теперь, Дженни Дайвер, хо-хо, Сьюки Тодри |
Ох, мисс Лотте Леня и старая Люси Браун |
О, очередь справа, детка. |
Теперь, когда Маки вернулся в город |
Я сказал, Дженни Дайвер, уоу, Сьюки Тодри |
Берегитесь, мисс Лотте Ленья и старая Люси Браун |
Да, эта линия справа, детка |
Теперь, когда Маки вернулся в город |
Смотри, старый Маки вернулся |
Рейтинг перевода: 5
/5 |
Голосов: 1
Oh
the
shark,
babe,
has
such
teeth,
dear
О,
у
акулы,
детка,
такие
зубы,
дорогая
And
it
shows
them
pearly
white
И
он
показывает
их
жемчужно-белыми.
Just
a
jackknife
has
old
MacHeath,
babe
Просто
у
складного
ножа
есть
старый
Мачит,
детка
And
he
keeps
it
out
of
sight
И
он
держит
его
вне
поля
зрения.
You
know
when
that
shark
bites
with
his
teeth,
babe
Ты
знаешь,
когда
эта
акула
кусается
зубами,
детка
Scarlet
billows
start
to
spread
Начинают
расползаться
Алые
волны.
Fancy
gloves
though
wears
old
MacHeath,
babe
Модные
перчатки,
хотя
и
носит
старый
Мачит,
детка
So
there’s
never,
never
a
trace
of
red
Так
что
нет
ни
следа
красного.
Now
on
a
sidewalk,
ooh
Sunday
mornin’,
uh-huh
А
теперь
на
тротуаре,
о-о,
воскресное
утро,
ага
Lies
a
body
just
oozin’
life
Лежит
тело,
просто
сочащееся
жизнью.
And
someone’s
sneakin’
’round
a
corner
И
кто-то
крадется
из-за
угла.
Could
that
someone
be
Mack
the
Knife?
Мог
ли
этот
кто-то
быть
маком
ножом?
There’s
a
tugboat,
down
by
the
river,
don’t
you
know?
У
реки
есть
буксир,
разве
ты
не
знаешь?
Where
a
cement
bag,
just
a-droopin’
on
down
Где
мешок
с
цементом,
просто
свисающий
вниз?
Oh,
that
cement
is
just,
it’s
there
for
the
weight,
dear
О,
этот
цемент
просто,
он
там
для
веса,
дорогая
Five’ll
get
you
ten
Old
Macky’s
back
in
town
За
пять
ты
получишь
десять
старина
Маки
вернулся
в
город
Now
did
ya
hear
’bout
Louie
Miller?
He
disappeared,
babe
А
теперь
ты
слышала
о
Луи
Миллере?
— он
исчез,
детка
After
drawin’
out
all
his
hard-earned
cash
После
того,
как
вытянул
все
свои
кровно
заработанные
деньги
And
now
MacHeath
spends
just
like
a
sailor
А
теперь
Мачит
тратит,
как
моряк.
Could
it
be
our
boy’s
done
somethin’
rash?
Может
быть,
наш
мальчик
совершил
что-то
необдуманное?
Jenny
Diver,
ho-ho,
yeah,
Suki
Tawdry
Дженни
дайвер,
хо-хо,
да,
суки
безвкусная.
Miss
Lottie
Lenya,
and
ol’
Lucy
Brown
Мисс
Лотти
Леня
и
старая
Люси
Браун.
Oh,
the
line
forms,
on
the
right,
babe
О,
линия
образуется
справа,
детка
Now
that
Macky’s
back
in
town
Теперь,
когда
Маки
вернулся
в
город.
I
said,
Jenny
Diver,
whoa,
Suki
Tawdry
Я
сказал:
«Дженни
дайвер,
Ух
ты,
суки
безвкусная».
Look
out
Miss
Lottie
Lenya
and
old
Lucy
Brown
Берегись
Мисс
Лотти
Леня
и
старушка
Люси
Браун
Yes,
that
line
forms
on
the
right,
babe
Да,
эта
линия
образуется
справа,
детка.
Now
that
Macky’s
Теперь,
когда
Маки
…
Back
in
town
Снова
в
городе.
Look
out
Old
Mack
is
back!
Берегись,
старина
Мак
вернулся!
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.
«Mack The Knife» это английская версия немецкой песни 1928-го года из музыкальной драмы «Die Dreigroschenoper» (Трехгрошовая опера). В Штатах песня стала узнаваемой в 1956-м году в исполнении Луиса Армстронга. Но в 1958-м ее записал Бобби Дарин и в его исполнении песня была очень популярна и получила Гремми.
Текст песни Bobby Darin — Mack The Knife
Oh, the shark, babe, has such teeth, dear
And it shows them pearly white
Just a jackknife has old MacHeath, babe
And he keeps it out of sight.
You know when that shark bites, with his teeth, babe
Scarlet billows start to spread
Fancy gloves, though, wears old MacHeath, babe
So there’s never, never a trace of red.
Now on the sidewalk, huh, huh, whoo, sunny morning, uh, huh
Lies a body just oozing life, eeek!
And someone’s sneaking ‘round the corner
Could that someone be Mack the Knife?
There’s a tugboat, huh, huh, down by the river don’tcha know
Where a cement bag’s just a dropping on down
Oh, that cement is just, it’s there for the weight, dear
Five will get you ten old Macky’s back in town
Now d’ja hear ’bout Louie Miller? He disappeared, babe
After drawing out all his hard-earned cash
And now MacHeath spends just like a sailor
Could it be our boy’s done something rash?
Now Jenny Diver, ho, ho, yeah, Sukey Tawdry
Ooh, Miss Lotte Lenya and old Lucy Brown
Oh, the line forms on the right, babe
Now that Macky’s back in town
I said Jenny Diver, whoa, Sukey Tawdry
Look out to Miss Lotte Lenya and old Lucy Brown
Yes, that line forms on the right, babe
Now that Macky’s back in town.
Look out, old Macky’s back!
Перевод незнакомых слов
shark – [ʃɑ:k] – акула
teeth – [ti:θ] – зубы
pearly – [pɜ:li] – жемчужный
jackknife – [dʒæknaɪf] – складной карманный нож
out of sight – [aʊt əv saɪt] – вне поля зрения
bite – [baɪt] – кусать
scarlet – [skɑ:lət] – алый, багряный
billow – [bɪləʊ] – большая волна
spread – [spred] – распространяться, разноситься
fancy – [fænsi] – изысканный, высшего качества, шикарный
gloves – [ɡlʌvz] – перчатки
trace – [treɪs] – след, отпечаток
sidewalk – [saɪdwɔ:k] – тротуар
ooze – [u:z] – медленно вытекать, сочиться
sneak – [sni:k] – исчезать незаметно, красться
round the corner – [raʊnd ðə ˈkɔ:nə] – за угол, близко
tugboat – [tʌɡbəʊt] – буксир
cement – [sɪˈment] – цемент
drop – [drɒp] – падать
weight – [weɪt] – вес, тяжесть
five will get you ten – [faɪv wl ˈɡet ju ten] – твердо верить во что-то
d’ja = did you – [diʌ (dɪd ju)]
disappear – [dɪsəˈpɪə] – исчезать, пропадать
draw out – [drɔ: aʊt] – вытащить
hard-earned – [hɑ:d ɜ:nd] – заработанный тяжелым трудом
cash – [kæʃ] – деньги, наличка
spend – [spend] – тратить
sailor – [seɪlə] – моряк, матрос
rash – [ræʃ] – опрометчивый, неосторожный
Текст:
Oh, the shark, babe, has such teeth, dear
And he shows them pearly white
Just a jackknife has old Macheath, babe
And he keeps it out of sight
Перевод:
У акулы, детка, такие зубы, дорогой
И он показывает им жемчужно-белый
Просто ножом есть старый Macheath, детка
И он держит это вне поля зрения
You know when that shark bites with his teeth, babe
Scarlet billows start to spread
Fancy gloves, though, wears old Macheath, babe
So there’s never, never a trace of red
Now on the sidewalk, ooh, sunny morning, uh-huh
Lies a body just oozin’ life
Eek, and someone’s sneakin’ ’round the corner
Could that someone be Mack the Knife?
There’s a tugboat down by the river, don’t ya know
Where a cement bag’s just a-droopin’ on down
Oh, that cement is just, it’s there for the weight, dear
Five’ll get ya ten, old Macky’s back in town
Now d’ya hear about Louie Miller? He disappeared, babe
After drawin’ out all his hard-earned cash
And now Macheath spends just like a sailor
Could it be our boy’s done something rash?
Now Jenny Diver, ho, ho, yeah, Sukey Tawdry
Ooh, Miss Lotte Lenya and old Lucy Brown
Oh, the line forms on the right, babe
Now that Macky’s back in town
I said Jenny Diver, whoa, Sukey Tawdry
Look out to Miss Lotte Lenya and old Lucy Brown
Yes, that line forms on the right, babe
Now that Macky’s back in town
Look out ol’ Macky’s back
Ты знаешь, когда эта акула кусает зубы, детка
Алые волны начинают распространяться
Необычные перчатки, хотя, носит старый Macheath, детка
Так что никогда не бывает и следов красного
Сейчас на тротуаре, ооо, солнечное утро, ага
Ложь тело просто сочится жизнью
Eek, и кто-то крадется за углом
Может ли этот кто-то быть Мак-ножом?
Там буксир вниз по реке, вы не знаете
Где мешок с цементом просто спускается вниз
О, этот цемент просто, он там для веса, дорогой
Пять получишь десять, старый Маки вернулся в город
Теперь ты слышишь о Луи Миллере? Он исчез, детка
После вытащить все свои с трудом заработанные деньги
А сейчас Мачхат проводит так же, как моряк
Может быть, наш мальчик сделал что-то поспешное?
Теперь Дженни Дайвер, хо-хо-хо, да, Сьюки Тодри
Мисс Лотте Леня и старая Люси Браун
О, линия формируется справа, детка
Теперь, когда Маки вернулся в город
Я сказал Дженни Дайвер, воу, Сьюки Тодри
Берегись мисс Лотте Леня и старой Люси Браун
Да, эта линия формируется справа, детка
Теперь, когда Маки вернулся в город
Остерегайтесь старика Маки